[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_9.0-44-g3241e11

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Sun Mar 6 18:25:32 CET 2011


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  3241e116a387dd131a159c0e0c134955eac590b9 (commit)
      from  53ce5e7a2ec2b16cf9ab81785a9a527c352298af (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 3241e116a387dd131a159c0e0c134955eac590b9
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Mar 6 18:23:37 2011 +0100

    update strings of translation after removing files for print with latex. fix memory leaks thanks Philippe D.

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index b02044a..a40d8f6 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -21,7 +21,6 @@ src/etats_config.c
 src/etats_csv.c
 src/etats_gtktable.c
 src/etats_html.c
-src/etats_latex.c
 src/etats_onglet.c
 src/etats_support.c
 src/export.c
@@ -120,7 +119,6 @@ src/parse_cmdline.c
 src/plugins/gnucash/gnucash.c
 src/plugins/ofx/ofx.c
 src/plugins/openssl/openssl.c
-src/print_config.c
 src/print_dialog_config.c
 src/print_report.c
 src/print_transactions_list.c
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e9f835e..ecef9f8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 11:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Zůstatky účtů závazků v měně %s"
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Zůstatky majetkových účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Další zůstatek"
 
@@ -174,12 +174,12 @@ msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1802 ../src/imputation_budgetaire.c:724
+#: ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
@@ -195,173 +195,173 @@ msgstr "Barvy"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Druh účtu"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Písma a loga"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:150
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Zobrazit logo"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:199
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknutím na náhled změníte logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
-#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
+#: ../src/affichage.c:203 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:209
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Použít vlastní písmo pro transakce: "
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:234
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:248
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Výběr barvy"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:263
 msgid "Back to default"
 msgstr "Zpět k výchozím"
 
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy a názvy"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
-#: ../src/etats_config.c:6989
+#: ../src/affichage.c:375 ../src/etats_config.c:623 ../src/etats_config.c:626
+#: ../src/etats_config.c:6987
 msgid "Titles"
 msgstr "Názvy"
 
-#: ../src/affichage.c:384
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Název souboru účtů"
 
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:397
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Jméno majitele účtu"
 
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:409
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:423 ../src/gsb_assistant_file.c:287
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Název souboru účtů: "
 
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:436
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresy"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:438
+#: ../src/affichage.c:439
 msgid "Common address: "
 msgstr "Běžná adresa: "
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:457
+#: ../src/affichage.c:458
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Druhá adresa: "
 
-#: ../src/affichage.c:572
+#: ../src/affichage.c:573
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Vyberte nové logo"
 
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:707 ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Panely nástrojů"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:710
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Zobrazit tlačítka panelu nástrojů jako"
 
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:712
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:721
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../src/affichage.c:729
+#: ../src/affichage.c:730
 msgid "Both"
 msgstr "Obojí"
 
-#: ../src/affichage.c:751
+#: ../src/affichage.c:752
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Zobrazit panel záhlaví"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Pozadí seznamu transakcí 1"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Pozadí seznamu transakcí 2"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Barva pro transakce, které dávají dnešní součet"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Barva textu transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Text nedokončené rozdělené transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Detaily rozdělené transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Selection color"
 msgstr "Barva výběru"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Pozadí plánovaných transakcí, které nejdou označit"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Archive color"
 msgstr "Barva archivu"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Pozadí chybně zadaného data"
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Pozadí oddělovačů v proznóze"
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Pozadí dat v proznóze"
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Pozadí zůstatku"
 
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:813
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Pozadí transakce převodu"
 
@@ -502,120 +502,120 @@ msgstr "Nepovolit vytvoření nové kategorie / rozpočtu"
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr "Maximum položek v rozbalovacích seznamech (0 bez limitu): "
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6370
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6374
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:581
 msgid "General Options"
 msgstr "Obecné volby"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:119
 msgid "Common data"
 msgstr "Běžná data"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:127
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:129
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Přidat záložku prognóz k hotovostním účtům"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:166
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Začátek období"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:175
 msgid "1st day of month"
 msgstr "první den v měsíci"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:181
 msgid "date today"
 msgstr "dnešní datum"
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:201
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Poznámka: toto nastavení platí pro prognózy bez počátečního data"
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:590
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detaily účtu"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:280
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Data pro prognózu"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:285
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Zdroje historických dat"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:295
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Data půjčky"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 msgid "Account: "
 msgstr "Účet: "
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:345
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Použít modul rozpočtů"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:414
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Odhad trvání"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:577
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Popisky transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
 msgid "By default"
 msgstr "Výchozí"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
-#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:2990
+#: ../src/etats_config.c:7056 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
-#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
-#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:534
+#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:3796
+#: ../src/etats_config.c:7133 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:596
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Popisky plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:614
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Popisek budoucích dat"
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:628
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -623,134 +623,134 @@ msgstr ""
 "Výchozí řazení, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/příjemce, "
 "kategorie a rozpočet."
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2434
+#: ../src/etats_config.c:672 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
+#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:676 ../src/gsb_form.c:1338
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Výše jistiny: "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
 msgid "Duration: "
 msgstr "Trvání: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
 msgid "year"
 msgstr "rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "Datum první splátky: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Roční úroková míra: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Měsíční poplatky: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Typ úročení: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "CAGR"
 msgstr "CAGR"
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "proporcionální sazba"
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr "Použít"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
 msgid " year "
 msgstr " rok "
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
 msgid " years "
 msgstr " let "
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Musíte zadat nejméně jednu hodnotu pro půjčku"
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
+#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulace půjčky"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Výše jistiny: "
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:264
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Roční úrok: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr "Mezi 3 až 18 měsíci"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr "Mezi 1 až 15 roky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:331
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr "Mezi 15 až 30 roky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:372
+#: ../src/bet_finance_ui.c:375
 msgid "Fees: "
 msgstr "Poplatky: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr " půjčené jistiny"
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:474
+#: ../src/bet_finance_ui.c:477
 msgid "Duration"
 msgstr "Trvání"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:493
+#: ../src/bet_finance_ui.c:496
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
@@ -759,14 +759,14 @@ msgstr ""
 "období"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:515
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr "Jistina"
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:531
+#: ../src/bet_finance_ui.c:534
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
 "úroková míra"
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:553
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
@@ -784,141 +784,139 @@ msgstr ""
 "bez poplatků"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:569
+#: ../src/bet_finance_ui.c:572
 msgid "Fees"
 msgstr "Poplatky"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Měsíční splátka"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:607
+#: ../src/bet_finance_ui.c:610
 msgid "Total cost"
 msgstr "Celkové náklady"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:619
+#: ../src/bet_finance_ui.c:622
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Přibližné náklady"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "years"
 msgstr "let"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr "Zobrazit tabulku amortizace"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
 msgid "View credits simulator"
 msgstr "Zobrazit simulaci půjčky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr "Zobrazit rozpis amortizace do data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr "Zobrazit rozpis amortizace od začátku"
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
 msgid "Print the array"
 msgstr "Vytisknout tabulku"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exportovat tabulku"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid "Amortization Table"
 msgstr "Tabulka amortizace"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Částka půjčky: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2399
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
 msgid "Capital remaining"
 msgstr "Zbývající jistina"
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
 msgid "Interests"
 msgstr "Úroky"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
 msgid "Capital repaid"
 msgstr "Splaceno z jistiny"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
 msgid "Insurance"
 msgstr "Pojištění"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 msgid "Calculate"
 msgstr "Spočítat"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
 msgid "Amortization"
 msgstr "Amortizace"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "Credits"
 msgstr "Půjčky"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
-#: ../src/print_config.c:83
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
 msgid "credit.csv"
 msgstr "pujcka.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "months"
 msgstr "měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -926,149 +924,149 @@ msgstr ""
 "Chyba: frekvence není uživatelem definována, nebo není zadána částka, nebo "
 "je neplatné datum."
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
+#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Jedno z polí není vyplněné"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:258
+#: ../src/bet_future.c:260
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Přidat rozpočet"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Once"
 msgstr "Jednou"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Monthly"
 msgstr "Měsíčně"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Každé dva měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Čtvrtletně"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ročně"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Volitelně"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dny"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Týdny"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
-#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Poslední datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Vlastní frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Volitelná frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Zvolte fiskální rok"
 
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zvolte metodu platby"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
-#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2427
+#: ../src/etats_config.c:516 ../src/etats_config.c:519
+#: ../src/etats_config.c:684 ../src/etats_config.c:7021
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3312
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Payee"
 msgstr "Plátce/příjemce"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
-#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
+#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Notes"
 msgstr "Pozn."
 
@@ -1076,24 +1074,24 @@ msgstr "Pozn."
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
-#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
+#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
-#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
+#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Chyba: Musíte vybrat účet."
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr "Chybějící data"
 
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
@@ -1103,68 +1101,68 @@ msgstr ""
 "je neplatné datum."
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1910
+#: ../src/bet_future.c:1912
 msgid "Select an account"
 msgstr "Vyberte účet"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1926
+#: ../src/bet_future.c:1928
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Seznam účtů"
 
-#: ../src/bet_future.c:1946
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Datum účinnosti a datum pro nahrazení plánované operace"
 
-#: ../src/bet_future.c:1952
+#: ../src/bet_future.c:1954
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Účinné datum: "
 
-#: ../src/bet_future.c:1959
+#: ../src/bet_future.c:1961
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Automatické měsíční navýšení"
 
-#: ../src/bet_future.c:1970
+#: ../src/bet_future.c:1972
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Zatrhněte volbu pro nahrazení plánované operace"
 
-#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
 msgid "Cash account"
 msgstr "Hotovostní účet"
 
-#: ../src/bet_future.c:2111
+#: ../src/bet_future.c:2113
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Souhrnný zůstatek"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
+#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5238 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import.c:3319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
 
-#: ../src/bet_hist.c:576
+#: ../src/bet_hist.c:577
 msgid "Average"
 msgstr "Průměr"
 
-#: ../src/bet_hist.c:592
+#: ../src/bet_hist.c:593
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Aktuální rok"
 
-#: ../src/bet_hist.c:609
+#: ../src/bet_hist.c:610
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Rezervovaná částka"
 
@@ -1173,57 +1171,57 @@ msgstr "Rezervovaná částka"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1019
+#: ../src/bet_hist.c:1020
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1434
+#: ../src/bet_hist.c:1435
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Přiřadit částku podle poslední transakce"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1457
+#: ../src/bet_hist.c:1458
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopírovat průměrnou částku"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1746
+#: ../src/bet_hist.c:1747
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Prosím vyberte zdroj dat pro účet: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek účtu \"%s\" od %s do %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "zůstatek na začátku období"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:563
 msgid "Start date: "
 msgstr "Počáteční datum: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:582
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1232,242 +1230,242 @@ msgstr ""
 "Převod mezi účtem: %s\n"
 "a účtem: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Odečíst od zůstatku"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Připočíst k zůstatku"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Vložit řádek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Odstranit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 msgid "Change selection"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Odstranit všechny výskyty výběru"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit výběr na plánovanou transakci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Vložte saldo hotovostního účtu"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr "Vynulovat data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr " (stále k dispozici)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (rozpočet překročen)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (zbývá k příjmu)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportovat tabulku prognózy"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2910
 msgid "Balance at "
 msgstr "Zůstatek k "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2959
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prognoza.csv"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2203
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:101
+#: ../src/barre_outils.c:102
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
+#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:111
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: ../src/barre_outils.c:119
+#: ../src/barre_outils.c:120
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Upravit aktuální transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:123
+#: ../src/barre_outils.c:124
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Odsouhlasit"
 
-#: ../src/barre_outils.c:128
+#: ../src/barre_outils.c:129
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Zahájit odsouhlasení účtu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:138
+#: ../src/barre_outils.c:139
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Vytisknout seznam transakcí"
 
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "View"
 msgstr "Pohled"
 
-#: ../src/barre_outils.c:146
+#: ../src/barre_outils.c:147
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:151
 msgid "Import rules"
 msgstr "Pravidla importu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:154
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Rychlý import souboru podle pravidel"
 
-#: ../src/barre_outils.c:203
+#: ../src/barre_outils.c:204
 msgid "Simple view"
 msgstr "Jednoduchý pohled"
 
-#: ../src/barre_outils.c:208
+#: ../src/barre_outils.c:209
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Pohled na dva řádky"
 
-#: ../src/barre_outils.c:213
+#: ../src/barre_outils.c:214
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Pohled na tři řádky"
 
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
+#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
 msgid "Complete view"
 msgstr "Úplný pohled"
 
-#: ../src/barre_outils.c:227
+#: ../src/barre_outils.c:228
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:241
+#: ../src/barre_outils.c:242
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/barre_outils.c:297
+#: ../src/barre_outils.c:298
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Odstranit pravidlo"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Unique view"
 msgstr "Každá transakce jednou"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Week view"
 msgstr "Následující týden"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Month view"
 msgstr "Následující měsíc"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Two months view"
 msgstr "Následující dva měsíce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Následující čtvrtletí"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Year view"
 msgstr "Následující rok"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Custom view"
 msgstr "Volitelné období"
 
-#: ../src/barre_outils.c:492
+#: ../src/barre_outils.c:493
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nová plánovaná"
 
-#: ../src/barre_outils.c:497
+#: ../src/barre_outils.c:498
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Připravit formulář na vytvoření nové plánované transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:508
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou plánovanou transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:517
+#: ../src/barre_outils.c:518
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Upravit vybranou transakci"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentář"
 
-#: ../src/barre_outils.c:527
+#: ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Zobrazit komentář k plánovaným transakcím"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:535
 msgid "Execute"
 msgstr "Provést"
 
-#: ../src/barre_outils.c:539
+#: ../src/barre_outils.c:540
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Provést aktuální plánovanou transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:548
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
@@ -1483,13 +1481,13 @@ msgstr "Kategorie.cgsb"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importovat kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
 msgid "All files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
@@ -1517,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 "vzít ji zpět.\n"
 "Můžete se také rozhodnout nahradit existující kategorie importovanými."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Nahradit existující"
 
@@ -1545,9 +1543,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:644
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -1563,9 +1561,9 @@ msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
-#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
-#: ../src/tiers_onglet.c:346
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
@@ -1573,7 +1571,7 @@ msgstr "Vlastnosti"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Upravit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Změnit pohled"
 
@@ -1587,8 +1585,8 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Pohled dle podkategorií"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
-#: ../src/tiers_onglet.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/tiers_onglet.c:618
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Vlastnosti pro %s"
@@ -1597,7 +1595,7 @@ msgstr "Vlastnosti pro %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nebyla určena podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:912 ../src/qif.c:919
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nebyla určena kategorie"
 
@@ -1624,7 +1622,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategorie již existuje"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nová podkategorie"
 
@@ -1788,28 +1786,11 @@ msgstr ""
 "souborech - můžete je poškodit.\n"
 "Vytvořte si záložní kopii."
 
-#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
-msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzí GTK %s"
-
-#: ../src/dialog.c:116
-msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
-"(File format may change and render files incompatible with previous "
-"versions)."
-msgstr ""
-"Pozor, mějte prosím na paměti, že verze se kterou pracujete je VÝVOJOVÁ "
-"verze. V žádném případě s touto verzí nepracujte na svých originálních "
-"účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
-"nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
-
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
 
-#: ../src/dialog.c:664
+#: ../src/dialog.c:658
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1817,11 +1798,11 @@ msgstr ""
 "Nyní se nacházíte zde, uprostřed ničeho, mezi dvěma řádkami kódu. Očekává "
 "se, že Grisbi brzo spadne. Hezký den."
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "POZOR! Vážná chyba!"
 
-#: ../src/dialog.c:677
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1829,79 +1810,79 @@ msgstr ""
 "Brzy dojde k chybě. Pro jistotu si uložte soubor účtů do jiného souboru pro "
 "případ, že by došlo k jeno poškození při ukládání."
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Nelze alokovat paměť"
 
-#: ../src/erreur.c:96
+#: ../src/erreur.c:99
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Soubor je poškozený."
 
-#: ../src/erreur.c:103
+#: ../src/erreur.c:106
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Chyba při ukládání do souboru."
 
-#: ../src/erreur.c:124
+#: ../src/erreur.c:127
 msgid "Save file"
 msgstr "Uložit soubor"
 
-#: ../src/erreur.c:134
+#: ../src/erreur.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi vytvořil zálohu v '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:143
+#: ../src/erreur.c:146
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Prosím nahlaste tento problém na <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>."
 
-#: ../src/erreur.c:149
+#: ../src/erreur.c:152
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 "Prosím zkopírujte a vložte následující informace do vašeho hlášení chyby."
 
-#: ../src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:159
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi bylo zastaveno z důvodu chyby stránkování"
 
-#: ../src/erreur.c:161
+#: ../src/erreur.c:164
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Sledování"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:214 ../src/erreur.c:226
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "GRISBI %s Debug"
 
-#: ../src/erreur.c:212
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Ladění povoleno, úroveň je '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:226
+#: ../src/erreur.c:229
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 "Chybná úroveň ladění, prosím zkontrolujte proměnnou prostředí DEBUG_GRISBI"
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:294 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:290
+#: ../src/erreur.c:298
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:328
+#: ../src/erreur.c:343
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:452
+#: ../src/erreur.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1910,328 +1891,336 @@ msgstr ""
 "Startuje ladicí mód. Grisbi bude zaznamenávat akce do souboru %s. Prosím "
 "připojte tento soubor spolu se znepřehledněným souborem účtů k hlášení chyby."
 
-#: ../src/erreur.c:534
+#. début du mode débogage
+#: ../src/erreur.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
+"\n"
+msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
+
+#: ../src/erreur.c:552
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:182 ../src/etats_affiche.c:417
+#: ../src/etats_affiche.c:642 ../src/etats_affiche.c:750
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Celkem %s (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Celkem %s (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647
+#: ../src/etats_affiche.c:188 ../src/etats_affiche.c:423
+#: ../src/etats_affiche.c:648
 msgid "Total "
 msgstr "Celkem "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:196
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Kategorie celkem (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Kategorie celkem (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:202
 msgid "Category total: "
 msgstr "Kategorie celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:226 ../src/etats_affiche.c:346
+#: ../src/etats_affiche.c:459 ../src/etats_affiche.c:575
+#: ../src/etats_affiche.c:684 ../src/etats_affiche.c:792
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
-#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
-#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
+#: ../src/transaction_list.c:336
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d transakcí)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:304 ../src/etats_affiche.c:530
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Celkem %s: %s (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Celkem %s: %s (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
+#: ../src/etats_affiche.c:311 ../src/etats_affiche.c:537
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Celkem %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:319
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Podkategorie celkem (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Podkategorie celkem (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:325
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Podkategorie celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:431
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Rozpočty celkem: (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Rozpočty celkem: (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:437
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Rozpočty celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:545
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Podrozpočty celkem: (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Podrozpočty celkem: (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:551
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Podrozpočty celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:656
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Účet celkem: (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Účet celkem: (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:662
 msgid "Account total: "
 msgstr "Účet celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:756
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Celkem %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:764
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Součet plátce/příjemce (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Součet plátce/příjemce (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:770
 msgid "Payee total: "
 msgstr "Součet plátce/přijemce: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:929 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1189
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Výsledek za %s (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Výsledek za %s (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:935 ../src/etats_affiche.c:1033
+#: ../src/etats_affiche.c:1197
 #, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "Výsledek za %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:989
+#: ../src/etats_affiche.c:990
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:991
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Výsledek od %s do %s (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#: ../src/etats_affiche.c:1003
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Výsledek od %s do %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1054
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Výsledek pro %s (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Výsledek pro %s (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1060
 #, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "Výsledek pro %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1207
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1213
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1400 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3510
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3513
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Výdaje celkem (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Výdaje celkem (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Výdaje celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Příjmy celkem (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Příjmy celkem (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 msgid "Total income: "
 msgstr "Příjmy celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Celkový součet (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Celkový součet (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 msgid "General total: "
 msgstr "Celkový součet: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:586
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
+#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3488
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:70
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:124
+#: ../src/meta_payee.c:84
 msgid "No payee"
 msgstr "Bez plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr "Příjmy"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Výdaje"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
-#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Value date"
 msgstr "Datum pohybu"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Financial year"
 msgstr "Fiskální rok"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
-#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:561
+#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:7220
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:558
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Å ek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Voucher"
 msgstr "Doklad"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankovní reference"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr "Výpis"
 
@@ -2311,83 +2300,83 @@ msgstr "Sobota"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Neděle"
 
-#: ../src/etats_config.c:400
+#: ../src/etats_config.c:398
 msgid "Report properties"
 msgstr "Vlastnosti sestavy"
 
-#: ../src/etats_config.c:484
+#: ../src/etats_config.c:482
 msgid "Data selection"
 msgstr "Výběr dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config.c:489 ../src/etats_config.c:492
 msgid "Dates"
 msgstr "Datumy"
 
-#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
-#: ../src/etats_config.c:2707
+#: ../src/etats_config.c:498 ../src/etats_config.c:501
+#: ../src/etats_config.c:2705
 msgid "Transfers"
 msgstr "Převody"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
-#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:507 ../src/etats_config.c:510
+#: ../src/etats_config.c:6991 ../src/fenetre_principale.c:239
+#: ../src/navigation.c:254
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:546
 msgid "Texts"
 msgstr "Texty"
 
-#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
+#: ../src/etats_config.c:552 ../src/etats_config.c:555
 msgid "Amounts"
 msgstr "Částky"
 
-#: ../src/etats_config.c:572
+#: ../src/etats_config.c:570
 msgid "Misc."
 msgstr "Různé"
 
-#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
+#: ../src/etats_config.c:573 ../src/etats_config.c:6137
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
-#: ../src/etats_config.c:583
+#: ../src/etats_config.c:581
 msgid "Data organization"
 msgstr "Uspořádání dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
-#: ../src/etats_config.c:6210
+#: ../src/etats_config.c:588 ../src/etats_config.c:593
+#: ../src/etats_config.c:6208
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Seskupení dat"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
+#: ../src/etats_config.c:598 ../src/etats_config.c:603
+#: ../src/etats_config.c:6316 ../src/etats_config.c:6320
 msgid "Data separation"
 msgstr "Oddělení dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:610
+#: ../src/etats_config.c:608
 msgid "Data display"
 msgstr "Zobrazení dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
-#: ../src/etats_config.c:6525
+#: ../src/etats_config.c:614 ../src/etats_config.c:617
+#: ../src/etats_config.c:6523
 msgid "Generalities"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/etats_config.c:632 ../src/etats_config.c:635 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakce"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
-#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/etats_config.c:641 ../src/etats_config.c:644
+#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:522
 msgid "Currencies"
 msgstr "Měny"
 
-#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1316 ../src/etats_config.c:1325
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2395,23 +2384,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemůže určit datum. Seznam použitelných formátů data naleznete v "
 "manuálu ke Grisbi."
 
-#: ../src/etats_config.c:1319
+#: ../src/etats_config.c:1317
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Neplatné počáteční datum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328
+#: ../src/etats_config.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Neplatné koncové datum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
-#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
-#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:1502 ../src/etats_config.c:1561
+#: ../src/etats_config.c:1710 ../src/etats_config.c:1889
+#: ../src/etats_config.c:3673 ../src/etats_config.c:3677
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Výkonový problém."
 
-#: ../src/etats_config.c:1505
+#: ../src/etats_config.c:1503
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2419,7 +2408,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny fiskální roky. Bez označení volby \"Detail fiskálních "
 "roků\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1564
+#: ../src/etats_config.c:1562
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2427,7 +2416,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny účty. Bez označení volby \"Detail použitých účtů\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1713
+#: ../src/etats_config.c:1711
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2435,7 +2424,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeni všichni plátci/příjemci. Bez označení volby \"Detail plátců/"
 "příjemců\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1892
+#: ../src/etats_config.c:1890
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2443,147 +2432,147 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny metody platby. Bez označení volby \"Vybrat transakce "
 "podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:2054
+#: ../src/etats_config.c:2052
 msgid "Date selection"
 msgstr "Výběr data"
 
-#: ../src/etats_config.c:2079
+#: ../src/etats_config.c:2077
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Použít rozsah datumů"
 
-#: ../src/etats_config.c:2175
+#: ../src/etats_config.c:2173
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Použít fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_config.c:2212
+#: ../src/etats_config.c:2210
 msgid "All financial years"
 msgstr "Všechny fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2219
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Aktuální fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2228
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Předchozí fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:2241
+#: ../src/etats_config.c:2239
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detail fiskálních roků"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#: ../src/etats_config.c:2298 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Počáteční datum: "
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#: ../src/etats_config.c:2328 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 msgid "Final date: "
 msgstr "Koncové datum: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2457
+#: ../src/etats_config.c:2455
 msgid "Account selection"
 msgstr "Výběr účtu"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Vybrat transakce pouze z určitých účtů"
 
-#: ../src/etats_config.c:2490
+#: ../src/etats_config.c:2488
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
-#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
-#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
-#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
+#: ../src/etats_config.c:2546 ../src/etats_config.c:2801
+#: ../src/etats_config.c:3083 ../src/etats_config.c:3890
+#: ../src/etats_config.c:4080 ../src/etats_config.c:7311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
 msgid "Select all"
 msgstr "Označit vše"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
-#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
-#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
+#: ../src/etats_config.c:2561 ../src/etats_config.c:2816
+#: ../src/etats_config.c:3098 ../src/etats_config.c:3905
+#: ../src/etats_config.c:4095 ../src/etats_config.c:7326 ../src/import.c:2264
+#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznačit vše"
 
-#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
+#: ../src/etats_config.c:2576 ../src/etats_config.c:2831
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Označit bankovní účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
+#: ../src/etats_config.c:2591 ../src/etats_config.c:2846
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Označit účty hotovosti"
 
-#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
+#: ../src/etats_config.c:2606 ../src/etats_config.c:2861
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Označit účty závazků"
 
-#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
+#: ../src/etats_config.c:2621 ../src/etats_config.c:2876
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Označit majetkové účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Nezahrnovat převody"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2720
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na majetkové účty a účty závazků"
 
-#: ../src/etats_config.c:2735
+#: ../src/etats_config.c:2733
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na účty ketré nejsou v této sestavě"
 
-#: ../src/etats_config.c:2748
+#: ../src/etats_config.c:2746
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na tyto účty"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2901
+#: ../src/etats_config.c:2899
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Zahrnout pouze transakce převodů"
 
-#: ../src/etats_config.c:3005
+#: ../src/etats_config.c:3003
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Detail kategorií"
 
-#: ../src/etats_config.c:3041
+#: ../src/etats_config.c:3039
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Označte kategorie které budou zahrnuty: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3115
+#: ../src/etats_config.c:3113
 msgid "Income categories"
 msgstr "Příjmové kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3130
+#: ../src/etats_config.c:3128
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Výdajové kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3234
 msgid "Empty category"
 msgstr "Prázdná kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3237
+#: ../src/etats_config.c:3235
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Prázdná podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Prázdný rozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:3244
+#: ../src/etats_config.c:3242
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Prázdný podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3674
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2591,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny kategorie. Bez označení volby \"Detail kategorií\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:3680
+#: ../src/etats_config.c:3678
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2599,572 +2588,549 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny rozpočty. Bez označení volby \"Detail rozpočtů\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:3811
+#: ../src/etats_config.c:3809
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detail rozpočtů"
 
-#: ../src/etats_config.c:3848
+#: ../src/etats_config.c:3846
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Označte rozpočty které budou zahrnuty v sestavě: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3922
+#: ../src/etats_config.c:3920
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Příjmové rozpočty"
 
-#: ../src/etats_config.c:3937
+#: ../src/etats_config.c:3935
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Výdajové rozpočty"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
-#: ../src/tiers_onglet.c:228
+#: ../src/etats_config.c:3980 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/tiers_onglet.c:230
 msgid "Payees"
 msgstr "Plátci/příjemci"
 
-#: ../src/etats_config.c:3994
+#: ../src/etats_config.c:3992
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Detail plátců/příjemců"
 
-#: ../src/etats_config.c:4031
+#: ../src/etats_config.c:4029
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Vyberte plátce/příjemce kteří budou zahrnuti do sestavy: "
 
-#: ../src/etats_config.c:4164
+#: ../src/etats_config.c:4162
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Obsah seznamu transakcí"
 
-#: ../src/etats_config.c:4179
+#: ../src/etats_config.c:4177
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Vyberte transakce podle obsahu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4497
+#: ../src/etats_config.c:4495
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Transakce které "
 
-#: ../src/etats_config.c:4645
+#: ../src/etats_config.c:4643
 msgid "is "
 msgstr "je "
 
-#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
-#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
+#: ../src/etats_config.c:4659 ../src/etats_config.c:4716
+#: ../src/etats_config.c:5547 ../src/etats_config.c:5608
 msgid "to"
 msgstr "až"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
+#: ../src/etats_config.c:4738 ../src/etats_config.c:5631
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
+#: ../src/etats_config.c:4752 ../src/etats_config.c:5645
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
-#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:4830 ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6721 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr "plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:4860
+#: ../src/etats_config.c:4858
 msgid "payee information"
 msgstr "info plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
-#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4886 ../src/etats_config.c:6644
+#: ../src/etats_config.c:6728 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/etats_config.c:4914 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "sub-category"
 msgstr "podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4942 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6735 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "budgetary line"
 msgstr "rozpočtu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4970 ../src/etats_config.c:6653
+#: ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
+#: ../src/etats_config.c:4998 ../src/etats_config.c:6742
 msgid "note"
 msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6772
+#: ../src/etats_config.c:5026 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6770
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankovní reference"
 
-#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
-#: ../src/etats_config.c:6765
+#: ../src/etats_config.c:5054 ../src/etats_config.c:6665
+#: ../src/etats_config.c:6763
 msgid "voucher"
 msgstr "doklad"
 
-#: ../src/etats_config.c:5077
+#: ../src/etats_config.c:5075
 msgid "cheque number"
 msgstr "číslo šeku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6779
+#: ../src/etats_config.c:5095 ../src/etats_config.c:6674
+#: ../src/etats_config.c:6777
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "reference odsouhlasení"
 
-#: ../src/etats_config.c:5152
+#: ../src/etats_config.c:5150
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: ../src/etats_config.c:5164
+#: ../src/etats_config.c:5162
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "neobsahuje"
 
-#: ../src/etats_config.c:5176
+#: ../src/etats_config.c:5174
 msgid "begins with"
 msgstr "začíná"
 
-#: ../src/etats_config.c:5188
+#: ../src/etats_config.c:5186
 msgid "ends with"
 msgstr "končí"
 
-#: ../src/etats_config.c:5200
+#: ../src/etats_config.c:5198
 msgid "is empty"
 msgstr "je prázdný"
 
-#: ../src/etats_config.c:5212
+#: ../src/etats_config.c:5210
 msgid "isn't empty"
 msgstr "není prázdný"
 
-#: ../src/etats_config.c:5255
+#: ../src/etats_config.c:5253
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Vybrat transakce podle částky"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5305
+#: ../src/etats_config.c:5303
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou částkou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5532
+#: ../src/etats_config.c:5530
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transakce s částkou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
+#: ../src/etats_config.c:5677 ../src/etats_config.c:6034
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
+#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6046
 msgid "or"
 msgstr "nebo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
+#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6058
 msgid "except"
 msgstr "kromě"
 
-#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
+#: ../src/etats_config.c:5723 ../src/etats_config.c:5901
 msgid "equal"
 msgstr "rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
+#: ../src/etats_config.c:5735 ../src/etats_config.c:5913
 msgid "less than"
 msgstr "menší než"
 
-#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
+#: ../src/etats_config.c:5747 ../src/etats_config.c:5925
 msgid "less than or equal"
 msgstr "menší nebo rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
+#: ../src/etats_config.c:5759 ../src/etats_config.c:5937
 msgid "greater than"
 msgstr "větší než"
 
-#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
+#: ../src/etats_config.c:5771 ../src/etats_config.c:5949
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "větší nebo rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
+#: ../src/etats_config.c:5783 ../src/etats_config.c:5961
 msgid "different from"
 msgstr "různé od"
 
-#: ../src/etats_config.c:5797
+#: ../src/etats_config.c:5795
 msgid "null"
 msgstr "null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5809
+#: ../src/etats_config.c:5807
 msgid "not null"
 msgstr "not null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5821
+#: ../src/etats_config.c:5819
 msgid "positive"
 msgstr "kladné"
 
-#: ../src/etats_config.c:5833
+#: ../src/etats_config.c:5831
 msgid "negative"
 msgstr "záporné"
 
-#: ../src/etats_config.c:5975
+#: ../src/etats_config.c:5973
 msgid "the biggest"
 msgstr "největší"
 
-#: ../src/etats_config.c:6072
+#: ../src/etats_config.c:6070
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config.c:6146
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Vybrat všechny transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
+#: ../src/etats_config.c:6155
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Vybrat neodsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6170
+#: ../src/etats_config.c:6168
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Vybrat odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6182
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Rozdělení transakce na detaily"
 
-#: ../src/etats_config.c:6184
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Nezobrazovat detail rozdělených transakcí"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6215
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Seskupit transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6217
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Sdružit transakce podle účtu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6220
+#: ../src/etats_config.c:6218
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Seskupit transakce podle plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Sdružit transakce podle kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Sdružit transakce podle rozpočtu"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6229
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organizace skupin"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Oddělit příjmy a výdaje"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6329
+#: ../src/etats_config.c:6327
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Rozdělit po fiskálních rocích"
 
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6334
 msgid "Split by period"
 msgstr "Rozdělit po obdobích"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6340
+#: ../src/etats_config.c:6338
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Rozdělení po obdobích"
 
-#: ../src/etats_config.c:6347
+#: ../src/etats_config.c:6345
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Rozdělení po časových obdobích: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6362
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 
-#: ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/etats_config.c:6366
 msgid "Week"
 msgstr "Týden"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6383
+#: ../src/etats_config.c:6381
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Začátek týdne: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6539
+#: ../src/etats_config.c:6537
 msgid "Report name: "
 msgstr "Název sestavy: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6568
+#: ../src/etats_config.c:6566
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "U součtů zobrazit počet transakcí"
 
-#: ../src/etats_config.c:6587
+#: ../src/etats_config.c:6585
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Považovat plátce/příjemce v této sestavě za více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/etats_config.c:6610
+#: ../src/etats_config.c:6608
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Přehled transakcí"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6615
+#: ../src/etats_config.c:6613
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Zobrazit transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6629
+#: ../src/etats_config.c:6627
 msgid "Include following information"
 msgstr "Zahrnout následující informace"
 
-#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
+#: ../src/etats_config.c:6632 ../src/etats_config.c:6714
 msgid "transaction number"
 msgstr "číslo transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
+#: ../src/etats_config.c:6635 ../src/etats_config.c:6700
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6707
 msgid "value date"
 msgstr "datum pohybu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:6656
 msgid "notes"
 msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
+#: ../src/etats_config.c:6659 ../src/etats_config.c:6749
 msgid "method of payment"
 msgstr "metoda platby"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
+#: ../src/etats_config.c:6662 ../src/etats_config.c:6756
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "číslo šeku / převodu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "fiskální rok"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6681
+#: ../src/etats_config.c:6679
 msgid "Columns"
 msgstr "Sloupce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6683
+#: ../src/etats_config.c:6681
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6684
 msgid "every section"
 msgstr "v každé sekci"
 
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6688
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "na začátku sestavy"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6693
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Řadit transakce podle"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6791
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Klikatelné transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6793
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
 
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/etats_config.c:6827 ../src/parametres.c:1143
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Měny pro součty"
 
-#: ../src/etats_config.c:6842
+#: ../src/etats_config.c:6840
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Měna pro celkové součty: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6871
+#: ../src/etats_config.c:6869
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Měna plátce/příjemce: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6900
+#: ../src/etats_config.c:6898
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Měna pro kategorie: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6930
+#: ../src/etats_config.c:6928
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Měna pro rozpočty: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6959
+#: ../src/etats_config.c:6957
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Měna pro porovnání částky: "
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6996
+#: ../src/etats_config.c:6994
 msgid "Display account name"
 msgstr "Zobrazit název účtu"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7008
+#: ../src/etats_config.c:7006
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý účet"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7026
+#: ../src/etats_config.c:7024
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Zobrazit jméno plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:7043
+#: ../src/etats_config.c:7041
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Zobrazit mezisoučty pro plátce/příjemce"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7061
+#: ../src/etats_config.c:7059
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Zobrazit název (pod)kategorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7077
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou kategorii"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7090
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Zobrazit podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7106
+#: ../src/etats_config.c:7104
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:7120
+#: ../src/etats_config.c:7118
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Zobrazit \"Žádné podkategorie\" pokud žádné nebudou"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7135
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Zobrazit název (pod)rozpočtu"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7153
+#: ../src/etats_config.c:7151
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý rozpočet"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7166
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Zobrazit podrozpočty"
 
-#: ../src/etats_config.c:7181
+#: ../src/etats_config.c:7179
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:7195
+#: ../src/etats_config.c:7193
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Zobrazit \"Žádné podrozpočty\" pokud žádné nebudou"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7228
+#: ../src/etats_config.c:7226
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Vybrat transakce podle metody platby"
 
-#: ../src/etats_config.c:7254
+#: ../src/etats_config.c:7252
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Označte metody platby které budou zahrnuty: "
 
-#: ../src/etats_csv.c:168
-#, c-format
-msgid "Unable to open file '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít soubor '%s'"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/etats_html.c:295
+#: ../src/etats_html.c:296
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Ujistěte se, že soubor existuje a dá se do něj zapisovat."
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"
 
-#: ../src/etats_latex.c:279
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s."
-msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s."
-
-#: ../src/etats_latex.c:369
-msgid ""
-"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
-"with unicode support."
-msgstr ""
-"Pro detailnější informace zkontrolujte výstup konzoly. Ujistěte se, že máte "
-"LaTeX správně nainstalován včetně podpory unicode."
-
-#: ../src/etats_latex.c:370
-msgid "LaTeX run was unable to complete."
-msgstr "Běh LaTeXu nebylo možné dokončit."
-
-#: ../src/etats_latex.c:390
-msgid "Cannot send job to printer"
-msgstr "Nelze poslat úlohu na tiskárnu"
-
-#: ../src/etats_latex.c:396
-msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
-msgstr "dvips nebylo možné dokončit, detaily viz. výstup na konzolu"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:119
 msgid "New report"
 msgstr "Nová sestava"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:124
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Vytvořit novou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:133
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importovat soubor sestavy (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:142
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Exportovat vybranou sestavu do egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:152
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Vytisknout zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:171
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Upravit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:176
 msgid "Clone"
 msgstr "Duplikovat"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:180
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
 msgid "Reports"
 msgstr "Sestavy"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:248
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Vyberte šablonu nové sestavy"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:249
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3172,52 +3138,52 @@ msgstr ""
 "Vytváříte novou sestavu. Při vytváření lze zvolit některou z následujících "
 "šablon. Sestavu můžete později dále upravovat."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:252
 msgid "Report type"
 msgstr "Typ sestavy"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Příjmy a výdaje za minulý měsíc"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Příjmy a výdaje za tento měsíc"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Výroční zpráva"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
 msgid "Blank report"
 msgstr "Prázdná sestava"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Vklady šeků"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhledávání"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:835
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Neznámý typ sestavy, vytváření bylo zrušeno"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:869
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3228,7 +3194,7 @@ msgstr ""
 "všechny účty."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:875
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3239,7 +3205,7 @@ msgstr ""
 "všechny účty."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:881
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3248,12 +3214,12 @@ msgstr ""
 "nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Tato sestava je prázdná. Je potřeba ji celou nadefinovat."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3262,7 +3228,7 @@ msgstr ""
 "nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3271,7 +3237,7 @@ msgstr ""
 "potřeba pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3281,61 +3247,53 @@ msgstr ""
 "aktuálním roce. Je potřeba pouze zvolit kritéria pro částky, data, plátce/"
 "příjemce, atd. Jako výchozí nastavení reagují všechny transakce na kliknutí."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:910
 msgid "No description available"
 msgstr "Popis není k dispozici"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Odstranit sestavu  \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Tato akce nevratně odstraní tuto sestavu. Akce nelze vzít zpět."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1097
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
 msgid "File format: "
 msgstr "Formát souboru: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1117
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Soubor sestavy Grisbi (soubor egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1118
 msgid "HTML file"
 msgstr "Soubot HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "CSV file"
 msgstr "Soubor CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
-msgid "Postscript file"
-msgstr "Postscriptový soubor"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
-msgid "Latex file"
-msgstr "Soubor LaTeX"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportování sestavy..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
+#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1181
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1192
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Soubory sestav Grisbi (*.egsb)"
 
@@ -3427,8 +3385,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Vyberte účty pro export"
 
-#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
 msgid "Account name"
 msgstr "Jméno účtu"
 
@@ -3456,95 +3414,86 @@ msgstr ""
 "Budou vyexportovány následující účty. Na dalších obrazovkách zvolíte, postup "
 "exportu pro každý z nich."
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Export format: "
 msgstr "Formát exportu: "
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "QIF format"
 msgstr "Formát QIF"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr "Formát CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:288
+#: ../src/export_csv.c:290
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: ../src/export_csv.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba při otevírání souboru \"%s\" :\n"
-"%s"
-
-#: ../src/export_csv.c:601
+#: ../src/export_csv.c:607
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Odstranit účet"
 
-#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělení"
 
-#: ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/export_csv.c:781
 msgid "Cheques"
 msgstr "Å eky"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Podrozpočet"
 
-#: ../src/export_csv.c:817
+#: ../src/export_csv.c:823
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Číslo odsouhlasení"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr "Přehled"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognóza"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Historical data"
 msgstr "Historická data"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:256
+#: ../src/fenetre_principale.c:257
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Tabulka amortizace"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1101
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plánovač"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Znepřehledňuji soubor..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Znepřehledění souboru Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3577,7 +3526,7 @@ msgstr ""
 "Na další stránce budete moci vybrat ze seznamu, která data znepřehlednit "
 "nebo ponechat, podle toho kolik soukromí je potřeba zachovat."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3586,11 +3535,11 @@ msgstr ""
 "Znepřehledněný soubor byl uložen jako\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Znepřehlednění dokončeno"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3599,63 +3548,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemohlo uložit soubor\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Znepřehlednění selhalo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:384
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Vyberte vlastnosti které budou skryty:\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Skrýt vše"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:392
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Skrýt názvy účtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:398
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Skrýt detaily účtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:404
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Skrýt částky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:410
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Skrýt plátce/příjemce"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:416
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Skrýt názvy kategorií"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:422
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Skrýt názvy rozpočtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:428
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Skrýt poznámky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:434
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Skrýt detaily banky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:440
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Skrýt názvy sestav"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:446
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Skrýt názvy a částky odsouhlasení"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:504
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3683,15 +3632,15 @@ msgstr ""
 "neobsahuje žádné osobní informace. Po uložení znepřehledněného souboru se "
 "Grisbi automaticky uzavře."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Znepřehledňuji soubor QIF..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Znepřehlednění souboru QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3713,19 +3662,19 @@ msgstr ""
 "Na další stránce vyberete soubor QIF, který bude přejmenován s příponou -"
 "obfuscated."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Otevřít soubor QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Soubory QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Nelze otevřít soubor QIF."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3733,446 +3682,446 @@ msgstr ""
 "Toto není soubor formátu QIF,\n"
 "operace byla zrušena."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Soubor '%s' byl úspěšně uložen"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor '%s'"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Baltic"
 msgstr "Pobaltský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Central European"
 msgstr "Střední Evropa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Chinese"
 msgstr "Čínský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Azbuka"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr "Řecký"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejština"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Indian"
 msgstr "Indický"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turecký"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 msgid "Western"
 msgstr "Západní"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
 msgid "Other"
 msgstr "Jiný"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Arabština (IBM-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Arabština (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabština (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Arabština (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Arabština (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Arabština (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabština (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Arménština (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltské jazyky (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltské jazyky (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltské jazyky (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Keltština (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (IBM-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (HZ)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Tradiční čínština (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Tradiční čínština (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Chorvatština (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Azbuka (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Azbuka (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Azbuka (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Ruština (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrajinština (KOI8-U)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ukrajinština (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "Angličtina (ASCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Gruzínština (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Řečtina (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Řečtina (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Hebrejština (IBM-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Hebrejština (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrejština (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Hindština (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Islandština (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonský (EUC-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonština (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korejština (EUC-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korejština (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Korejština (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Korejština (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Severské jazyky (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Rumunština (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Rumunština (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Jihoevropské jazyky (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thajština (TIS-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Turečtina (IBM-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Turečtina (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turečtina (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "User Defined"
 msgstr "Uživatelský definovaný"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Vietnamština (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamština (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Vietnamština (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamština (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Vizuální hebrejština (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Západní (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Západní (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Západní (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Západní (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Západní (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
 msgid "Locale: "
 msgstr "Místní nastavení: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Směr konverze"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Hodnota určuje, který iconv test bude proveden."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "Menu"
 msgstr "Nabídka"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:250
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Nabídka voleb"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Velikost značky"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:257
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Velikost rozbalovací značky"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Umístění značky"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:263
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Prostor kolem značky"
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Odstranit účet \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:171
+#: ../src/gsb_account.c:172
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4182,109 +4131,109 @@ msgstr ""
 "Tuto akc nelze vrátit zpět. Obvykle je lepší účet pouze uzavřit."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
 msgid "Account details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 msgid "Account name: "
 msgstr "Jméno účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 msgid "Account type: "
 msgstr "Typ účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Měna účtu: "
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
 msgid "Closed account"
 msgstr "Uzavřený účet"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
 msgid "Account holder"
 msgstr "Majitel účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Jméno majitele: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Adresa majitele účtu: "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Finanční instituce: "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Kód BIC: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:425
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Číslo IBAN: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:454
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Třídicí kód banky: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:468
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Kód pobočky banky: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:489
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Číslo účtu / klíč: "
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 msgid "Balances"
 msgstr "Zůstatky"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#: ../src/gsb_account_property.c:526
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Počáteční zůstatek: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:542
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Minimální povolený zůstatek: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:559
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimální požadovaný zůstatek: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankovní účet"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Účet závazků"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Majetkový účet"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4300,34 +4249,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Archivované a odsouhlasené transakce zůstanou nezměněné."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:820
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Změnit měnu transakce"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1035
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Vaše číslo IBAN není správné. Prosím zkontrolujte jeho zadání."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Název sestavy"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivy"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:118
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
 msgid "Known archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:175
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Změna archivu"
 
@@ -4338,41 +4287,41 @@ msgstr "Změna archivu"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
-#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
-#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 msgid "Name: "
 msgstr "Název: "
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:205
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Odstranit archiv"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:222
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Odstranit archiv včetně transakcí"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatická kontrola"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Zkontrolovat při startu, zda je potřeba vytvořit archiv"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:259
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Varovat při hodnotě větší než "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:272
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " transakcí nebylo archivováno."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:462
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4391,11 +4340,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přejete si pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:468
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Odstraňování archivu"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:527
+#: ../src/gsb_archive_config.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4418,16 +4367,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skutečně si přejete pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:535
+#: ../src/gsb_archive_config.c:537
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:101
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4435,7 +4384,7 @@ msgstr ""
 "Tento pomocník vám pomůže vytvořit nový účet.\n"
 "Vše co zde zadáte, může být později změněno na stránce s nastavením účtu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4443,7 +4392,7 @@ msgstr ""
 "Bankovní účet\n"
 "Standardní účet s kreditní kartou a šeky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4451,7 +4400,7 @@ msgstr ""
 "Hotovostní účet\n"
 "Standardní hotovostní účet pro použití s peněženkou nebo pokladnou."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4459,7 +4408,7 @@ msgstr ""
 "Účet závazků\n"
 "Zvláštní účet, který reprezentuje dluh, jako například dlouhodobá půjčka."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4468,11 +4417,11 @@ msgstr ""
 "Zvláštní účet, který reprezentuje majetek, jako například auto nebo zvláštní "
 "úpisy."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:170
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Výběr typu účtu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:176
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4487,27 +4436,27 @@ msgstr ""
 "bankovní účet.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:241
 msgid "Currency for the account: "
 msgstr "Měna pro tento účet: "
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:267
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Přidat / změnit..."
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:279
 msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Banka účtu: "
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:304
 msgid "Opening balance: "
 msgstr "Počáteční zůstatek: "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:372
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4518,29 +4467,29 @@ msgstr ""
 "Ještě musíte zadat název a potom ukončit pomocníka.\n"
 "Další volby jsou přístupné po vytvoření účtu na jeho stránce s nastavením.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:387
 msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Prosím zvolte název nového účtu: "
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
 msgid "New bank"
 msgstr "Nová banka"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:427
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s účet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:434
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Hotovost"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4571,7 +4520,7 @@ msgstr ""
 "Pokud nyní nechcete vytvořit archiv, klikněte na Zrušit.\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:144
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4591,58 +4540,58 @@ msgstr ""
 "souboru.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:151
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Archivace transakcí"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Prosím zvolte způsob výběru transakcí k archivaci"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:213
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Archivovat podle data"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:221
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce mezi počátečním a koncovým datem."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:261
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archivovat podle fiskálního roku"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:269
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce patřící do fiskálního roku."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:282
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Fiskální rok: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:298
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Archivovat podle sestavy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:306
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce podle zvolené sestavy."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:318
 msgid "Report: "
 msgstr "Sestava: "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:365
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Prosím zvolte název archivu: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Blahopřejeme!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:442
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4658,11 +4607,11 @@ msgstr ""
 "Stiskněte tlačítko 'Zpět' pro vytvoření dalšího archivu nebo 'Zavřít' pro "
 "ukončení pomocníka."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:470
 msgid "Failed !"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:482
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4677,23 +4626,23 @@ msgstr ""
 "Klikněte na tlačítko Předchozí pro výběr jiných kritérií nebo na Zrušit pro "
 "ukončení procesu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:588
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Archiv od %s do %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:597
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Archiv fiskálního roku %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Archiv sestavy %s"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4703,58 +4652,58 @@ msgstr ""
 "Archiv '%s' byl úspěšně vytvořen a bylo archivováno %d transakcí z %d.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Prosím vyplňte počáteční datum."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Prosím vyplňte koncové datum."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Počáteční datum je po koncovém datu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Počáteční datum není platné."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Koncové datum není platné."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Počáteční datum již patří do archivu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Koncové datum již patří do archivu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Prosím vyberte fiskální rok."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Pro tento fiskální rok již existuje archiv."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Prosím vyberte sestavu."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Bude archivováno %d transakcí z %d."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportovat archiv"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4765,20 +4714,20 @@ msgstr ""
 "Jedná se pouze o export, nic nebude odstraněno. Chcete-li archiv z Grisbi "
 "odstranit, lze to provést z okna 'Možnosti'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Vyberte archiv pro export"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Formát Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Exportování archivu: %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4790,7 +4739,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nyní můžete pomocníka zavřít."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4804,17 +4753,17 @@ msgstr ""
 "Prosím stiskněte tlačítko Předchozí a upravte nastavení,\n"
 "nebo tlačítko Zpět pro zrušení akce."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:229
+#: ../src/gsb_assistant.c:231
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d z %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120 ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Vítejte v Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:121
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4834,11 +4783,11 @@ msgstr ""
 "Až bude soubor vytvořený, budete moci vytvořit nové účty nebo naimportovat "
 "předchozí data."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Pomocník s importem nového souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:132
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4860,11 +4809,11 @@ msgstr ""
 "naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
 "z webové stránky vaší banky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Průvodce novým souborem"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:144
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4882,46 +4831,46 @@ msgstr ""
 "naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
 "z webové stránky vaší banky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:271
 msgid "General configuration"
 msgstr "Základní nastavení"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Názvy a soubory"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:309
 msgid "Filename: "
 msgstr "Název souboru: "
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:880
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:342
 msgid "Your address"
 msgstr "Vaše adresa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:378
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Zvolte základní měnu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:417
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Vyberte seznam kategorií které budete používat"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Nastavení dokončeno!"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:487
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4937,23 +4886,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vyberte zpúsob naplnění souboru účtů a klikněte na tlačítko 'Zavřít'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Vytvořit nový účet od základu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importovat data z online bankovních služeb nebo z účetního software"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/traitement_variables.c:378
 msgid "My accounts"
 msgstr "Moje účty"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 msgid "Create filename"
 msgstr "Vytvořit soubor"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4968,11 +4917,11 @@ msgstr ""
 "Děkujeme, že používáte Grisbi, a přejeme hodně štěstí!"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Vítejte v Grisbi 0.6!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5006,69 +4955,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Více o dalších vylepšeních naleznete na  http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Základní nastavení Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1049
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1056
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Příkaz webového prohlížeče: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Můžete použít %s na určení URL např.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:863
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Operace se soubory"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:866
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:870
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automaticky uložit při ukončení"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:920
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii před otevřením souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:928
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Vytvořit záložní kopii každých "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:938
 msgid " minutes"
 msgstr " minut"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:945
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Složka zálohy: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:952
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Vyberte/vytvořte složku pro zálohy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
 #: ../src/parametres.c:459
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Chyba při nahrávání odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5086,7 +5035,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podrobnější informace naleznete v okně \"Možnosti\"."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:169
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Nebyly nalazeny označené transakce bez odsouhlasení!"
 
@@ -5106,7 +5055,7 @@ msgstr "Nebyly nalazeny označené transakce bez odsouhlasení!"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5133,7 +5082,7 @@ msgstr ""
 "správně (nová odsouhlasení můžete vytvořit v následujícím kroku). Předchozí "
 "odsouhlasení budou také k dispozici."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:201
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Přiřadit osiřelé transakce k odsouhlasení"
 
@@ -5141,25 +5090,25 @@ msgstr "Přiřadit osiřelé transakce k odsouhlasení"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1006
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1352
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Stále je potřeba přiřadit %d transakcí k odsouhlasení."
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:283
 msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Zvolte další operaci: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:292
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Ručně vytvořit nové odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:303
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -5169,14 +5118,14 @@ msgstr ""
 "odsouhlasením.\n"
 "\tVšechna potřebná odsouhlasení v minulosti můžete vytvořit zde."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:313
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 "Automaticky přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:324
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -5186,14 +5135,14 @@ msgstr ""
 "data již existujících odsouhlasení,\n"
 "\tudělá tato akce všechnu práci za vás."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:334
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 "Ručně přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:345
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5201,21 +5150,21 @@ msgstr ""
 "\tMáte vše plně pod kontrolou a snad máte i velmi mnoho času!\n"
 "\t(budete moci přiřadit odsouhlasení ke každé osiřelé transakci)."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:381
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Vyplňte pole a klikněte na tlačítko \"Vytvořit nové odsouhlasení\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Konečný zůstatek: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:464
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Vytvořit nové odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:539
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5230,20 +5179,20 @@ msgstr ""
 "zda jsou vytvořena všechna potřebná odsouhlasení (první volba v nabídce\n"
 "asistenta) nebo zkontrolvat nepřiřazené transakce."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:562
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Spustit automatické párování"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:619
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr "Vyberte transakce, které chcete přiřadit k odsouhlasení: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:681
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Připojit vybrané k odsouhlasení..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:710
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5259,32 +5208,32 @@ msgstr ""
 "odsouhlasní,\n"
 "\tproto by nemělo být potřeba se k tomuto pomocníkovi vracet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:769
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr "Počáteční datum není platné, prosím zkontrolujte ho."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:778
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr "Koncové datum není platné, prosím zkontrolujte ho."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:788
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Prosím zvolte jméno nového odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:799
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr "Tento název již existuje, prosím zvolte jiný."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:813
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:840
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Odsouhlasení %s bylo úspěšně připojeno!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5293,8 +5242,8 @@ msgstr ""
 "Grisbi může připojit %d transakcí k odsouhlasení.\n"
 "Prosím klikněte na potvrzovací tlačítko pro vytvoření vazeb."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1015
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5302,90 +5251,90 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemůže připojit žádnou transakci.\n"
 "Zkontrolujte, zda jste vytvořil(a) všechna potřebná odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1163
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Všechny vybrané transakce musí náležet ke stejnému účtu!"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1753
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Výběr odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1196
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Vyberte odsouhlasení pro připojení k vybraným transakcím: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1303
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Nic nebylo vybráno, žádné transakce nebyly změněny."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:425
+#: ../src/gsb_bank.c:426
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Přidat novou banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Contact name"
 msgstr "Jméno kontaktu"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:540
 msgid "Banks"
 msgstr "Banky"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:536
 msgid "Known banks"
 msgstr "Známé banky"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:724
+#: ../src/gsb_bank.c:725
 msgid "Bank details"
 msgstr "Detaily banky"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:750
+#: ../src/gsb_bank.c:751
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Třídicí znak: "
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:782
+#: ../src/gsb_bank.c:783
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresa: "
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefon: "
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-mail: "
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:835
+#: ../src/gsb_bank.c:836
 msgid "Website: "
 msgstr "Webová stránka: "
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:850
+#: ../src/gsb_bank.c:851
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:888
+#: ../src/gsb_bank.c:889
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax: "
 
-#: ../src/gsb_bank.c:998
+#: ../src/gsb_bank.c:999
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Upravit banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1198
+#: ../src/gsb_bank.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5394,11 +5343,11 @@ msgstr ""
 "Banku \"%s\" používá několik účtů.\n"
 "Opravdu ji chcete odstranit?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
+#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Potvdit odstranění banky"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1207
+#: ../src/gsb_bank.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit banku \"%s\"?\n"
@@ -5408,57 +5357,56 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit banku \"%s\"?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:215
 msgid "Category list"
 msgstr "Seznam kategorií"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:226
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Zobrazit soubor cizích kategorií"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:363
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Nelze otevřít soubor kategorií."
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:380
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Nepojmenovaný seznam kategorií"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:525
+#: ../src/gsb_currency.c:527
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Vložte směnný kurz"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:536
+#: ../src/gsb_currency.c:538
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Prosím zadejte data transakce"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:567
+#: ../src/gsb_currency.c:569
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Směnný kurz"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:590
+#: ../src/gsb_currency.c:592
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Částky: "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:663
+#: ../src/gsb_currency.c:665
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Poplatky za výměnu: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:685
+#: ../src/gsb_currency.c:687
 msgid "Change the link"
 msgstr "Změnit kurz"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:739
+#: ../src/gsb_currency.c:741
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr "Musí být zadán směnný kurz nebo částka transakce v %s."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 #: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
@@ -5476,280 +5424,280 @@ msgstr "Musí být zadán směnný kurz nebo částka transakce v %s."
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 #: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
 #: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Alžírský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algeria"
 msgstr "Alžír"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswanská pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Frank BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Frank BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Chad"
 msgstr "Čad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Congo"
 msgstr "kongo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comorský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Etiopský birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambijské dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghanské cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissauské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Keňský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenya"
 msgstr "Keňa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberijský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberia"
 msgstr "Libérie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyjský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagažský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawská kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritásnká ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Mozambický metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Marocký dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerijská naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigérie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwandský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychely"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonský leon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somálský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somálsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Jihoafrický rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South Africa"
 msgstr "Jižní Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Svazijské lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Svazijsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tuniský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambijská kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
 #: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
@@ -5769,396 +5717,396 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
 #: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
 #: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Asia"
 msgstr "Asie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghání"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahrainský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladéšská taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladéš"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunejský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunejský darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Kambodžský riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodža"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Kyperská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Kypr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hongkongský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indická rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhůtán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "India"
 msgstr "Indie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonéská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonésie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iránský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iran"
 msgstr "Irán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Irácký dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irák"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japonský jen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japan"
 msgstr "Japonsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordánský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordánsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Kazašské tenge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Kazachstán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuvajtský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuvajt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Laoský kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libanonská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Makajská pataka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macao"
 msgstr "Makao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malayský ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolský tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepálská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Israelský šekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Nový taiwanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Severokorejský won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Severní Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistánská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Filipínské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipíny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Katarský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Ománský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Oman"
 msgstr "Omán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Ruský rubl"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudská Arábie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapurský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Korejský won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Srí Lanská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Srí Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Sýrie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thaský baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thajsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turecká lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turecko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Vietnamský dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Jemenský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "China"
 msgstr "Čína"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 #: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
 #: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Central America"
 msgstr "Centrální Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belizský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Kostarický colón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Kostarika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalský quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduraská lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexické peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexiko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamská balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
 #: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
@@ -6176,412 +6124,412 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
 #: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Europe"
 msgstr "Evropa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Germany"
 msgstr "německo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austria"
 msgstr "Rakousko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spain"
 msgstr "Španělsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finland"
 msgstr "Finsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "France"
 msgstr "Francie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greece"
 msgstr "Řecko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italy"
 msgstr "Itálie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Lucembursko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Nizozemí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugalsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovinsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albánský lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albania"
 msgstr "Albánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Rakouský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgiský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulharský lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulharsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Česká koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Česká republika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Dánská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dánsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Německá marka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "EU (Evropa)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finská marka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "French Franc"
 msgstr "Francouzský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltarská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Řecká drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Maďarský forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungary"
 msgstr "Maďarsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Islandská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland"
 msgstr "Island"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italská lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Holy See"
 msgstr "Vatikán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lotyšský lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lotyšsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litevský litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Lucemburský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Nizozemský gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Nový jugoslávský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Srbsko a Černá Hora"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norway"
 msgstr "Norsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polský zlotý"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Poland"
 msgstr "Polsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Prtugalské escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Libra Štěrlinků"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Spojené Království"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Rumunské nové leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumunsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovenská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovensko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovinský tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Španělská peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Švédská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Sweden"
 msgstr "Švédsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Švýcarský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Lichtenštejnsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Švýcarsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hřivna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukrajina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "Severní Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbadoský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermudský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermudy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanadský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Kajmanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Kajmanské ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Kubánské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominikánské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominikánská republika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Východokaribský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Grenada"
 msgstr "Granada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Svatá Lucie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitský gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamajský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamajka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Nizozemské Antily"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidadsko-tobagský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad a Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
 msgid "United States"
 msgstr "Spojené Státy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6589,382 +6537,383 @@ msgstr "Spojené Státy"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Austrálie a Oceánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Australia"
 msgstr "Austrálie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Francouzská Polynésie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nová Kaledonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis a Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fidžijský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidži"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Novozélandský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cookovy ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nový Zéland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua-Nová Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samojská tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Šalamounský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Å alamounovy ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timorské eskudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatské vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Jižní Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolívie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ekvádor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guaraní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Soles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Real"
 msgstr "Reál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazílie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Surinamský gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelský bolívar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Definované měny"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:348
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Vlastnosti měny"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
 msgid "Sign: "
 msgstr "Symbol: "
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
 msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO kód: "
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
 msgid "Floating point: "
 msgstr "Desetinná místa: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:456
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
 msgid "Country name"
 msgstr "Název země"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:479
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
 msgid "Currency name"
 msgstr "Název měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:490
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO kód"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru.  Grisbi ji nemůže odstranit."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Nelze odebrat měnu '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru. Grisbi ji nemůže odstranit."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#: ../src/gsb_currency_config.c:824
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Měna ve stromu plátců/příjemců: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#: ../src/gsb_currency_config.c:834
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Měna ve stromu kategorií: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#: ../src/gsb_currency_config.c:844
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Měna ve stromu rozpočtů: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:853
+#: ../src/gsb_currency_config.c:855
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Zahrnout archivované transakce do součtů"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:947
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Přidat měnu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:956
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Zvolte výchozí měnu účtu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:965
 msgid "World currencies"
 msgstr "Světové měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:974
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detaily měny"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:983
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Název měny: "
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:995
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Mezinárodní kód měny: "
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Symbol měny: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 "Měl by být nastaven název měny a buď mezinárodní kód měny nebo zkratka měny."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nejsou vyplněna všechna pole"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Zobrazit neplatné měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:102
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Směnné kurzy měn"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:103
 msgid "Known links"
 msgstr "Známé kurzy"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:155
 msgid "Link properties"
 msgstr "Vlastnosti kurzu"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:167
 msgid "1 "
 msgstr "1 "
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:183
 msgid " = "
 msgstr " = "
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:212
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Pevný směnný kurz"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 msgid "First currency"
 msgstr "První měna"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 msgid "Exchange"
 msgstr "Množství"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251
 msgid "Second currency"
 msgstr "Druhá měna"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
 msgid "Modified date"
 msgstr "Datum změny"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neplatné"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:244
+#: ../src/gsb_data_account.c:246
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Bez jména %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:561
+#: ../src/gsb_data_account.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6973,7 +6922,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1228
+#: ../src/gsb_data_account.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6985,7 +6934,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1271
+#: ../src/gsb_data_account.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6995,140 +6944,140 @@ msgstr ""
 "c\n"
 "no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:153
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
 msgid "No budget line"
 msgstr "Žádné rozpočty"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistující rozpočet č. %d a podrozpočet č. %d."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "V <i>%s</i>, <i>%s</i> je duplikát <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistující kategorii č. %d a podkategorii č. %d."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Varování: měny směnného kurzu nemohou být identické."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Varování: tento směnný kurz je již definován."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr "Varování: data nejsou ve správném pořadí."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr "Varování: fiskální rok se překrývá s jiným."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Varování: neplatné datum."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Je vybrán pouze jeden účet."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "Název souhrnného zůstatku a seznamu účtů musí být vyplněn."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Musíte zadat směnný kurz mezi měnami %s a %s."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Pozor, mezi měnami chybí směnný kurz"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Přidat souhrnný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Upravit souhrnný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Detaily souhrnného zůstatku"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Seznam účtů: "
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Pozice v seznamu účtů: "
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Obarvit červeně, pokud je zůstatek záporný"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Zadejte měnu souhrnného zůstatku"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Vyberte měnu souhrnného zůstatku: "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:423
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Není zadán plátce/příjemce"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
-#: ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
+#: ../src/navigation.c:1245
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:741
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
-#: ../src/import.c:2708
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2745
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
-#: ../src/import.c:2738
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
+#: ../src/import.c:2775
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
@@ -7138,11 +7087,11 @@ msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Nesprávný součet odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7150,7 +7099,7 @@ msgstr ""
 "Tato kontrola vyhledá účty, kde zůstatky na odsouhlasení nesouhlasí se "
 "součtem z transakcí."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:72
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -7164,15 +7113,15 @@ msgstr ""
 "Příčinou může být rušení nebo změny v odsouhlasení, nebo změny v částkách "
 "odsouhlasení prováděné v okně Možnosti."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78
+#: ../src/gsb_debug.c:79
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Kontrola zdvojených podkategorií"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
 msgid "free"
 msgstr "prázdné"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7190,11 +7139,11 @@ msgstr ""
 "Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
 "ručně přiřadit transakce do nové podkategorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:91
+#: ../src/gsb_debug.c:92
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Kontrola zdvojených podrozpočtů"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:93
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7212,11 +7161,11 @@ msgstr ""
 "Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
 "ručně přiřadit transakce do nového podrozpočtu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:105
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Kontrola osiřelých protitransakcí"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7230,18 +7179,18 @@ msgstr ""
 "K nápravě budete muset ručně upravit svůj .gsb soubor (pomocí textového "
 "editoru) a opravit transakce pomocí jejich číselných ID."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Nesprávné číslo kategorie/podkategorie"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími kategoriemi/podkategoriemi."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7251,17 +7200,17 @@ msgstr ""
 "Pokud se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné kategorie a zmíněné "
 "transakce budou bez kategorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Nesprávné číslo rozpočtu/podrozpočtu"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími rozpočty/podrozpočty."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7271,15 +7220,15 @@ msgstr ""
 "se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné rozpočty a zmíněné "
 "transakce budou bez rozpočtu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Nesprávné číslo plátce/příjemce"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími plátci/příjemci."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7288,15 +7237,15 @@ msgstr ""
 "rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné plátce/příjemce a zmíněné "
 "transakce budou bez plátce/příjemce."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:150
+#: ../src/gsb_debug.c:151
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Kontroluji soubor na případné poškození..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Kontrola účtů Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -7305,7 +7254,7 @@ msgstr ""
 "Tento pomocník vám pomůže odhalit ve vašem souboru účtů nekonzistence, které "
 "mohly být způsobeny špatným ovládáním nebo chybami v programu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:225
+#: ../src/gsb_debug.c:226
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7313,7 +7262,7 @@ msgstr ""
 "Byly nalezeny nekonzistence\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:229
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7321,7 +7270,7 @@ msgstr ""
 "Následující kontrolní testy nalezly nekonzistence v tomto souboru účtů:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:250
+#: ../src/gsb_debug.c:251
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7329,36 +7278,36 @@ msgstr ""
 "Nebyla nalezena nekonzistence\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:254
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "Gratulujeme, váš soubor účtů je vpořádku!\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:311
+#: ../src/gsb_debug.c:312
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Pokusit se opravit tuto nekonzistenci."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:339
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr "Grisbi úspěšně opravilo tento soubor účtů. Nyní můžete změny uložit."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Oprava dokončena"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:345
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 "Grisbi se nepodařilo opravit tento soubor účtů. Nebyly provedeny žádné změny."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Účet nelze opravit"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:443
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7369,12 +7318,12 @@ msgstr ""
 "  Poslední odsouhlasená částka: %s\n"
 "  Vypočtená částka odsouhlasení: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:524
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "Transakce #%d je spojena s neexistující transakcí #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:547
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7384,70 +7333,70 @@ msgstr ""
 "d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:609
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má kategorii %d ale neplatnou podkategorii %d.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:623
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatnou kategorii %d.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:713
+#: ../src/gsb_debug.c:714
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má rozpočet %d ale neplatný podrozpočet %d.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:727
+#: ../src/gsb_debug.c:728
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatný rozpočet %d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:812
+#: ../src/gsb_debug.c:813
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatného plátce/příjemce %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Vytváření hlavního okna"
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:189
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Model seznamu nemohl být vytvořen... Brzy dojde k problémům..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:224
+#: ../src/gsb_file.c:227
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Otevřít soubor účtů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:235
+#: ../src/gsb_file.c:238
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Soubory Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:376
+#: ../src/gsb_file.c:379
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Nahrávání účtů"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:399
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Nepodařilo se nahrát účty"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:402
+#: ../src/gsb_file.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7462,7 +7411,7 @@ msgstr ""
 "Pokud netušíte, co se stalo s vaším aktuálním souborem, prosím kontaktujte "
 "vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org"
 
-#: ../src/gsb_file.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7479,7 +7428,7 @@ msgstr ""
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
 "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
-#: ../src/gsb_file.c:429
+#: ../src/gsb_file.c:432
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7492,16 +7441,16 @@ msgstr ""
 "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:444
+#: ../src/gsb_file.c:447
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Kontroluji plánovače"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:457
+#: ../src/gsb_file.c:460
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Kontrola zůstatků"
 
-#: ../src/gsb_file.c:563
+#: ../src/gsb_file.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7511,30 +7460,30 @@ msgstr ""
 "pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:875
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Vynutit uložení uzamčených souborů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:565
+#: ../src/gsb_file.c:568
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:588
+#: ../src/gsb_file.c:591
 msgid "Saving file"
 msgstr "Ukládání souboru"
 
-#: ../src/gsb_file.c:637
+#: ../src/gsb_file.c:640
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Ukládám záložní kopii"
 
-#: ../src/gsb_file.c:814
+#: ../src/gsb_file.c:817
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Uložit zamčené soubory?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:815
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7544,35 +7493,35 @@ msgstr ""
 "zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
 "volbu \"%s\"."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
 msgid "unnamed"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Uložit před uzavřením změny v souboru '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minut a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minuta a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7580,15 +7529,15 @@ msgstr ""
 "Jestliže zvolíte zavřít bez uložení, všechny změny za posledních %s budou "
 "ztraceny."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Pojmenujte soubor účtů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Odstranit kopii souboru z předchozí verze Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1160
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7603,12 +7552,12 @@ msgstr ""
 "<b>Skutečně chcete odstranit soubor:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:960
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1001
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7617,20 +7566,16 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný konfigurační soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1038
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1295
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Odstranit konfigurační soubor z předchozí veze"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1490
+#: ../src/gsb_file_config.c:1315
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7642,11 +7587,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Skutečně chcete soubor odstranit?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1554
+#: ../src/gsb_file_config.c:1382
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1577
+#: ../src/gsb_file_config.c:1405
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7658,19 +7603,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "a stiskněte tlačítko 'OK'."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
-#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:567
+#: ../src/gsb_file_others.c:754 ../src/gsb_file_others.c:814
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Soubor neexistuje"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
-#: ../src/gsb_file_others.c:764
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:443
+#: ../src/gsb_file_others.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7679,7 +7624,7 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7691,15 +7636,15 @@ msgstr ""
 "Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
 "balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5471
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7711,7 +7656,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8865
+#: ../src/gsb_file_load.c:8868
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7720,7 +7665,7 @@ msgstr ""
 "Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
 "Vy používáte verzi %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8890
+#: ../src/gsb_file_load.c:8893
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7733,19 +7678,19 @@ msgstr ""
 "důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8897
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
-#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
-#: ../src/gsb_file_save.c:440
+#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
+#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:545
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7761,28 +7706,28 @@ msgstr ""
 "Měny byly nastaveny na první měnu uvedenou v souboru Grisbi.\n"
 "Zkontrolujte a případně upravte uvedené informace ve vlastnochech účtu."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:551
+#: ../src/gsb_file_others.c:553
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importuji sestavu"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
+#: ../src/gsb_file_others.c:593 ../src/gsb_file_others.c:600
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
-#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:617 ../src/gsb_file_others.c:628
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:668
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr "Verze souboru je menší než 0.6.0, Grisbi ho nemůže naimportovat."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:671
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor kategorií Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:634
+#: ../src/gsb_file_others.c:636
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor rozpočtů, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:651
+#: ../src/gsb_file_others.c:653
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor sestavy, nahrávání bylo zrušeno..."
 
@@ -7828,89 +7773,89 @@ msgstr "Nelze zapsat soubor zámku: '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nelze odstranit soubor zámku: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:226
+#: ../src/gsb_form.c:229
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "_Formulář transakce/plánovače"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:322
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:743
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Převod : Odstraněný účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Převod : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:928
+#: ../src/gsb_form.c:931
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručně"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Číslo převodu/šeku"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
-#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
+#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2407
+#: ../src/gsb_form.c:2417
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádní plátci/příjemci."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2751
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2758
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Neplatné datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2792
+#: ../src/gsb_form.c:2807
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Datum musí být mezi %s a %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
+#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Neplatné datum"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2835
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "Datum musí být menší nebo rovno %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2856
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2891
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7918,26 +7863,26 @@ msgstr ""
 "Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transakci plánovaného převodu nelze přiřadit smazaný účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Připojený účet pro tento převod není zadaný, nebo je neplatný."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2940
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nelze převést na ten samý účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7947,7 +7892,7 @@ msgstr ""
 "ale neobsahuje žádné číslo.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2989
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7955,27 +7900,27 @@ msgstr ""
 "Pozor: toto číslo šeku již bylo použito.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci musí být nová."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci nemůže být detailem jiné transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3026
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. Prosím použijte jiné."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3018
+#: ../src/gsb_form.c:3033
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Neplatných více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3300
+#: ../src/gsb_form.c:3315
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Úprava transakce"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3301
+#: ../src/gsb_form.c:3316
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7989,57 +7934,57 @@ msgstr ""
 "Jste si jist(a)?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3604
+#: ../src/gsb_form.c:3619
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Nastavit formulář"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:478
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulář transakcí"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:146
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Ukázka struktury formuláře"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:175
+#: ../src/gsb_form_config.c:176
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Obsah struktury formuláře"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 1"
 msgstr "Sl. 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 2"
 msgstr "Sl. 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 3"
 msgstr "Sl. 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 4"
 msgstr "Sl. 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 5"
 msgstr "Sl. 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
 msgid "Col 6"
 msgstr "Sl. 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:339
+#: ../src/gsb_form_config.c:340
 msgid "rows"
 msgstr "řádky"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:386
+#: ../src/gsb_form_config.c:387
 msgid "columns"
 msgstr "sloupce"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:670
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8047,11 +7992,11 @@ msgstr ""
 "Element nelze kvůli nedostatku místa umístit. Pro přidání elementu musíte "
 "zvýšit počet řádků nebo sloupců."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabulka je plná"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673
+#: ../src/gsb_form_config.c:674
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8060,7 +8005,7 @@ msgstr ""
 "Dva elementy nelze kvůli nedostatku místa umístit (zvolený element obsahuje "
 "dva). Pro přidání elementů musíte zvýšit počet řádků nebo sloupců."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8072,104 +8017,104 @@ msgstr ""
 "Funkce změní velikost tabulky na správné hodnoty, ale je potřeb ověřit toto "
 "varování."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Zvolte účet"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatická / ruční plánovaná transakce"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:372
 msgid "Report : "
 msgstr "Sestava: "
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Zvolte měnu"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
 msgid "Change"
 msgstr "Změnit"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:295
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Zadejte změnu pro tuto transakci"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Metoda platby protitransakce"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Free"
 msgstr "Přázdné"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Číslo transakce"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:490
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automaticky / Ručně"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:549
 msgid "Financial years"
 msgstr "Fiskální roky"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:106
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Definované fiskální roky"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:166
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Přiřadit transakce bez fiskálního roku"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:177
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Detaily fiskálního roku"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:211
 msgid "Start: "
 msgstr "Začátek: "
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:229
 msgid "End: "
 msgstr "Konec: "
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:254
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Aktivovat fiskální rok ve formuláři transakce"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 msgid "Begin date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
 msgid "End date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nový fiskální rok"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Vybraný fiskální rok je v souboru používaný"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8179,11 +8124,11 @@ msgstr ""
 "roku.\n"
 "Skutečně chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automatické přiřazení fiskálních roků"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8193,70 +8138,70 @@ msgstr ""
 "fiskálnímu roku podle data transakce. Pokud žádný fiskální rok nevyhovuje, "
 "transakce nebude změněna."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d transakcí přiřazeno"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:808
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "žádné transakce k přiřazení"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:124
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Definované metody platby"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:175
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:187
 msgid "Numbering"
 msgstr "Číslování"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:231
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Detaily metody platby"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:259
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Pole pro číslo"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:270
 msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Automatické číslování: "
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:289
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivovat"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:299
 msgid "Type: "
 msgstr "Typ: "
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:311
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutrální"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nová metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1272
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Odstranit metodu platby"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1285
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Metoda platby je použita v transakcích"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8264,7 +8209,7 @@ msgstr ""
 "Problém s odstraněním při vyplňování cílové metody platby.\n"
 "Toto není běžné, prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8273,7 +8218,7 @@ msgstr ""
 "Některé transakce stále používají tuto metodu platby. Protože odstranění "
 "této metody je nevratné, k transakcím musí být přiřazena jiná metoda platby."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1306
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8283,19 +8228,19 @@ msgstr ""
 "transakce s touto metodou platby nebudou mít po provedení akce nastavenu "
 "žádnou novou metodu platby."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1316
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Přiřadit transakce k: "
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:212
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
 msgid "with plugins"
 msgstr "s pluginy"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Reference odsouhlasení: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8305,25 +8250,25 @@ msgstr ""
 "číslo automaticky zvýšeno.\n"
 "Nechcete-li odsouhlasení podrobně sledovat, můžete nechat číslo prázdné."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 msgid "Checking: "
 msgstr "Označeno: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 msgid "Variance: "
 msgstr "Rozdíl: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Řadit dle metody platby"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:466
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8331,12 +8276,12 @@ msgstr ""
 "V zůstatcích je rozdíl. Zkontrolujte, že se počáteční zůstatek rovná "
 "koncovému zůstatku mínus suma označených transakcí."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Odsouhlasení nemůže být dokončeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:548
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8348,12 +8293,12 @@ msgstr ""
 "Pokud název odsouhlasení končí číslem,\n"
 "bude automaticky zvýšeno."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Neplatné datum: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8361,56 +8306,56 @@ msgstr ""
 "Je potřeba zadat název odsouhlasení, nebo alespoň nastavte číslo,\n"
 "příště bude automaticky zvýšeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:581
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Init date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Init balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Final balance"
 msgstr "Konečný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Zvolte konečné datum odsouhlasení: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr "Počáteční datum + jeden měsíc"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 msgid "Today's date"
 msgstr "Dnešní datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:124
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Seznam odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:191
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Vybrané odsouhlasení"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:240
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Odstranit odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:282
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 "Najít všechny označené transakce které nejsou přiřazeny k číslu odsouhlasení"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8424,35 +8369,35 @@ msgstr ""
 "v tomto odsouhlasení budou opět neodsouhlasené a označené jako P.\n"
 "Přejete si pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Odstranit odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:468
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Řadit pro odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:94
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Odsouhlasení: řadit transakce"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:130
 msgid "Payment method"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:147
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Řadit podle metody platby"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:165
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Rozdělit neutrální metody platby"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8466,7 +8411,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8479,40 +8424,40 @@ msgstr ""
 "ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
 "Při připojování nové plánované transakce je to běžné, jindy ovšem ne..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dní"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d týdnů"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d měsíců"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d roků"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8524,105 +8469,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Všechny výskyty"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
 msgid "Only this one"
 msgstr "Pouze tento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "days"
 msgstr "dny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "weeks"
 msgstr "týdny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zobrazit plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frekvence plánovače"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Zobrazit transakce na další: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Zobrazit/skrýt komentáře"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Provést transakci"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:160
+#: ../src/gsb_select_icon.c:163
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Procházet ikony"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
+#: ../src/gsb_select_icon.c:189
 msgid "Browse"
 msgstr "Procházet"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:395
+#: ../src/gsb_select_icon.c:401
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Vyberte složku s ikonami"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reference odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Číslo šeku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Odstranit detailní transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Odstranit transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit detail plánované transakce."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit plánovanou transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:578 ../src/gsb_transactions_list.c:3625
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8634,25 +8579,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailů jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:826
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:830 ../src/gsb_transactions_list.c:1672
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1204
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Skutečně chcete přidat transakce z archivu %s do seznamu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8662,7 +8607,7 @@ msgstr ""
 "Vypadá to na chybu v programu.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1218
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8671,7 +8616,7 @@ msgstr ""
 "Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1602
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8679,7 +8624,7 @@ msgstr ""
 "V průběhu odsouhlasení nemůžete přepínat mezi R a ne R na transakcích.\n"
 "Prosím nejdříve dokončete nebo zruště odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8700,7 +8645,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1684
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8712,23 +8657,23 @@ msgstr ""
 "nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
 "ověřit, nechte si je zobrazit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1685
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Označit transakci jako R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1765
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1887
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nemohlo dokončit výběr, operace byla zrušena..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1931
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8740,84 +8685,84 @@ msgstr ""
 "odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
 "pomocí Ctrl R."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2172
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Zobrazit proti-transakci"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2225
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Duplikovat transakci"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2248
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2257
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2280
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Změnit obsah buňky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2327
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Vymazat buňku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2713
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Řadit seznam podle: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3062
 msgid "alignment: "
 msgstr "zarovnání: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3070
 msgid "LEFT"
 msgstr "DOLEVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3084
 msgid "CENTER"
 msgstr "NA STŘED"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3098
 msgid "RIGHT"
 msgstr "DOPRAVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Převod na zrušený účet"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3654
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8836,7 +8781,7 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr "požadováno řazení podle čísla %d které neexistuje... vrátit podle data"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:993
+#: ../src/gtk_combofix.c:994
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
@@ -8844,7 +8789,7 @@ msgstr ""
 "Nemůžete vytvořit nového plátce/příjemce, kategorii nebo podkategorii bez "
 "změny nastavení v možnostech."
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:996
+#: ../src/gtk_combofix.c:997
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Nemůžete vytvořit plátce/příjemce nebo kategorii."
 
@@ -8897,20 +8842,20 @@ msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
 msgid "at"
 msgstr "na"
 
-#: ../src/import.c:201
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Comma Separated Values"
 
-#: ../src/import.c:202
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:276
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Přidán '%s' jako formát importu"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:308
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8926,52 +8871,52 @@ msgstr ""
 "následující formáty:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:316
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:410
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Vyberte soubor pro import"
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:412
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Přidat soubor do importu..."
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:478
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
-#: ../src/import.c:4273
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
+#: ../src/import.c:4310
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:787
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Vyberte soubory pro import."
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:813
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Známé soubory (%s)"
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:825
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Soubory %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:830
+#: ../src/import.c:863
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Kódování: "
 
-#: ../src/import.c:936
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8979,15 +8924,15 @@ msgstr ""
 "Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám "
 "pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
 
-#: ../src/import.c:951
+#: ../src/import.c:989
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Nepojmenovaný importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:1016
 msgid "Error !"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: ../src/import.c:982
+#: ../src/import.c:1021
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8995,15 +8940,15 @@ msgstr ""
 "Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné "
 "soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
 
-#: ../src/import.c:996
+#: ../src/import.c:1035
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Následující soubory jsou chybné: "
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1087
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import byl přerušen"
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1091
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -9011,11 +8956,11 @@ msgstr ""
 "Nastavení importu transakcí do Grisbi je je úspěšně dokončeno. Stiskem "
 "tlačítka 'Zavřít' import přerušíte."
 
-#: ../src/import.c:1172
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "soubor"
 
-#: ../src/import.c:1178
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9027,24 +8972,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Co si přejete udělat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1236
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Přidat transakce na účet"
 
-#: ../src/import.c:1262
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Označit transakce na účtu"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "U importovaných částek otočit znaménko"
 
-#: ../src/import.c:1337
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Vytváření pravidla importu. Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9057,12 +9002,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ji nyní vytvořit?"
 
-#: ../src/import.c:1377
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Měně '%s' nelze přiřadit kód ISO 4217."
 
-#: ../src/import.c:1393
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9070,7 +9015,7 @@ msgstr ""
 "Použít tuto měnu pro součty za plátce/příjemce,\n"
 "kategorie a rozpočty "
 
-#: ../src/import.c:1494
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9079,7 +9024,7 @@ msgstr ""
 "Při vytváření nového účtu %s došlo k chybě.\n"
 "Zkusíme pokračovat v importu, nicméně se mohou vyskytnout další chyby..."
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9089,15 +9034,15 @@ msgstr ""
 "tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
 "vytváření pravidla."
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
 
-#: ../src/import.c:1557
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1583
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9109,11 +9054,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezení problému."
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím čekejte"
 
-#: ../src/import.c:1618
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9123,23 +9068,23 @@ msgstr ""
 "propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
 "později v okně Možnosti."
 
-#: ../src/import.c:1872
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2256
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Potvrzení transakcí které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2259
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Potvrzení importovaných transakcí"
 
-#: ../src/import.c:2241
+#: ../src/import.c:2278
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2247
+#: ../src/import.c:2284
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9147,27 +9092,27 @@ msgstr ""
 "Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
 "transakce pro import."
 
-#: ../src/import.c:2316
+#: ../src/import.c:2353
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce ke sloučení: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2321
+#: ../src/import.c:2358
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2347
+#: ../src/import.c:2384
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2361
+#: ../src/import.c:2398
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2815
+#: ../src/import.c:2852
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9176,24 +9121,24 @@ msgstr ""
 "Pozor: číslo šeku %s již bylo použito.\n"
 "Bude přeskočeno"
 
-#: ../src/import.c:3182
+#: ../src/import.c:3219
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Osiřelé transakce"
 
-#: ../src/import.c:3195
+#: ../src/import.c:3232
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
 
-#: ../src/import.c:3261
+#: ../src/import.c:3298
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
-#: ../src/import.c:3315
+#: ../src/import.c:3352
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
 
-#: ../src/import.c:3316
+#: ../src/import.c:3353
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9201,52 +9146,52 @@ msgstr ""
 "Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
 "změněno. Chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3602
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3629
 msgid "Import settings"
 msgstr "Nastavení importu"
 
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3636
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech): "
 
-#: ../src/import.c:3618
+#: ../src/import.c:3655
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3665
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
 
-#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
-#: ../src/import.c:3647
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Nastavit fiskální rok"
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "According to the date"
 msgstr "Podle data"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Nastavit párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:331
 msgid "Import associations"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3720
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9257,34 +9202,34 @@ msgstr ""
 "mohou být přiřazeny určitému plátci/příjemci reprezentujícímu vašeho "
 "domácího."
 
-#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
-#: ../src/import.c:3766
+#: ../src/import.c:3803
 msgid "Search string"
 msgstr "Vyhledávací řetězec"
 
-#: ../src/import.c:3775
+#: ../src/import.c:3812
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detail párování"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3784
+#: ../src/import.c:3821
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Jméno plátce/příjemce: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3807
+#: ../src/import.c:3844
 msgid "Search string: "
 msgstr "Vyhledávací řetězec: "
 
-#: ../src/import.c:4101
+#: ../src/import.c:4138
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
 
-#: ../src/import.c:4338
+#: ../src/import.c:4375
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9292,7 +9237,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9300,122 +9245,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
 
-#: ../src/import.c:4488
+#: ../src/import.c:4526
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4499
+#: ../src/import.c:4537
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4518
+#: ../src/import.c:4556
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4559
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4564
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Měna pro import je %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4533
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4544
+#: ../src/import.c:4582
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Jméno importovaného souboru: "
 
-#: ../src/import.c:4645
+#: ../src/import.c:4683
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4673
+#: ../src/import.c:4712
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Neznámé pole"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Wording"
 msgstr "Řetězec"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Číslo dokladu"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Kredit (částka)"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Debet (absolutní)"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Debet (záporné)"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Comma"
 msgstr "Čárka"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Středník"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Colon"
 msgstr "Tečka"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulátor"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Vyberte oddělovač CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:165
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Vyberte pole CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:237
 msgid "Skip"
 msgstr "Přeskočit"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
 msgid "transaction amount"
 msgstr "částka transakce"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:950
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Následující pole buď chybí nebo nejsou konzistentní:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:959
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Všechna povinná pole jsou vyplněna."
 
-#: ../src/import_csv.c:1099
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Konverze do utf8 se nazdařila."
 
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1103
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9423,31 +9368,31 @@ msgstr ""
 "Pokud vám tento výsledek nevyhovuje, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit "
 "správnou znakovou sadu."
 
-#: ../src/import_csv.c:1153
+#: ../src/import_csv.c:1157
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importovaný účet CSV"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exportovat rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Rozpočty.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importovat rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Soubor rozpočtů Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Sloučit importované rozpočty s již existujícími?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9455,7 +9400,7 @@ msgstr ""
 "Soubor již obsahuje rozpočty. Pokud budete pokračovat, existující rozpočty "
 "budou sloučeny s importovanými."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9467,7 +9412,7 @@ msgstr ""
 "vzít ji zpět.\n"
 "Můžete se také rozhodnout nahradit existující rozpočty importovanými."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9475,11 +9420,11 @@ msgstr ""
 "Nový\n"
 "rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Vytvořit nový rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9487,11 +9432,11 @@ msgstr ""
 "Nový\n"
 "podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Vytvořit nový podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -9499,40 +9444,40 @@ msgstr ""
 "Importovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb) nebo jej vytvořit se seznamu "
 "kategorií (.cgsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Odstranit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Změnit mód zobrazení"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Pohled přes rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Pohled přes podrozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9541,7 +9486,7 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální podrozpočet na '%s' ale tento podrozpočet již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9550,38 +9495,28 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální rozpočet na '%s' ale tento rozpočet již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Rozpočet již existuje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nový podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Spravovat podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Přesunout všechny transakce do jiného podrozpočtu"
 
-#: ../src/main.c:484
-msgid ""
-"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
-"\n"
-"You should upgrade GTK."
-msgstr ""
-"Verze GTK kterou používáte neobsahuje poslední vylepšení.\n"
-"\n"
-"Měl(a) byste GTK upgradovat."
-
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
@@ -9589,265 +9524,265 @@ msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:172
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nový soubor účtů..."
 
-#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otevřít..."
 
-#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Naposledy otvřené soubory"
 
-#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:190
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Uložit jako..."
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:192
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importovat soubor..."
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:194
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportovat účty jako soubor QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:196
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Archivovat transakce..."
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportovat archiv jako soubor GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:200
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Z_kontrolovat soubor účtů..."
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Znepřehlednit soubor účtů..."
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:204
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Znepřehlednit soubor _QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Konec"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:217
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:218
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Nová transakce"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:220
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Odstranit transakci"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:222
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Duplikovat transakci"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:224
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Upravit transakci"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Změnit na _plánovanou transakci"
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na _jiný účet"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_New account"
 msgstr "_Nový účet"
 
-#: ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Odstranit aktuální účet"
 
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:233
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Možnosti"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:237
 msgid "_View"
 msgstr "_Pohled"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:238
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Vynulovat šířku sloupce"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:242
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manuál"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:250
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Rychlý start"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:252
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Překlad"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_O Grisbi..."
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:256
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Webová stránka Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:258
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Nahlásit chybu"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Tip dne"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:267
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Zobrazit _jeden řádek na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:269
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _dva řádky na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:271
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _tři řádky na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:285
+#: ../src/menu.c:273
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _čtyři řádky na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Režim ladění"
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Zobrazit _formulář transakcí"
 
-#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
 
-#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/menu.c:306
+#: ../src/menu.c:294
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Zobrazit _uzavřené účty"
 
-#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
+#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:493
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:840
+#: ../src/menu.c:828
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Nepojmenovaný účet"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 msgid "New budget"
 msgstr "Nový rozpočet"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#: ../src/meta_budgetary.c:227
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nový rozpočet #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#: ../src/meta_budgetary.c:257
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nový podrozpočet #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:73
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280
+#: ../src/meta_categories.c:282
 msgid "New category"
 msgstr "Nová kategorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:288
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nová kategorie #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:318
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nová podkategorie #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:83
 msgid "sub-payee"
 msgstr "pod-plátce/příjemce"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:85
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Žádný pod-plátce/příjemce"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/meta_payee.c:329 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "New payee"
 msgstr "Nový plátce/příjemce"
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:336
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nový plátce/příjemce #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:535
+#: ../src/metatree.c:533
 msgid "split"
 msgstr "rozděleno"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:772
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Toto se teoreticky nemělo stát."
 
-#: ../src/metatree.c:773
+#: ../src/metatree.c:771
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Nelze odebrat zvolené rozdělení."
 
-#: ../src/metatree.c:1144
+#: ../src/metatree.c:1146
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9858,12 +9793,12 @@ msgstr ""
 "Pro přístup musíte prohlížet transakce v tomto archivu."
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1683
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' stále obsahuje transakce nebo archivované transakce."
 
-#: ../src/metatree.c:1685
+#: ../src/metatree.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9874,32 +9809,32 @@ msgstr ""
 "převést na jiný (pod-)%s.  Jinak mohou být transakce odstraněny společně se "
 "svým rozdělením."
 
-#: ../src/metatree.c:1698
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Převést transakce na plátce/příjemce"
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1702
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Převést transakce na %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Pouze odstranit plátce/příjemce."
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Pouze odstranit %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1804
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Pouze odstranit pod%s."
 
-#: ../src/metatree.c:1843
+#: ../src/metatree.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9908,12 +9843,12 @@ msgstr ""
 "Při změně %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce přesunout, ale "
 "hodnota nebyla zadána."
 
-#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
+#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Prosím zadejte %s!"
 
-#: ../src/metatree.c:2758
+#: ../src/metatree.c:2721
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9923,12 +9858,12 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2766
+#: ../src/metatree.c:2729
 #, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Vyberte akci pro \"%s\"."
 
-#: ../src/metatree.c:2772
+#: ../src/metatree.c:2735
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
@@ -9937,26 +9872,26 @@ msgstr ""
 "Můžete přesunout obsah z \"%s\" do jiné %s nebo %s.\n"
 "Také můžete přesunout \"%s\" do jiné %s nebo transformovat \"%s\" na %s."
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2763
 #, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Přesunout transakce v %s nebo %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Přesunout \"%s\" do jiné %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2806
+#: ../src/metatree.c:2769
 #, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Konvertovat \"%s\" do nové %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#: ../src/metatree.c:2791 ../src/metatree.c:2812
 msgid "Select the destination: "
 msgstr "Zvolte cíl: "
 
-#: ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:2843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -9965,29 +9900,29 @@ msgstr ""
 "Při změně %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce přesunout, ale "
 "hodnota nebyla zadána."
 
-#: ../src/metatree.c:2910
+#: ../src/metatree.c:2873
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Pozor, nemůžete vytvořit %s."
 
-#: ../src/navigation.c:1021
+#: ../src/navigation.c:1024
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Poslední výpis: "
 
-#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek: "
 
-#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Poslední výpis: není"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1060
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Transakce účtu"
 
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1066
 msgid "closed"
 msgstr "uzavřeno"
 
@@ -10000,15 +9935,15 @@ msgstr "Možnosti Grisbi"
 msgid "Main"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:859
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1047
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1253
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizace"
 
@@ -10020,7 +9955,7 @@ msgstr "Zobrazení"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Zprávy a varování"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Plátci/příjemci, kategorie a rozpočty"
 
@@ -10028,7 +9963,7 @@ msgstr "Plátci/příjemci, kategorie a rozpočty"
 msgid "List behavior"
 msgstr "Chování seznamu"
 
-#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:737
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Dotazy před odstraněním"
 
@@ -10070,52 +10005,52 @@ msgstr "Zobrazit tip dne"
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Zobrazit následující varovné zprávy"
 
-#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:765
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: ../src/parametres.c:743
+#: ../src/parametres.c:741
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Zobrazit následující zprávy"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:887
+#: ../src/parametres.c:885
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Komprimovat soubor Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Pamatovat si poslední otevřené soubory: "
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:904
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Backups"
 msgstr "Zálohování"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:905
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Vytvořit jeden záložní soubor"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:910
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Komprimovat zálohu Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:917
+#: ../src/parametres.c:915
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii po otevření souboru"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:969
 msgid "Config file"
 msgstr "Konfigurační soubor"
 
-#: ../src/parametres.c:976
+#: ../src/parametres.c:974
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Použít konfigurační soubor stabilní verze jako předlohu"
 
-#: ../src/parametres.c:1067
+#: ../src/parametres.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10124,92 +10059,80 @@ msgstr ""
 "Můžete použít %s na určení URL např.:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1078
-msgid "LaTeX support (old print system)"
-msgstr "Podpora LaTeX (starý tiskový systém)"
-
-#: ../src/parametres.c:1085
-msgid "LaTeX command: "
-msgstr "příkaz pro LateX: "
-
-#: ../src/parametres.c:1093
-msgid "dvips command: "
-msgstr "příkaz pro dvips: "
-
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1106
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Oznámení plánovače při spuštění Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1107
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce k datu splatnosti"
 
-#: ../src/parametres.c:1135
+#: ../src/parametres.c:1108
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce pro měsíc"
 
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1116
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Počet dní před oznámením nebo provedením: "
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Možnosti řazení transakcí"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1150
 msgid "by number"
 msgstr "podle čísla"
 
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1151
 msgid "by increasing date"
 msgstr "vzestupně dle data"
 
-#: ../src/parametres.c:1179
+#: ../src/parametres.c:1152
 msgid "by date descending"
 msgstr "sestupně dle data"
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr "Volba akce při dvojkliku myší: "
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1160
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Zobrazit detail"
 
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1161
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Upravovat řádek"
 
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1162
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Změnit řádek"
 
-#: ../src/parametres.c:1322
+#: ../src/parametres.c:1295
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Zvolte formát data"
 
-#: ../src/parametres.c:1328
+#: ../src/parametres.c:1301
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát data"
 
-#: ../src/parametres.c:1394
+#: ../src/parametres.c:1367
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Oddělovač desetin: "
 
-#: ../src/parametres.c:1407
+#: ../src/parametres.c:1380
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Oddělovač tisíců: "
 
-#: ../src/parametres.c:1424
+#: ../src/parametres.c:1397
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Zvolte oddělovače desetin a tisíců"
 
-#: ../src/parametres.c:1430
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Oddělovače desetin a tisíců"
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
@@ -10217,11 +10140,11 @@ msgstr ""
 "Pro podrobnosti zkuste grisbi --help\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Použití: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:59
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -10231,12 +10154,12 @@ msgstr ""
 "  --help                    Zobrazit tuto zprávu a skončit\n"
 "  -v, --version             Zobrazit číslo verze a skončit\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:177
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Verze Grisbi %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10245,7 +10168,7 @@ msgstr ""
 "Chybí parametr pro volbu %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10254,7 +10177,7 @@ msgstr ""
 "Chyba syntaxe (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
@@ -10263,7 +10186,7 @@ msgstr ""
 "Neznámá volba (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
@@ -10272,7 +10195,7 @@ msgstr ""
 "Příliš mnoho parametrů (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10281,7 +10204,7 @@ msgstr ""
 "Záložka je mimo rozsah (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
@@ -10290,7 +10213,7 @@ msgstr ""
 "Nastala neočekávaná chyba (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:244
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10299,104 +10222,106 @@ msgstr ""
 "Chyba syntaxe!\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Gnucash"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 "Chybný účet Gnucash, prosím ověřte že soubor gnucash není komprimovaný."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Soubor \"%s\" buď neexistuje, nebo to není řádný soubor."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.  Check that you have permission to do that."
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 "Pro import datového souboru Gnucash potřebuje Grisbi otevřít dočasný soubor, "
 "ale nemůže jej vytvořit. Prosím zkontrolujte oprávnění."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Chyba při otevírání dočasného souboru '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:171
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Chybný soubor OFX"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:230
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující zprávu:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:236
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Zpracování OFX skončilo s varováním, které je neplatné."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:242
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující chybovou zprávu:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:248
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo chybovou zprávu, která je neplatná."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:368
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Snažíte se uložit transakci, ale nebyl vytvořen žádný účet... \n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Interest"
 msgstr "Úrok"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividenda"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Service charge"
 msgstr "Manipulační poplatek"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Fee"
 msgstr "Poplatek"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Bankomat"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Prodejní místo"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:466
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronická platba"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:470
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovost"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:478
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Inkaso od obchodníka"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:482
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Opakovaná platba / trvalý příkaz"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10405,7 +10330,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10413,24 +10338,24 @@ msgstr ""
 "Tento build Grisbi nepodporuje šifrování.\n"
 "Prosím zkompilujte Grisbi znovu s povolenou podporou OpenSSL."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Nelze otevřít šifrovaný soubor '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Heslo Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Zašifrovat soubor"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Rozšifrovat soubor"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10439,7 +10364,7 @@ msgstr ""
 "%sProsím zadejte heslo pro zašifrování souboru\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10448,193 +10373,119 @@ msgstr ""
 "%sProsím zadejte heslo pro rozšifrování souboru\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
 msgid "View password"
 msgstr "Zobrazit heslo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Pro tuto relaci nepožadovat opakovaně heslo."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr "Heslo musí obsahovat nejméně 7 znaků"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
 msgid "Password too short"
 msgstr "Heslo je příliš krátké"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
 msgid "Hide password"
 msgstr "Skrýt heslo"
 
-#: ../src/print_config.c:53
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../src/print_config.c:55
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../src/print_config.c:56
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: ../src/print_config.c:57
-msgid "USletter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: ../src/print_config.c:58
-msgid "USlegal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: ../src/print_config.c:59
-msgid "USexecutive"
-msgstr "US Executive"
-
-#: ../src/print_config.c:99
-msgid "General"
-msgstr "Obecný"
-
-#: ../src/print_config.c:102
-msgid "Paper"
-msgstr "Papír"
-
-#: ../src/print_config.c:134
-#, c-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "Soubor %s již existuje"
-
-#: ../src/print_config.c:136
-msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
-msgstr "Chcete ho přepsat? Tato akce je nevratná."
-
-#. Printer paddingbox
-#. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskárna"
-
-#. Print to file
-#: ../src/print_config.c:237
-msgid "File"
-msgstr "Soubor"
-
-#: ../src/print_config.c:261
-msgid "LaTeX file"
-msgstr "Soubor LaTeX"
-
-#. Paper size
-#: ../src/print_config.c:293
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:317
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientace"
-
-#: ../src/print_config.c:319
-msgid "Portrait"
-msgstr "Na výšku"
-
-#: ../src/print_config.c:322
-msgid "Landscape"
-msgstr "Na šířku"
-
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr "Prosím před vytištěním vyberte sestavu."
 
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "No report selected"
 msgstr "Není vybrána sestava"
 
-#: ../src/print_report.c:418
+#: ../src/print_report.c:420
 msgid "Lines font"
 msgstr "Písmo řádků"
 
-#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:124
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:284 ../src/print_transactions_list.c:307
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1030 ../src/print_tree_view_list.c:1047
+#: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Výběr písma"
 
-#: ../src/print_report.c:438
+#: ../src/print_report.c:440
 msgid "Title's font"
 msgstr "Písmo názvu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
+#: ../src/print_transactions_list.c:145 ../src/print_tree_view_list.c:972
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozložení"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/print_transactions_list.c:156 ../src/print_tree_view_list.c:981
 msgid "Print a title: "
 msgstr "Tisknout název: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
 msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Vyberte období dat: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:183
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Počáteční datum: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:195
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
 msgid "Final date : "
 msgstr "Koncové datum: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:210
+#: ../src/print_transactions_list.c:212
 msgid "Use value date"
 msgstr "Použít datum pohybu"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
+#: ../src/print_transactions_list.c:224 ../src/print_tree_view_list.c:992
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Vykreslovat čáry mezi transakcemi"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+#: ../src/print_transactions_list.c:231 ../src/print_tree_view_list.c:999
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Zobrazit linky mezi sloupci"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:239
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Vyplnit pozadí jako seznam transakcí"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:247
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Tisknout řádky z archivu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/print_transactions_list.c:255 ../src/print_tree_view_list.c:1006
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Tisknout názvy sloupců"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/print_transactions_list.c:272 ../src/print_tree_view_list.c:1020
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Písmo transakcí"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/print_transactions_list.c:295 ../src/print_tree_view_list.c:1037
 msgid "Title font"
 msgstr "Písmo názvu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
+#: ../src/print_transactions_list.c:384 ../src/print_tree_view_list.c:153
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Písma a rozložení"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:123
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Chybný soubor QIF"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:191
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Importovaný účet QIF"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10647,11 +10498,11 @@ msgstr ""
 "který ještě není podporován. Grisbi jej přesto zkusí naimportovat jako "
 "bankovní účet."
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:261
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:289
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10663,7 +10514,7 @@ msgstr ""
 "grisbi.org).\n"
 "Pro tentokrát budou všechna data naimportována jako 01.01.1970"
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10674,15 +10525,15 @@ msgstr ""
 "To by se stát nemělo. Prosím zkontaktujte vývojový tým, abychom přidali váš "
 "neobvyklý formát data do Grisbi."
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:434
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Pořadí nemůže být určeno,\n"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:439
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Špatné datum pro pořadí"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:523
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
@@ -10690,7 +10541,7 @@ msgstr ""
 "Pozor, datum má tři pole po dvou číslicích. Za těchto podmínek může být "
 "datum chybné."
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10701,72 +10552,72 @@ msgstr ""
 "ale formát QIF podporuje pouze jedne účet v souboru,\n"
 "proto Grisbi vytvořilo %d souborů, každý se jedním účtem:\n"
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:733
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1041
 msgid "bank"
 msgstr "bank"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1043
 msgid "invst)"
 msgstr "invst)"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1045
 msgid "cash)"
 msgstr "cash)"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1047
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a)"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1049
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1051
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard)"
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1227 ../src/qif.c:1230
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transakce byla naimportována bez datumu]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:300
+#: ../src/tiers_onglet.c:302
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Pozor, toto smaže existující poznámku."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Vytvořit nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Odstranit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:351
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Upravit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364
+#: ../src/tiers_onglet.c:366
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372
+#: ../src/tiers_onglet.c:374
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Odstranit nepoužité plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Odstranit osiřelé plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:403
+#: ../src/tiers_onglet.c:405
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10780,21 +10631,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jste si jist(a) že chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:417
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Odstraněno %d plátců/příjemců."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:423
+#: ../src/tiers_onglet.c:425
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:447
+#: ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Payee view"
 msgstr "Pohled za plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10803,11 +10654,11 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuálního plátce/příjemce na '%s' ale tento plátce/"
 "příjemce již existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:701
+#: ../src/tiers_onglet.c:703
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Plátce/příjemce již existuje"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:823
+#: ../src/tiers_onglet.c:825
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10821,21 +10672,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Doporučujeme nyní zazálohovat soubor účtů, pokud jste to ještě neudělal(a). "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:947
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Jeden plátce/příjemce byl nahrazen novým."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:949
+#: ../src/tiers_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d plátců/příjemců bylo nahrazeno novým."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1002
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Zvolte plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1006
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10849,50 +10700,50 @@ msgstr ""
 "   %řetězec, řetězec%\n"
 "   %řetězec%, řetězec_1%řetězec_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1023
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Zadejte nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Zadejte jméno nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1040
+#: ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1048
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Uložit plátce/příjemce do poznámek"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1081
+#: ../src/tiers_onglet.c:1083
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Seznam plátců/příjemců, kteří budou upraveni"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1135
+#: ../src/tiers_onglet.c:1137
 msgid "Payee number"
 msgstr "Číslo plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Celkový počet plátců/příjemců: "
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#: ../src/tiers_onglet.c:1180
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Počet vybraných plátců/příjemců: "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1281
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Hledaný plátce/příjemce: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1287
+#: ../src/tiers_onglet.c:1289
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nový plátce/příjemce: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1362
+#: ../src/tiers_onglet.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10903,7 +10754,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1370
+#: ../src/tiers_onglet.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10915,15 +10766,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1536
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Pro vyhledávání musíte vybrat plátce/příjemce."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1538
+#: ../src/tiers_onglet.c:1540
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Pozor ať nepoužijete jeden z modelů pro výzkum."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1636
+#: ../src/tiers_onglet.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10934,7 +10785,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pokud odpovíte Ano, existující poznámka bude nahrazena za %s."
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10946,7 +10797,7 @@ msgstr ""
 "odsouhlasení transakcí oproti bankovním výpisům, máte jistotu, že data v "
 "programu jsou naprosto přesná."
 
-#: ../src/tip.c:44
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10958,7 +10809,7 @@ msgstr ""
 "Proto je nepravděpodobné, že byste v důsledku chyby v programu Grisbi mohli "
 "přijít o data."
 
-#: ../src/tip.c:47
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
@@ -10966,7 +10817,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi umí importovat soubory programu Gnucash, takže při změně účetního "
 "proragmu na Grisbi nepřijdete o svá data."
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10980,7 +10831,7 @@ msgstr ""
 "V kombinaci s kategoriemi (jak byly peníze utraceny) jsou rozpočty silným "
 "nástrojem pro analýzu příjmů a výdajů a vytváření sestav."
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10994,7 +10845,7 @@ msgstr ""
 "Pokud zadáte kategorii nebo rozpočet, který v názvu obsahuje ':', bude "
 "vytvořena i odpovídající podkategorie nebo podrozpočet."
 
-#: ../src/tip.c:57
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11010,7 +10861,7 @@ msgstr ""
 "Zašifrování je nevratné, takže pokud zapomenete své heslo, NEEXISTUJE ZPŮSOB "
 "jak váš soubor účtů Grisbi obnovit. Použijte tuto funkci s rozvahou!"
 
-#: ../src/tip.c:62
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11031,7 +10882,7 @@ msgstr ""
 "Potom můžete vytvořit novou sestavu, která sečte transakce z rozpočtu "
 "<i>Výdaje v zaměstnání</i>, a v této sestavě sledovat zůstatek."
 
-#: ../src/tip.c:69
+#: ../src/tip.c:70
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
@@ -11039,7 +10890,7 @@ msgstr ""
 "Můžete použít importní funkci pro automatické odsouhlasení transakcí vůči "
 "souboru QIF nebo OFX ze svého internetového bankovnictví."
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:72
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11053,7 +10904,7 @@ msgstr ""
 "<i>Změnit obsah buňky</i>. Zde si zvolte jaký obsah chcete zobrazit a "
 "nastavte si seznam transakcí podle svých potřeb."
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:76
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11067,7 +10918,7 @@ msgstr ""
 "můžete kliknutím vybrat pole která budou zobrazena a přetažením upravit "
 "jejích umístění na formuláři."
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:80
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11081,14 +10932,14 @@ msgstr ""
 "Pokud je budete chtít opět zobrazovat, lze tak učinit v okně <i>Možnosti</i> "
 "pomocí předvoleb <i>Dialogy a zprávy</i>."
 
-#: ../src/tip.c:83
+#: ../src/tip.c:84
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 "Dvojkliknutí na pole pro datum zobrazí kalendář pro výběr požadovaného data."
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:86
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11104,7 +10955,7 @@ msgstr ""
 "<i>Page Down</i> zvýší nebo sníží datum o jeden měsíc... a jsou i další, "
 "podívejte se do manuálu."
 
-#: ../src/tip.c:89
+#: ../src/tip.c:90
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
@@ -11114,7 +10965,7 @@ msgstr ""
 "přesunout staré transakce do oddělených souborů. Tato funkce je v menu "
 "'Soubor / Archivace transakcí'."
 
-#: ../src/tip.c:92
+#: ../src/tip.c:93
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
@@ -11125,7 +10976,7 @@ msgstr ""
 "<i>Plátci/příjemci</i> a klikněte na tlačítko 'Odstranit nepoužité plátce/"
 "příjemce'."
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
@@ -11135,20 +10986,20 @@ msgstr ""
 "klikněte na záhlaví sloupce. Transakce můžete například seřadit podle plátce/"
 "příjemce nebo názvu kategorie."
 
-#: ../src/tip.c:98
+#: ../src/tip.c:99
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 "V navigačním seznamu můžete měnit pořadí účtů pomocí přetažení (drag & "
 "drop)."
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 "Plánované transakce můžete nechat 'provést' ještě před datem, ke kterému "
 "jsou naplánovány."
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
@@ -11157,27 +11008,27 @@ msgstr ""
 "podělili s ostatními uživateli, pošlete je na adresu grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net a my je zařadíme do další verze."
 
-#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Věděli jste, že..."
 
-#: ../src/tip.c:139
+#: ../src/tip.c:140
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Zobrazit tipy při příštím startu"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Ref. odsouhlasení"
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
+#: ../src/transaction_list.c:1969
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Součet: %s (odchylka: %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1600
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11185,7 +11036,7 @@ msgstr ""
 "Zkuste změnit viditelné řádky pomocí transaction_list_set. Neměly by se "
 "připojit! Zkuste to."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11196,7 +11047,7 @@ msgstr ""
 "propojení nebylo vytvořeno... Akce skončila neúspěchem, prosím kontaktujte "
 "vývojový tým Grisbi abychom mohli tuto chybu opravit."
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:144
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
@@ -11204,7 +11055,7 @@ msgstr ""
 "Bylo požadováno řazení podle sloupce %d, nicméně tolik viditelných sloupců "
 "není (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:191
+#: ../src/utils.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11217,11 +11068,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"
 
-#: ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11232,7 +11083,7 @@ msgstr ""
 "Použítý příkaz byl: %s.\n"
 "Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
-#: ../src/utils.c:555
+#: ../src/utils.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11241,7 +11092,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemohl spustit poštovní program a napsat na <tt>%s</tt>.\n"
 "Chyba byla: %s."
 
-#: ../src/utils.c:558
+#: ../src/utils.c:529
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Nelze spustit poštovní program"
 
@@ -11266,11 +11117,11 @@ msgstr ""
 "Pokud výsledek není správný, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit správnou "
 "znakovou sadu."
 
-#: ../src/utils_files.c:617
+#: ../src/utils_files.c:589
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Zvolte mapu znaků"
 
-#: ../src/utils_files.c:639
+#: ../src/utils_files.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
@@ -11279,28 +11130,28 @@ msgstr ""
 "Jste zde, protože váš soubor nemůže být přímo naimportován do Grisbi.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils_files.c:679
+#: ../src/utils_files.c:651
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódování"
 
-#: ../src/utils_files.c:686
+#: ../src/utils_files.c:658
 msgid "Result"
 msgstr "Výsledek"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:692
+#: ../src/utils_files.c:664
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr "Pokud nejsou žádné návrhy správné, můžete vybrat jinou znakovou sadu"
 
-#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
+#: ../src/utils_files.c:681 ../src/utils_files.c:799
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Zvolte znakovou sadu"
 
-#: ../src/utils_files.c:844
+#: ../src/utils_files.c:816
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr "Konverze se nezdařila, zkuste jinou znakovou sadu"
 
-#: ../src/utils_font.c:202
+#: ../src/utils_font.c:203
 msgid "No font defined"
 msgstr "Není zvoleno písmo"
 
@@ -11308,6 +11159,128 @@ msgstr "Není zvoleno písmo"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Osobní správce financí"
 
+#~ msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
+#~ msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzí GTK %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT "
+#~ "version. In any case do not work with this version on your original "
+#~ "accounting files. (File format may change and render files incompatible "
+#~ "with previous versions)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozor, mějte prosím na paměti, že verze se kterou pracujete je VÝVOJOVÁ "
+#~ "verze. V žádném případě s touto verzí nepracujte na svých originálních "
+#~ "účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
+#~ "nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
+
+#~ msgid "Unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor '%s'"
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s': %s."
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX "
+#~ "properly with unicode support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro detailnější informace zkontrolujte výstup konzoly. Ujistěte se, že "
+#~ "máte LaTeX správně nainstalován včetně podpory unicode."
+
+#~ msgid "LaTeX run was unable to complete."
+#~ msgstr "Běh LaTeXu nebylo možné dokončit."
+
+#~ msgid "Cannot send job to printer"
+#~ msgstr "Nelze poslat úlohu na tiskárnu"
+
+#~ msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
+#~ msgstr "dvips nebylo možné dokončit, detaily viz. výstup na konzolu"
+
+#~ msgid "Postscript file"
+#~ msgstr "Postscriptový soubor"
+
+#~ msgid "Latex file"
+#~ msgstr "Soubor LaTeX"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error opening file \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba při otevírání souboru \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The version of GTK you are using do not benefit from its latest "
+#~ "features.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should upgrade GTK."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verze GTK kterou používáte neobsahuje poslední vylepšení.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Měl(a) byste GTK upgradovat."
+
+#~ msgid "LaTeX support (old print system)"
+#~ msgstr "Podpora LaTeX (starý tiskový systém)"
+
+#~ msgid "LaTeX command: "
+#~ msg d "LaTeX command: "  arý tiskový systém)"  ­ vylepÅ¡ení.\n"  lu"  že "   "    "  ELP_STRING definition     z~šÿ         "QF7£+          ò×F7£+   …~šÿ         …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+  èdg7£+                          ’Hc8£+  …~šÿ  €`…8£+           z~šÿ         py~šÿ  ëmF7£+  6                    è     è!     è!      …~šÿ  …~šÿ  xc8£+           {~šÿ          "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ         ÀÿÆ8£+  óXF7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          xc8£+           {~šÿ          pz~šÿ  ëmF7£+  à!     à!      …~šÿ  …~šÿ  ÈÍB8£+          €|~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ  P…~šÿ  H…~šÿ  kg7£+  Œp˜        …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+                  €|~šÿ         P{~šÿ  ëmF7£+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    …~šÿ  …~šÿ  H…8£+           ~~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ         0ÿÆ8£+  óXF7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+ 
          H…8£+           ~~šÿ         `|~šÿ  ëmF7£+  8…8£+           ~~šÿ         |~šÿ  ëmF7£+  (…8£+           ~~šÿ         À|~šÿ  ëmF7£+  …8£+           ~~šÿ         ð|~šÿ  ëmF7£+  	       ¨þÆ8£+  óXF7£+         ¨ùÆ8£+  pw~šÿ          Š÷7£+  æWF7£+         ØôÆ8£+  }~šÿ          y÷7£+  æWF7£+          ðÆ8£+  À}~šÿ          Z÷7£+  æWF7£+  Ø´ö7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  Øc8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          àýô7£+          @~šÿ         ~~šÿ  ëmF7£+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    …~šÿ  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          "QF7£+                 8c8£+  óXF7£+  Øc8£+   c8£+  ÈÔG7£+                          c   f   }7£+  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          0~šÿ  ëmF7£+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´“7£+          І~šÿ  F *9£+  F *9£+         ?e7£+         †~šÿ  ð}~šÿ  °~šÿ  }7£+  æWF7£+  èdg7£+  ˆ~šÿ  B *9£+  à†~šÿ  _…~šÿ  õüg7
 £+  …~šÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB *9£+          ˜…~šÿ  ëmF7            str "příkaz pro LateX: "
+
+#~ msgid "dvips command: "
+#~ msgstr "příkaz pro dvips: "
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "A6"
+#~ msgstr "A6"
+
+#~ msgid "USletter"
+#~ msgstr "US Letter"
+
+#~ msgid "USlegal"
+#~ msgstr "US Legal"
+
+#~ msgid "USexecutive"
+#~ msgstr "US Executive"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Obecný"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papír"
+
+#~ msgid "File %s already exists."
+#~ msgstr "Soubor %s již existuje"
+
+#~ msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
+#~ msgstr "Chcete ho přepsat? Tato akce je nevratná."
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Tiskárna"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Soubor"
+
+#~ msgid "LaTeX file"
+#~ msgstr "Soubor LaTeX"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Velikost"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientace"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Na výšku"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Na šířku"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 967ddf4..5cdbe08 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 11:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Passiver"
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balancer"
@@ -179,12 +179,12 @@ msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1802 ../src/imputation_budgetaire.c:724
+#: ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -203,193 +203,193 @@ msgstr "Luk"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Skrifttyper & logoer"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:199
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
-#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
+#: ../src/affichage.c:203 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:248
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:263
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresser og overskrifter"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
-#: ../src/etats_config.c:6989
+#: ../src/affichage.c:375 ../src/etats_config.c:623 ../src/etats_config.c:626
+#: ../src/etats_config.c:6987
 msgid "Titles"
 msgstr "Overskrifter"
 
-#: ../src/affichage.c:384
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Indehaver"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:423 ../src/gsb_assistant_file.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Kontooverskrift:"
 
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:436
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresser"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:438
+#: ../src/affichage.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Fælles adresse:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:457
+#: ../src/affichage.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Sekundær adresse:"
 
-#: ../src/affichage.c:572
+#: ../src/affichage.c:573
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Væl nyt logo"
 
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:707 ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:712
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/affichage.c:729
+#: ../src/affichage.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/affichage.c:751
+#: ../src/affichage.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Vis gitter"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:813
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -539,282 +539,282 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6370
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6374
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generelt"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Fælles adresse"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:181
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:201
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:280
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "Konto:"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Brug logoet"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
-#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:2990
+#: ../src/etats_config.c:7056 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
-#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
-#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:534
+#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:3796
+#: ../src/etats_config.c:7133 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:614
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:628
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2434
+#: ../src/etats_config.c:672 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
+#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:676 ../src/gsb_form.c:1338
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Overførselsformular:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "Betalingstype:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Noter:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "MÃ¥neder:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
+#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Noter:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:331
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:372
+#: ../src/bet_finance_ui.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Hver uge:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:474
+#: ../src/bet_finance_ui.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:493
+#: ../src/bet_finance_ui.c:496
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -822,329 +822,327 @@ msgid ""
 msgstr "Balancer"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:515
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:531
+#: ../src/bet_finance_ui.c:534
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:553
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:569
+#: ../src/bet_finance_ui.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Hver uge"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Hver måned"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:607
+#: ../src/bet_finance_ui.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:619
+#: ../src/bet_finance_ui.c:622
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2399
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Noter"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
-#: ../src/print_config.c:83
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
+#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:258
+#: ../src/bet_future.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Once"
 msgstr "En gang"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Monthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Yearly"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
-#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2427
+#: ../src/etats_config.c:516 ../src/etats_config.c:519
+#: ../src/etats_config.c:684 ../src/etats_config.c:7021
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3312
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Papir"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
-#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
+#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorier: Underkategorier"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
 
@@ -1152,100 +1150,100 @@ msgstr "Noter"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
-#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
+#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
-#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
+#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1910
+#: ../src/bet_future.c:1912
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Slet konto"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1926
+#: ../src/bet_future.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/bet_future.c:1946
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1952
+#: ../src/bet_future.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "efter dato:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1959
+#: ../src/bet_future.c:1961
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1970
+#: ../src/bet_future.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/bet_future.c:2111
+#: ../src/bet_future.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
+#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5238 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import.c:3319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
 
-#: ../src/bet_hist.c:576
+#: ../src/bet_hist.c:577
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:592
+#: ../src/bet_hist.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/bet_hist.c:609
+#: ../src/bet_hist.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Kontonavn"
@@ -1255,326 +1253,326 @@ msgstr "Kontonavn"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1019
+#: ../src/bet_hist.c:1020
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1434
+#: ../src/bet_hist.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1457
+#: ../src/bet_hist.c:1458
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1746
+#: ../src/bet_hist.c:1747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:582
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2959
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2203
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:101
+#: ../src/barre_outils.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
+#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: ../src/barre_outils.c:119
+#: ../src/barre_outils.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:123
+#: ../src/barre_outils.c:124
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:128
+#: ../src/barre_outils.c:129
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:138
+#: ../src/barre_outils.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "View"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/barre_outils.c:146
+#: ../src/barre_outils.c:147
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/barre_outils.c:154
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:203
+#: ../src/barre_outils.c:204
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:208
+#: ../src/barre_outils.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "2 linjer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:213
+#: ../src/barre_outils.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "3 linjer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
+#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:227
+#: ../src/barre_outils.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:241
+#: ../src/barre_outils.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:297
+#: ../src/barre_outils.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../src/barre_outils.c:492
+#: ../src/barre_outils.c:493
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:497
+#: ../src/barre_outils.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:517
+#: ../src/barre_outils.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:527
+#: ../src/barre_outils.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:535
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:539
+#: ../src/barre_outils.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1592,13 +1590,13 @@ msgstr "Kategorier"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -1620,7 +1618,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
@@ -1648,9 +1646,9 @@ msgstr "Ny underkategori"
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:644
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
 
@@ -1669,9 +1667,9 @@ msgstr "Eksportér kategorier"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
-#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
-#: ../src/tiers_onglet.c:346
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
@@ -1680,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Tilføj kategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "1 linje"
@@ -1697,8 +1695,8 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
-#: ../src/tiers_onglet.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/tiers_onglet.c:618
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
@@ -1708,7 +1706,7 @@ msgstr ""
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Ingen underkategori (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:912 ../src/qif.c:919
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Ingen kategori  (%d)"
@@ -1733,7 +1731,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Ny underkategori"
 
@@ -1874,450 +1872,445 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:116
-msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
-"(File format may change and render files incompatible with previous "
-"versions)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:664
+#: ../src/dialog.c:658
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:677
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:96
+#: ../src/erreur.c:99
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Filen er beskædiget."
 
-#: ../src/erreur.c:103
+#: ../src/erreur.c:106
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:124
+#: ../src/erreur.c:127
 msgid "Save file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/erreur.c:134
+#: ../src/erreur.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:143
+#: ../src/erreur.c:146
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:149
+#: ../src/erreur.c:152
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:159
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:161
+#: ../src/erreur.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Balance"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:214 ../src/erreur.c:226
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:212
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:226
+#: ../src/erreur.c:229
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:294 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:290
+#: ../src/erreur.c:298
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:328
+#: ../src/erreur.c:343
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:452
+#: ../src/erreur.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:534
+#. début du mode débogage
+#: ../src/erreur.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:552
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:182 ../src/etats_affiche.c:417
+#: ../src/etats_affiche.c:642 ../src/etats_affiche.c:750
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Ialt %s (%d transaktion)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Ialt %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647
+#: ../src/etats_affiche.c:188 ../src/etats_affiche.c:423
+#: ../src/etats_affiche.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Total "
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Category total: "
 msgstr "Kategori ialt:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:226 ../src/etats_affiche.c:346
+#: ../src/etats_affiche.c:459 ../src/etats_affiche.c:575
+#: ../src/etats_affiche.c:684 ../src/etats_affiche.c:792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%4.2f %s (%d transaktion)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
-#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
-#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
+#: ../src/transaction_list.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%4.2f %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:304 ../src/etats_affiche.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
+#: ../src/etats_affiche.c:311 ../src/etats_affiche.c:537
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Total %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Kategorier:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Budgetlinje:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Budgetlinje:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Account total: "
 msgstr "Kontooplysninger:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:756
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Payee total: "
 msgstr "Kategori ialt:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:929 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:935 ../src/etats_affiche.c:1033
+#: ../src/etats_affiche.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "Hvert år:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:989
+#: ../src/etats_affiche.c:990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:991
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#: ../src/etats_affiche.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Hvert år:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "Hvert år:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1213
 #, fuzzy
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1400 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3510
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3513
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Ialt %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Ialt %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Kendte valutaer:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Ialt %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Ialt %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "Total income: "
 msgstr "Ialt:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "General total: "
 msgstr "Generelt:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:586
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
+#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3488
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:70
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:124
+#: ../src/meta_payee.c:84
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Ikke vist"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
-#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Value date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Financial year"
 msgstr "Regnskabsår"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
-#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:561
+#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:7220
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:558
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
@@ -2402,941 +2395,920 @@ msgstr ""
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:400
+#: ../src/etats_config.c:398
 msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:484
+#: ../src/etats_config.c:482
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config.c:489 ../src/etats_config.c:492
 msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
-#: ../src/etats_config.c:2707
+#: ../src/etats_config.c:498 ../src/etats_config.c:501
+#: ../src/etats_config.c:2705
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
-#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:507 ../src/etats_config.c:510
+#: ../src/etats_config.c:6991 ../src/fenetre_principale.c:239
+#: ../src/navigation.c:254
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:546
 msgid "Texts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
+#: ../src/etats_config.c:552 ../src/etats_config.c:555
 msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:572
+#: ../src/etats_config.c:570
 msgid "Misc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
+#: ../src/etats_config.c:573 ../src/etats_config.c:6137
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:583
+#: ../src/etats_config.c:581
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
-#: ../src/etats_config.c:6210
+#: ../src/etats_config.c:588 ../src/etats_config.c:593
+#: ../src/etats_config.c:6208
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
+#: ../src/etats_config.c:598 ../src/etats_config.c:603
+#: ../src/etats_config.c:6316 ../src/etats_config.c:6320
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:610
+#: ../src/etats_config.c:608
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
-#: ../src/etats_config.c:6525
+#: ../src/etats_config.c:614 ../src/etats_config.c:617
+#: ../src/etats_config.c:6523
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/etats_config.c:632 ../src/etats_config.c:635 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
-#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/etats_config.c:641 ../src/etats_config.c:644
+#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:522
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
 
-#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1316 ../src/etats_config.c:1325
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1319
+#: ../src/etats_config.c:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328
+#: ../src/etats_config.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
-#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
-#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:1502 ../src/etats_config.c:1561
+#: ../src/etats_config.c:1710 ../src/etats_config.c:1889
+#: ../src/etats_config.c:3673 ../src/etats_config.c:3677
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1505
+#: ../src/etats_config.c:1503
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1564
+#: ../src/etats_config.c:1562
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1713
+#: ../src/etats_config.c:1711
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1892
+#: ../src/etats_config.c:1890
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2054
+#: ../src/etats_config.c:2052
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:2079
+#: ../src/etats_config.c:2077
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2175
+#: ../src/etats_config.c:2173
 msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2212
+#: ../src/etats_config.c:2210
 msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2219
 msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2228
 msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2241
+#: ../src/etats_config.c:2239
 msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#: ../src/etats_config.c:2298 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Forkert dato"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#: ../src/etats_config.c:2328 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Fil :"
 
-#: ../src/etats_config.c:2457
+#: ../src/etats_config.c:2455
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2490
+#: ../src/etats_config.c:2488
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
-#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
-#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
-#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
+#: ../src/etats_config.c:2546 ../src/etats_config.c:2801
+#: ../src/etats_config.c:3083 ../src/etats_config.c:3890
+#: ../src/etats_config.c:4080 ../src/etats_config.c:7311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
-#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
-#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
+#: ../src/etats_config.c:2561 ../src/etats_config.c:2816
+#: ../src/etats_config.c:3098 ../src/etats_config.c:3905
+#: ../src/etats_config.c:4095 ../src/etats_config.c:7326 ../src/import.c:2264
+#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
+#: ../src/etats_config.c:2576 ../src/etats_config.c:2831
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
+#: ../src/etats_config.c:2591 ../src/etats_config.c:2846
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
+#: ../src/etats_config.c:2606 ../src/etats_config.c:2861
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
+#: ../src/etats_config.c:2621 ../src/etats_config.c:2876
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2720
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2735
+#: ../src/etats_config.c:2733
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2748
+#: ../src/etats_config.c:2746
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2901
+#: ../src/etats_config.c:2899
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3005
+#: ../src/etats_config.c:3003
 msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3041
+#: ../src/etats_config.c:3039
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Væl betaligsmåde:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3115
+#: ../src/etats_config.c:3113
 msgid "Income categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3130
+#: ../src/etats_config.c:3128
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3234
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3237
+#: ../src/etats_config.c:3235
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3244
+#: ../src/etats_config.c:3242
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3674
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3680
+#: ../src/etats_config.c:3678
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3811
+#: ../src/etats_config.c:3809
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3848
+#: ../src/etats_config.c:3846
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3922
+#: ../src/etats_config.c:3920
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3937
+#: ../src/etats_config.c:3935
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
-#: ../src/tiers_onglet.c:228
+#: ../src/etats_config.c:3980 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/tiers_onglet.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config.c:3994
+#: ../src/etats_config.c:3992
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/etats_config.c:4031
+#: ../src/etats_config.c:4029
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4164
+#: ../src/etats_config.c:4162
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:4179
+#: ../src/etats_config.c:4177
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:4497
+#: ../src/etats_config.c:4495
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:4645
+#: ../src/etats_config.c:4643
 msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
-#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
+#: ../src/etats_config.c:4659 ../src/etats_config.c:4716
+#: ../src/etats_config.c:5547 ../src/etats_config.c:5608
 msgid "to"
 msgstr ""
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
+#: ../src/etats_config.c:4738 ../src/etats_config.c:5631
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
+#: ../src/etats_config.c:4752 ../src/etats_config.c:5645
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
-#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:4830 ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6721 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4860
+#: ../src/etats_config.c:4858
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Budgetoplysninger"
 
-#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
-#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4886 ../src/etats_config.c:6644
+#: ../src/etats_config.c:6728 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/etats_config.c:4914 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/meta_categories.c:71
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4942 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6735 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4970 ../src/etats_config.c:6653
+#: ../src/meta_budgetary.c:68
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
+#: ../src/etats_config.c:4998 ../src/etats_config.c:6742
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6772
+#: ../src/etats_config.c:5026 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6770
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
-#: ../src/etats_config.c:6765
+#: ../src/etats_config.c:5054 ../src/etats_config.c:6665
+#: ../src/etats_config.c:6763
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5077
+#: ../src/etats_config.c:5075
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6779
+#: ../src/etats_config.c:5095 ../src/etats_config.c:6674
+#: ../src/etats_config.c:6777
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5152
+#: ../src/etats_config.c:5150
 msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5164
+#: ../src/etats_config.c:5162
 msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5176
+#: ../src/etats_config.c:5174
 msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5188
+#: ../src/etats_config.c:5186
 msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5200
+#: ../src/etats_config.c:5198
 msgid "is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5212
+#: ../src/etats_config.c:5210
 msgid "isn't empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5255
+#: ../src/etats_config.c:5253
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5305
+#: ../src/etats_config.c:5303
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5532
+#: ../src/etats_config.c:5530
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
+#: ../src/etats_config.c:5677 ../src/etats_config.c:6034
 msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
+#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6046
 msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
+#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6058
 msgid "except"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
+#: ../src/etats_config.c:5723 ../src/etats_config.c:5901
 msgid "equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
+#: ../src/etats_config.c:5735 ../src/etats_config.c:5913
 msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
+#: ../src/etats_config.c:5747 ../src/etats_config.c:5925
 msgid "less than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
+#: ../src/etats_config.c:5759 ../src/etats_config.c:5937
 msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
+#: ../src/etats_config.c:5771 ../src/etats_config.c:5949
 msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
+#: ../src/etats_config.c:5783 ../src/etats_config.c:5961
 msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5797
+#: ../src/etats_config.c:5795
 msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5809
+#: ../src/etats_config.c:5807
 msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5821
+#: ../src/etats_config.c:5819
 msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5833
+#: ../src/etats_config.c:5831
 msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5975
+#: ../src/etats_config.c:5973
 msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6072
+#: ../src/etats_config.c:6070
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config.c:6146
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
+#: ../src/etats_config.c:6155
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6170
+#: ../src/etats_config.c:6168
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6182
+#: ../src/etats_config.c:6180
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:6184
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6215
+#: ../src/etats_config.c:6213
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6217
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6220
+#: ../src/etats_config.c:6218
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6229
 msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6329
+#: ../src/etats_config.c:6327
 msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6334
 msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6340
+#: ../src/etats_config.c:6338
 msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6347
+#: ../src/etats_config.c:6345
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6362
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/etats_config.c:6366
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6383
+#: ../src/etats_config.c:6381
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6539
+#: ../src/etats_config.c:6537
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Rapport:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6568
+#: ../src/etats_config.c:6566
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6587
+#: ../src/etats_config.c:6585
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6610
+#: ../src/etats_config.c:6608
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6615
+#: ../src/etats_config.c:6613
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6629
+#: ../src/etats_config.c:6627
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
+#: ../src/etats_config.c:6632 ../src/etats_config.c:6714
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
+#: ../src/etats_config.c:6635 ../src/etats_config.c:6700
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6707
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:6656
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
+#: ../src/etats_config.c:6659 ../src/etats_config.c:6749
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
+#: ../src/etats_config.c:6662 ../src/etats_config.c:6756
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6681
+#: ../src/etats_config.c:6679
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6683
+#: ../src/etats_config.c:6681
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Vis/Skjul kommentarer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6684
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6688
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6693
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6791
+#: ../src/etats_config.c:6789
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6793
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/etats_config.c:6827 ../src/parametres.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6842
+#: ../src/etats_config.c:6840
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6871
+#: ../src/etats_config.c:6869
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6900
+#: ../src/etats_config.c:6898
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6930
+#: ../src/etats_config.c:6928
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Budgetlinje:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6959
+#: ../src/etats_config.c:6957
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Valuta:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6996
+#: ../src/etats_config.c:6994
 msgid "Display account name"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7008
+#: ../src/etats_config.c:7006
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7026
+#: ../src/etats_config.c:7024
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/etats_config.c:7043
+#: ../src/etats_config.c:7041
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7061
+#: ../src/etats_config.c:7059
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7077
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7090
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7106
+#: ../src/etats_config.c:7104
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7120
+#: ../src/etats_config.c:7118
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7135
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7153
+#: ../src/etats_config.c:7151
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7166
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7181
+#: ../src/etats_config.c:7179
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7195
+#: ../src/etats_config.c:7193
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7228
+#: ../src/etats_config.c:7226
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7254
+#: ../src/etats_config.c:7252
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Væl betaligsmåde:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:168
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:409
 #, c-format
-msgid "Unable to open file '%s'"
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:295
+#: ../src/etats_html.c:296
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s."
-msgstr "Kan ikke importerer fil."
-
-#: ../src/etats_latex.c:369
-msgid ""
-"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
-"with unicode support."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:370
-msgid "LaTeX run was unable to complete."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:390
-msgid "Cannot send job to printer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:396
-msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:119
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:124
 msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:133
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:142
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:152
 msgid "Print selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:171
 msgid "Edit selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:180
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:248
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:249
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:252
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
 msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:835
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:869
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3344,7 +3316,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:875
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3352,99 +3324,90 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:881
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:910
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1097
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Information:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1117
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1118
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
-msgid "Postscript file"
-msgstr "Postscript-fil"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "Latex file"
-msgstr "LaTeX-fil"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
+#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1181
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1192
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3531,8 +3494,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontonavn"
 
@@ -3558,101 +3521,94 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Eksportér:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Information"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:288
+#: ../src/export_csv.c:290
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export_csv.c:601
+#: ../src/export_csv.c:607
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/export_csv.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Cheques"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/export_csv.c:817
+#: ../src/export_csv.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:256
+#: ../src/fenetre_principale.c:257
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1101
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3670,90 +3626,90 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:384
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:392
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:398
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:404
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:410
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:416
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide categories names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:422
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:428
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:434
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Bankoplysninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:440
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:446
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:504
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3769,16 +3725,16 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3791,472 +3747,472 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "QIF-fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "Centralamerika"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Indian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Vietnamese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:250
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:257
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:263
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Slet kontoen \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:171
+#: ../src/gsb_account.c:172
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4264,122 +4220,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
 msgid "Account details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Kontonavn:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Kontotype:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Valuta:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
 msgid "Closed account"
 msgstr "Lukket konto"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
 msgid "Account holder"
 msgstr "Kontoejer"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Indehaver:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Inderhaverens adresse:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
 msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "ISO-kode:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:425
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Check/Øverførselsnr.:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Sorteringskode:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Kontonummer/Nøgle:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 msgid "Balances"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#: ../src/gsb_account_property.c:526
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Betalingsbalance:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Konti under det tilladte beløb:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Aktiver"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4390,36 +4346,36 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1035
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:118
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:175
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
@@ -4430,45 +4386,45 @@ msgstr ""
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
-#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
-#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "Navn:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:205
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
 msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:222
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:259
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:272
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:462
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4480,11 +4436,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:468
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:527
+#: ../src/gsb_archive_config.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4498,52 +4454,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:535
+#: ../src/gsb_archive_config.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:101
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:176
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4553,30 +4509,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Currency for the account: "
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:267
 msgid "Add/Change..."
 msgstr ""
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Opening balance: "
 msgstr "Betalingsbalance:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:372
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4584,7 +4540,7 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
@@ -4592,22 +4548,22 @@ msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
 msgid "New bank"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Fil"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4625,7 +4581,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:144
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4637,64 +4593,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "efter dato"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:221
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:269
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Regnskabsår:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:298
 msgid "Archive by report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:306
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "Rapport"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:442
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4704,12 +4660,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:482
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4718,23 +4674,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4742,60 +4698,60 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4803,21 +4759,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4825,7 +4781,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4834,17 +4790,17 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:229
+#: ../src/gsb_assistant.c:231
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120 ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:121
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4857,11 +4813,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:132
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4874,11 +4830,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:144
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4889,49 +4845,49 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:271
 msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Indehaver:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:880
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Inderhaverens adresse"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:417
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:487
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4941,26 +4897,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/traitement_variables.c:378
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Vis konti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "LaTeX-fil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4970,11 +4926,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4993,74 +4949,74 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Webbrowser:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:863
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:866
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:870
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:920
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:928
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Backup-fil:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:952
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
 #: ../src/parametres.c:459
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5072,7 +5028,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:169
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
@@ -5092,7 +5048,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5108,7 +5064,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
@@ -5117,76 +5073,76 @@ msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1006
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Væl betaligsmåde:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:303
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:324
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:334
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:345
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:381
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:539
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5196,21 +5152,21 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:562
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:681
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:710
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5220,149 +5176,149 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:769
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:778
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:788
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:799
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:813
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:840
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1015
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1163
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1303
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:425
+#: ../src/gsb_bank.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontaktpersonens navn"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:540
 msgid "Banks"
 msgstr "Banker"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:536
 msgid "Known banks"
 msgstr "Kendte banker"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:724
+#: ../src/gsb_bank.c:725
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bankoplysninger"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:750
+#: ../src/gsb_bank.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Sorteringskode:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:782
+#: ../src/gsb_bank.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresse:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Tlf.:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-mail:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:835
+#: ../src/gsb_bank.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Website:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:850
+#: ../src/gsb_bank.c:851
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktperson"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:888
+#: ../src/gsb_bank.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:998
+#: ../src/gsb_bank.c:999
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Redigér bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1198
+#: ../src/gsb_bank.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
+#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1207
+#: ../src/gsb_bank.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
@@ -5372,62 +5328,61 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "Kategoriliste"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:226
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:525
+#: ../src/gsb_currency.c:527
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:536
+#: ../src/gsb_currency.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:567
+#: ../src/gsb_currency.c:569
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:590
+#: ../src/gsb_currency.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Beløb:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:663
+#: ../src/gsb_currency.c:665
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:685
+#: ../src/gsb_currency.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:739
+#: ../src/gsb_currency.c:741
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 #: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
@@ -5445,284 +5400,284 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 #: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
 #: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Algeria"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Senegal"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Chad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
 #: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
@@ -5742,402 +5697,402 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
 #: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
 #: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
 msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "India"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Qatar"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Russia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Tredjepart"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 #: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
 #: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Central America"
 msgstr "Centralamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Belize"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Mexico"
 msgstr "Andet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
 #: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
@@ -6155,420 +6110,420 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
 #: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Austria"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Spain"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
 #, fuzzy
 msgid "France"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greece"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Italy"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Portugal"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Sidste dato"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Poland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Canada"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
 msgid "United States"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6576,405 +6531,406 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Stillehavet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Australia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 #, fuzzy
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Tonga"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Chile"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Papir"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Suriname"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:348
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
 msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Symbol:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO-kode:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:456
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
 msgid "Country name"
 msgstr "Land"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:479
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
 msgid "Currency name"
 msgstr "Valutanavn"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:490
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO-kode"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#: ../src/gsb_currency_config.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#: ../src/gsb_currency_config.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#: ../src/gsb_currency_config.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:853
+#: ../src/gsb_currency_config.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:947
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:956
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:965
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:974
 msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Valutanavn:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Valutanavn:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Valutasymbol:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "Kendte banker"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:155
 msgid "Link properties"
 msgstr ""
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:167
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:183
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:212
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "Vælg valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 msgid "Exchange"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
 msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:244
+#: ../src/gsb_data_account.c:246
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:561
+#: ../src/gsb_data_account.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6982,7 +6938,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1228
+#: ../src/gsb_data_account.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6991,155 +6947,155 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1271
+#: ../src/gsb_data_account.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:153
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Yderligere info"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Kontooverskrift:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Fly transaktioner til kategori:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:423
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
-#: ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
+#: ../src/navigation.c:1245
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:741
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
-#: ../src/import.c:2708
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2745
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
-#: ../src/import.c:2738
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
+#: ../src/import.c:2775
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7149,17 +7105,17 @@ msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:72
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -7168,15 +7124,15 @@ msgid ""
 "changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78
+#: ../src/gsb_debug.c:79
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7187,11 +7143,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:91
+#: ../src/gsb_debug.c:92
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:93
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7202,12 +7158,12 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7216,117 +7172,117 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:150
+#: ../src/gsb_debug.c:151
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:225
+#: ../src/gsb_debug.c:226
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:229
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:250
+#: ../src/gsb_debug.c:251
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:254
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:311
+#: ../src/gsb_debug.c:312
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:339
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:345
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:443
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7334,12 +7290,12 @@ msgid ""
 "  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:524
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:547
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7347,72 +7303,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:609
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:623
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:713
+#: ../src/gsb_debug.c:714
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:727
+#: ../src/gsb_debug.c:728
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:812
+#: ../src/gsb_debug.c:813
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:189
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:224
+#: ../src/gsb_file.c:227
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:235
+#: ../src/gsb_file.c:238
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:376
+#: ../src/gsb_file.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Bankkonto"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:402
+#: ../src/gsb_file.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7422,7 +7378,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7433,7 +7389,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:429
+#: ../src/gsb_file.c:432
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7442,16 +7398,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:444
+#: ../src/gsb_file.c:447
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:457
+#: ../src/gsb_file.c:460
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:563
+#: ../src/gsb_file.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7459,80 +7415,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:875
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:565
+#: ../src/gsb_file.c:568
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:588
+#: ../src/gsb_file.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/gsb_file.c:637
+#: ../src/gsb_file.c:640
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:814
+#: ../src/gsb_file.c:817
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Gem låste filer?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:815
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
 msgid "unnamed"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1160
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7542,32 +7498,28 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:960
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1001
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1038
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1295
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1490
+#: ../src/gsb_file_config.c:1315
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7575,12 +7527,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1554
+#: ../src/gsb_file_config.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1577
+#: ../src/gsb_file_config.c:1405
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7588,26 +7540,26 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
-#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:567
+#: ../src/gsb_file_others.c:754 ../src/gsb_file_others.c:814
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
-#: ../src/gsb_file_others.c:764
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:443
+#: ../src/gsb_file_others.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7615,17 +7567,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5471
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7634,14 +7586,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8865
+#: ../src/gsb_file_load.c:8868
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8890
+#: ../src/gsb_file_load.c:8893
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7649,19 +7601,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8897
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
-#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
-#: ../src/gsb_file_save.c:440
+#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
+#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:545
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7671,29 +7623,29 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:551
+#: ../src/gsb_file_others.c:553
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
+#: ../src/gsb_file_others.c:593 ../src/gsb_file_others.c:600
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
-#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:617 ../src/gsb_file_others.c:628
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:668
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:671
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:634
+#: ../src/gsb_file_others.c:636
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:651
+#: ../src/gsb_file_others.c:653
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -7737,152 +7689,152 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:226
+#: ../src/gsb_form.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:322
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:743
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:928
+#: ../src/gsb_form.c:931
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
-#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
+#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2407
+#: ../src/gsb_form.c:2417
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2751
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2792
+#: ../src/gsb_form.c:2807
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
+#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2835
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2856
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2891
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2940
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2989
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3026
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3018
+#: ../src/gsb_form.c:3033
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3300
+#: ../src/gsb_form.c:3315
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3301
+#: ../src/gsb_form.c:3316
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7892,74 +7844,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3604
+#: ../src/gsb_form.c:3619
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:478
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:146
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Vis formularstruktur"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:175
+#: ../src/gsb_form_config.c:176
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 1"
 msgstr "Kol 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 2"
 msgstr "Kol 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 3"
 msgstr "Kol 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 4"
 msgstr "Kol 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 5"
 msgstr "Kol 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
 msgid "Col 6"
 msgstr "Kol 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:339
+#: ../src/gsb_form_config.c:340
 msgid "rows"
 msgstr "rækker"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:386
+#: ../src/gsb_form_config.c:387
 msgid "columns"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:670
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabellen er fuld"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673
+#: ../src/gsb_form_config.c:674
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7967,268 +7919,268 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Vælg konto"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Vælg valuta"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Betalingstype"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:490
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisk/Manuelt"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:549
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:106
 msgid "Known financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:166
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:177
 msgid "Financial year details"
 msgstr ""
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "Start:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:229
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "Slut"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:254
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
 msgid "New financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
 "transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:808
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:124
 msgid "Known payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:175
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:187
 msgid "Numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:231
 msgid "Payment method details"
 msgstr ""
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "vælg næste felt"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Automatisk:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:289
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:299
 msgid "Type: "
 msgstr ""
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:311
 msgid "Neutral"
 msgstr ""
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
 msgid "New payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1272
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
 "payment method."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1306
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:212
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Transaktionsnummer:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Fil:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Annulér:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:548
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8236,73 +8188,73 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:581
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Slet konto"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:240
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8312,38 +8264,38 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:94
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:130
 msgid "Payment method"
 msgstr "Betalingsmåde"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Betalingsmåde"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:165
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8352,7 +8304,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8361,40 +8313,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8403,120 +8355,120 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Vis/Skjul formular"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:160
+#: ../src/gsb_select_icon.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Gennemse"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
+#: ../src/gsb_select_icon.c:189
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:395
+#: ../src/gsb_select_icon.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:578 ../src/gsb_transactions_list.c:3625
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8524,45 +8476,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:826
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:830 ../src/gsb_transactions_list.c:1672
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1218
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1602
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8576,7 +8528,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1684
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8584,26 +8536,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1685
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1765
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1887
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8611,87 +8563,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2225
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2248
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2257
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2280
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2327
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2713
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3062
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3070
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3084
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3098
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3654
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8705,13 +8657,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:993
+#: ../src/gtk_combofix.c:994
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:996
+#: ../src/gtk_combofix.c:997
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8769,20 +8721,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/import.c:201
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:202
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:276
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:308
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8792,96 +8744,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:410
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:412
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:478
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
-#: ../src/import.c:4273
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
+#: ../src/import.c:4310
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:787
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:813
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:825
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:830
+#: ../src/import.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Sortering:"
 
-#: ../src/import.c:936
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:951
+#: ../src/import.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:1016
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:982
+#: ../src/import.c:1021
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:996
+#: ../src/import.c:1035
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1091
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1172
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/import.c:1178
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8890,27 +8842,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1236
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:1262
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:1337
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8919,41 +8871,41 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1377
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1393
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1494
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1557
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/import.c:1583
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8961,356 +8913,356 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vent et øjeblik"
 
-#: ../src/import.c:1618
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1872
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2259
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2241
+#: ../src/import.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2247
+#: ../src/import.c:2284
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2316
+#: ../src/import.c:2353
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2321
+#: ../src/import.c:2358
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2347
+#: ../src/import.c:2384
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2361
+#: ../src/import.c:2398
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2815
+#: ../src/import.c:2852
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3182
+#: ../src/import.c:3219
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3195
+#: ../src/import.c:3232
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3261
+#: ../src/import.c:3298
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3315
+#: ../src/import.c:3352
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3316
+#: ../src/import.c:3353
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3602
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3629
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3636
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3618
+#: ../src/import.c:3655
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3665
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3647
+#: ../src/import.c:3684
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3711
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3720
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
 
-#: ../src/import.c:3766
+#: ../src/import.c:3803
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3775
+#: ../src/import.c:3812
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3784
+#: ../src/import.c:3821
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Kategori ialt:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3807
+#: ../src/import.c:3844
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4101
+#: ../src/import.c:4138
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4338
+#: ../src/import.c:4375
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4488
+#: ../src/import.c:4526
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4499
+#: ../src/import.c:4537
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4518
+#: ../src/import.c:4556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4564
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4533
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4544
+#: ../src/import.c:4582
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4645
+#: ../src/import.c:4683
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4673
+#: ../src/import.c:4712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Sortering"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Lukket konto"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "vælg næste felt"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:237
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:950
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:959
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1099
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1103
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1153
+#: ../src/import_csv.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9318,122 +9270,115 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Visninger"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budgetlinje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/main.c:484
-msgid ""
-"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
-"\n"
-"You should upgrade GTK."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -9441,306 +9386,306 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:172
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "Åbn"
 
-#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:190
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Gem som"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:194
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:198
 #, fuzzy
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:200
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:218
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:224
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:231
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Vælg konto"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:250
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:252
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:256
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:258
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Vis 1 linje per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Vis 2 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:285
+#: ../src/menu.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Vis 4 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/menu.c:306
+#: ../src/menu.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Lukket konto"
 
-#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
+#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:493
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/menu.c:840
+#: ../src/menu.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Ny konto"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#: ../src/meta_budgetary.c:227
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#: ../src/meta_budgetary.c:257
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:73
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280
+#: ../src/meta_categories.c:282
 msgid "New category"
 msgstr "Ny kategori"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Ny kategori"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:85
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/meta_payee.c:329 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/metatree.c:535
+#: ../src/metatree.c:533
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:772
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:773
+#: ../src/metatree.c:771
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1144
+#: ../src/metatree.c:1146
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9748,12 +9693,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/metatree.c:1685
+#: ../src/metatree.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9761,44 +9706,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1698
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1804
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1843
+#: ../src/metatree.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
+#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
-#: ../src/metatree.c:2758
+#: ../src/metatree.c:2721
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9806,69 +9751,69 @@ msgid ""
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2766
+#: ../src/metatree.c:2729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/metatree.c:2772
+#: ../src/metatree.c:2735
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:2806
+#: ../src/metatree.c:2769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 
-#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#: ../src/metatree.c:2791 ../src/metatree.c:2812
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination: "
 msgstr "Vælg ny animation:"
 
-#: ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:2843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2910
+#: ../src/metatree.c:2873
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1021
+#: ../src/navigation.c:1024
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1060
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Luk"
@@ -9883,15 +9828,15 @@ msgstr ""
 msgid "Main"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:859
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1047
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Eksportér kategorier"
@@ -9904,7 +9849,7 @@ msgstr ""
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
@@ -9912,7 +9857,7 @@ msgstr ""
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
@@ -9959,575 +9904,490 @@ msgstr ""
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:765
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:743
+#: ../src/parametres.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Advarsler"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:887
+#: ../src/parametres.c:885
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:904
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Backups"
 msgstr "Backup"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:905
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:910
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:917
+#: ../src/parametres.c:915
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/parametres.c:976
+#: ../src/parametres.c:974
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1067
+#: ../src/parametres.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1078
-msgid "LaTeX support (old print system)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1085
-msgid "LaTeX command: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1093
-msgid "dvips command: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1106
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1107
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1135
+#: ../src/parametres.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1116
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "4 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1151
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1179
+#: ../src/parametres.c:1152
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/parametres.c:1322
+#: ../src/parametres.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Vælg konto"
 
-#: ../src/parametres.c:1328
+#: ../src/parametres.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/parametres.c:1394
+#: ../src/parametres.c:1367
 msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1407
+#: ../src/parametres.c:1380
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1424
+#: ../src/parametres.c:1397
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1430
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:59
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:177
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:244
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Gnucash-fil"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.  Check that you have permission to do that."
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "QIF-fil"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:230
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:236
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:242
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:248
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:368
 #, fuzzy
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Interest"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Point of sale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Betalingstype"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Cash"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:478
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:482
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Grisbi logo:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/print_config.c:53
-msgid "A3"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:55
-msgid "A5"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:56
-msgid "A6"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:57
-msgid "USletter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:58
-msgid "USlegal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:59
-msgid "USexecutive"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:99
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: ../src/print_config.c:102
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
-
-#: ../src/print_config.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "Valutaen findes allerede."
-
-#: ../src/print_config.c:136
-msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
-msgstr ""
-
-#. Printer paddingbox
-#. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
-
-#. Print to file
-#: ../src/print_config.c:237
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: ../src/print_config.c:261
-msgid "LaTeX file"
-msgstr "LaTeX-fil"
-
-#. Paper size
-#: ../src/print_config.c:293
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:317
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:319
-msgid "Portrait"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:322
-msgid "Landscape"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:418
+#: ../src/print_report.c:420
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:124
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:284 ../src/print_transactions_list.c:307
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1030 ../src/print_tree_view_list.c:1047
+#: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:438
+#: ../src/print_report.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Overskrifter"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
+#: ../src/print_transactions_list.c:145 ../src/print_tree_view_list.c:972
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/print_transactions_list.c:156 ../src/print_tree_view_list.c:981
 #, fuzzy
 msgid "Print a title: "
 msgstr "Printer"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Vælg ny animation:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:183
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:195
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Fil :"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:210
+#: ../src/print_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "Valørdato"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
+#: ../src/print_transactions_list.c:224 ../src/print_tree_view_list.c:992
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+#: ../src/print_transactions_list.c:231 ../src/print_tree_view_list.c:999
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:247
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/print_transactions_list.c:255 ../src/print_tree_view_list.c:1006
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/print_transactions_list.c:272 ../src/print_tree_view_list.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/print_transactions_list.c:295 ../src/print_tree_view_list.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Overskrifter"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
+#: ../src/print_transactions_list.c:384 ../src/print_tree_view_list.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Skrifttyper & logoer"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "QIF-fil"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10536,12 +10396,12 @@ msgid ""
 "a bank account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:289
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10549,7 +10409,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10557,21 +10417,21 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:434
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:439
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:523
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10579,78 +10439,78 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:733
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1043
 msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1045
 msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1047
 msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1051
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1227 ../src/qif.c:1230
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:300
+#: ../src/tiers_onglet.c:302
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:351
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364
+#: ../src/tiers_onglet.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372
+#: ../src/tiers_onglet.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:403
+#: ../src/tiers_onglet.c:405
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10659,33 +10519,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:417
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:423
+#: ../src/tiers_onglet.c:425
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:447
+#: ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:701
+#: ../src/tiers_onglet.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:823
+#: ../src/tiers_onglet.c:825
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10694,22 +10554,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:947
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:949
+#: ../src/tiers_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1002
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1006
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10718,52 +10578,52 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1023
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1040
+#: ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1048
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1081
+#: ../src/tiers_onglet.c:1083
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1135
+#: ../src/tiers_onglet.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Kendte valutaer:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#: ../src/tiers_onglet.c:1180
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1281
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1287
+#: ../src/tiers_onglet.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1362
+#: ../src/tiers_onglet.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10771,7 +10631,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1370
+#: ../src/tiers_onglet.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10779,15 +10639,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1536
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1538
+#: ../src/tiers_onglet.c:1540
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1636
+#: ../src/tiers_onglet.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10795,7 +10655,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10803,7 +10663,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:44
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10811,13 +10671,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:47
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10826,7 +10686,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10835,7 +10695,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:57
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10845,7 +10705,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:62
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10858,13 +10718,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:69
+#: ../src/tip.c:70
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:72
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10873,7 +10733,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:76
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10882,7 +10742,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:80
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10891,13 +10751,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:83
+#: ../src/tip.c:84
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:86
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10907,70 +10767,70 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:89
+#: ../src/tip.c:90
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:92
+#: ../src/tip.c:93
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:98
+#: ../src/tip.c:99
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:139
+#: ../src/tip.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
+#: ../src/transaction_list.c:1969
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1600
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10978,13 +10838,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:144
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:191
+#: ../src/utils.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10993,11 +10853,11 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils. lid executable."  url:\n"  lumns (%d)"  "    AGE_STRING/HELP_STRING definition     z~šÿ         "QF7£+          ò×F7£+   …~šÿ         …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+  èdg7£+                          ’Hc8£+  …~šÿ  €`…8£+           z~šÿ         py~šÿ  ëmF7£+  6                    è     è!     è!      …~šÿ  …~šÿ  xc8£+           {~šÿ          "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ         ÀÿÆ8£+  óXF7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          xc8£+           {~šÿ          pz~šÿ  ëmF7£+  à!     à!      …~šÿ  …~šÿ  ÈÍB8£+          €|~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ  P…~šÿ  H…~šÿ  kg7£+  Œp˜        …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+                  €|~šÿ         P{~šÿ  ëmF7£+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    …~šÿ  …~šÿ  H…8£+           ~~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ         0ÿÆ8£+  óXF7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+ 
          H…8£+           ~~šÿ         `|~šÿ  ëmF7£+  8…8£+           ~~šÿ         |~šÿ  ëmF7£+  (…8£+           ~~šÿ         À|~šÿ  ëmF7£+  …8£+           ~~šÿ         ð|~šÿ  ëmF7£+  	       ¨þÆ8£+  óXF7£+         ¨ùÆ8£+  pw~šÿ          Š÷7£+  æWF7£+         ØôÆ8£+  }~šÿ          y÷7£+  æWF7£+          ðÆ8£+  À}~šÿ          Z÷7£+  æWF7£+  Ø´ö7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  Øc8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          àýô7£+          @~šÿ         ~~šÿ  ëmF7£+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    …~šÿ  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          "QF7£+                 8c8£+  óXF7£+  Øc8£+   c8£+  ÈÔG7£+                          c   f   }7£+  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          0~šÿ  ëmF7£+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´“7£+          І~šÿ  F *9£+  F *9£+         ?e7£+         †~šÿ  ð}~šÿ  °~šÿ  }7£+  æWF7£+  èdg7£+  ˆ~šÿ  B *9£+  à†~šÿ  _…~šÿ  õüg7
 £+  …~šÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB *9£+          ˜…~šÿ  ëmF7            c:233
+#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11005,14 +10865,14 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:555
+#: ../src/utils.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:558
+#: ../src/utils.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Eksportér kategorier"
@@ -11036,42 +10896,42 @@ msgid ""
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:617
+#: ../src/utils_files.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/utils_files.c:639
+#: ../src/utils_files.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:679
+#: ../src/utils_files.c:651
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:686
+#: ../src/utils_files.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Hvert år"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:692
+#: ../src/utils_files.c:664
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
+#: ../src/utils_files.c:681 ../src/utils_files.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/utils_files.c:844
+#: ../src/utils_files.c:816
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:202
+#: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "Ingen kategori  (%d)"
@@ -11080,6 +10940,42 @@ msgstr "Ingen kategori  (%d)"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file '%s': %s."
+#~ msgstr "Kan ikke importerer fil."
+
+#~ msgid "Postscript file"
+#~ msgstr "Postscript-fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Latex file"
+#~ msgstr "LaTeX-fil"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generelt"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File %s already exists."
+#~ msgstr "Valutaen findes allerede."
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Printer"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fil"
+
+#~ msgid "LaTeX file"
+#~ msgstr "LaTeX-fil"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Størrelse"
+
 #~ msgid "Initial date:"
 #~ msgstr "Forkert dato:"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d0038c2..cf818c3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 11:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-20 23:28+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Salden der Konten in %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid " at "
 msgstr " am "
 
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Salden der Kreditkonten in %s"
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Salden der Anlagekonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Zusätzlicher Saldo"
 
@@ -121,7 +121,8 @@ msgstr "%s Ausgabe am %s"
 #: ../src/accueil.c:1670
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
-msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
+msgstr ""
+"Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
 
 #: ../src/accueil.c:1674
 msgid ""
@@ -167,7 +168,8 @@ msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Berechnung der Salden"
 
 #: ../src/accueil.c:1974
-msgid "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Geplante Buchungen vom Konto in die Berechnung miteinbeziehen"
 
 #: ../src/accueil.c:1984
@@ -175,12 +177,12 @@ msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Partielle Salden der Konten"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1802 ../src/imputation_budgetaire.c:724
+#: ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -196,173 +198,173 @@ msgstr "Farben"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Schrift & Farben"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:150
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Das Logo anzeigen"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:199
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Auswahl mit Klick auf Logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
-#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
+#: ../src/affichage.c:203 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:209
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Eine benutzerdefinierte Schrift für Buchungen verwenden: "
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:234
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:248
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Farbe auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:263
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Bezeichnung & Adressen"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
-#: ../src/etats_config.c:6989
+#: ../src/affichage.c:375 ../src/etats_config.c:623 ../src/etats_config.c:626
+#: ../src/etats_config.c:6987
 msgid "Titles"
 msgstr "Bezeichnungen"
 
-#: ../src/affichage.c:384
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Bezeichnung"
 
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:397
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Kontoinhaber"
 
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:409
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:423 ../src/gsb_assistant_file.c:287
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Bezeichnung: "
 
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:436
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adressen"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:438
+#: ../src/affichage.c:439
 msgid "Common address: "
 msgstr "Hauptadresse: "
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:457
+#: ../src/affichage.c:458
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Zusatzadresse: "
 
-#: ../src/affichage.c:572
+#: ../src/affichage.c:573
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Logo auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:707 ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Werkzeugleisten"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:710
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Werkzeugleisten Darstellung"
 
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:712
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:721
 msgid "Icons"
 msgstr "Symbole"
 
-#: ../src/affichage.c:729
+#: ../src/affichage.c:730
 msgid "Both"
 msgstr "Text und Symbole"
 
-#: ../src/affichage.c:751
+#: ../src/affichage.c:752
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Kopfzeile anzeigen"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Hintergrund gerade Zeilen"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Hintergrund ungerade Zeilen"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Hintergrund aktueller Saldo"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Text Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Text unvollständige Splittbuchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Teilbuchungen von Splittbuchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selektierte Buchung"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Hintergrund nicht auswählbarer geplanter Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Archive color"
 msgstr "Archivierte Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Hintergrund ungültiger Datumswert"
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Teilung"
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Prognose"
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Hintergrund geschätzter Betrag"
 
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:813
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Umbuchung"
 
@@ -481,7 +483,8 @@ msgstr "Die zugehörigen Teilbuchungen von einer Buchung wiederherstellen"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:534
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
-msgstr "Die Vervollständigung von Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
+msgstr ""
+"Die Vervollständigung von Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:542
 msgid "Mix credit/debit categories"
@@ -503,120 +506,122 @@ msgstr "Neue Kategorien dürfen nicht erstellt werden"
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]: "
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6370
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6374
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:581
 msgid "General Options"
 msgstr "Allgemein"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:119
 msgid "Common data"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:127
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Einstellungen für Bargeldkonten"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:129
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Prognose bei Bargeldkonten anzeigen"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:166
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Zeitspanne Anfang"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:175
 msgid "1st day of month"
 msgstr "erster Tag vom Monat"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:181
 msgid "date today"
 msgstr "aktuelles Datum"
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:201
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
-msgstr "Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die Prognose vorhanden ist."
+msgstr ""
+"Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die "
+"Prognose vorhanden ist."
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:590
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Konten Einstellungen"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:280
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Daten für die Prognose"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:285
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Buchungen Auswahl"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:295
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kredit Daten"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 msgid "Account: "
 msgstr "Konto: "
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:345
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Prognose anzeigen"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:414
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:577
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
 msgid "By default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
-#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:2990
+#: ../src/etats_config.c:7056 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
-#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
-#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:534
+#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:3796
+#: ../src/etats_config.c:7133 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:596
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für geplante Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:614
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Bezeichnungen für zukünftige Daten"
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:628
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -624,134 +629,134 @@ msgstr ""
 "Standardsortierung wenn Daten vorhanden sind: Notizen, Empfänger, Kategorie "
 "und Budgeteintrag."
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitspanne von 12 Monaten"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2434
+#: ../src/etats_config.c:672 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
+#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:676 ../src/gsb_form.c:1338
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
 msgid "Duration: "
 msgstr "Zeitspanne: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
 msgid "year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "Datum erste Rückzahlung: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Zinssatz jährlich: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Gebühren pro Monat: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Ratenart: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "CAGR"
 msgstr "kumulierte jährliche Wachstumsrate"
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "anteilsmäßige Rate"
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
 msgid " year "
 msgstr " Jahr "
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
 msgid " years "
 msgstr " Jahre "
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Es muss zumindest ein Wert für den Betrag erfasst werden"
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
+#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditsimulator"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:264
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Zinssatz jährlich: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr "Zwischen 3 und 18 Monate"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr "Zwischen 1 und 15 Jahre"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:331
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr "Zwischen 15 und 30 Jahre"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:372
+#: ../src/bet_finance_ui.c:375
 msgid "Fees: "
 msgstr "Gebühren: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr " vom geborgten Betrag"
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:474
+#: ../src/bet_finance_ui.c:477
 msgid "Duration"
 msgstr "Zeitspanne"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:493
+#: ../src/bet_finance_ui.c:496
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
@@ -760,7 +765,7 @@ msgstr ""
 "von Monaten"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:515
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
@@ -769,7 +774,7 @@ msgstr ""
 "Betrag"
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:531
+#: ../src/bet_finance_ui.c:534
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
@@ -778,7 +783,7 @@ msgstr ""
 "jährlich"
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:553
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
@@ -787,289 +792,287 @@ msgstr ""
 "ohne Gebühren"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:569
+#: ../src/bet_finance_ui.c:572
 msgid "Fees"
 msgstr "Gebühren"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Monatlich bezahlt"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:607
+#: ../src/bet_finance_ui.c:610
 msgid "Total cost"
 msgstr "Kosten gesamt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:619
+#: ../src/bet_finance_ui.c:622
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Kosten geschätzt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr "Tilgungsplan anzeigen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
 msgid "View credits simulator"
 msgstr "Kreditsimulator anzeigen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr "Tilgungen geplant bis Datum anzeigen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr "Tilgungen geplant vom Anfang anzeigen"
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
 msgid "Print the array"
 msgstr "Auflistung Drucken"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
 msgid "Export the array"
 msgstr "Auflistung Exportieren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid "Amortization Table"
 msgstr "Tilgungsplan"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2399
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Number"
 msgstr "Nr."
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
 msgid "Capital remaining"
 msgstr "Restschuld"
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
 msgid "Interests"
 msgstr "Anteile"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
 msgid "Capital repaid"
 msgstr "Getilgt"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
 msgid "Insurance"
 msgstr "Gebühren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 msgid "Calculate"
 msgstr "Berechnen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
 msgid "Amortization"
 msgstr "Rückzahlung"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "Credits"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
-#: ../src/print_config.c:83
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
 msgid "credit.csv"
 msgstr "credit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
+#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:258
+#: ../src/bet_future.c:260
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Daten eingeben - Grisbi"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Once"
 msgstr "einmal"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Weekly"
 msgstr "wöchentlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Monthly"
 msgstr "monatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "zweimonatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Quarterly"
 msgstr "vierteljährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Yearly"
 msgstr "jährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Fälligkeitstermin"
 
-#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Eigene Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
 
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
-#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2427
+#: ../src/etats_config.c:516 ../src/etats_config.c:519
+#: ../src/etats_config.c:684 ../src/etats_config.c:7021
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3312
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Payee"
 msgstr "Empfänger"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Debit"
 msgstr "Ausgaben"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
-#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
+#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
@@ -1077,92 +1080,94 @@ msgstr "Notizen"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
-#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
+#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
-#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
+#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Umbuchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Es muss mindestens ein Konto ausgewählt werden."
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr "Fehlende Daten"
 
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
-msgstr "Fehler: Die Kategorie oder der Budgeteintrag sind nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
+msgstr ""
+"Fehler: Die Kategorie oder der Budgeteintrag sind nicht festgelegt oder das "
+"Datum ist ungültig."
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1910
+#: ../src/bet_future.c:1912
 msgid "Select an account"
 msgstr "Ein Konto auswählen"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1926
+#: ../src/bet_future.c:1928
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Auflistung von Konten"
 
-#: ../src/bet_future.c:1946
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Effektives Datum und Daten für Ersetzung durch eine geplante Buchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:1952
+#: ../src/bet_future.c:1954
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Effektives Datum: "
 
-#: ../src/bet_future.c:1959
+#: ../src/bet_future.c:1961
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Automatische Erhöhung pro Monat"
 
-#: ../src/bet_future.c:1970
+#: ../src/bet_future.c:1972
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Die 'Checkbox' auswählen um die geplante Buchung zu ersetzen"
 
-#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
 msgid "Cash account"
 msgstr "Bargeldkonto"
 
-#: ../src/bet_future.c:2111
+#: ../src/bet_future.c:2113
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Partieller Saldo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
+#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5238 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import.c:3319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
-#: ../src/bet_hist.c:576
+#: ../src/bet_hist.c:577
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
-#: ../src/bet_hist.c:592
+#: ../src/bet_hist.c:593
 msgid "Current fyear"
 msgstr "aktuelles Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/bet_hist.c:609
+#: ../src/bet_hist.c:610
 msgid "Amount retained"
 msgstr "einbehaltener Betrag"
 
@@ -1171,299 +1176,300 @@ msgstr "einbehaltener Betrag"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1019
+#: ../src/bet_hist.c:1020
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "Zeitspanne von 12 Monaten"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1434
+#: ../src/bet_hist.c:1435
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Den Betrag von der letzten Aktion zuordnen"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1457
+#: ../src/bet_hist.c:1458
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Den durchschnittlichen Betrag kopieren"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1746
+#: ../src/bet_hist.c:1747
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Eine Datenquelle für das Konto: \"%s\" auswählen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto \"%s\" vom %s bis %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Saldo Anfangsperiode"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:563
 msgid "Start date: "
 msgstr "Beginndatum: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:582
 msgid "Check the box to automatically change start date"
-msgstr "Für eine automatische Änderung vom Beginndatum die 'Checkbox' auswählen"
+msgstr ""
+"Für eine automatische Änderung vom Beginndatum die 'Checkbox' auswählen"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Umbuchung: %s <-> %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Vom Saldo abziehen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Zeile einfügen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 msgid "Change selection"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von der Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Den Saldo von einem Bargeldkonto eingeben"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr "Daten zurücksetzen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr " (weiterhin verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (Budget überschritten)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (noch nicht verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 msgid "No data by default"
 msgstr "Keine Daten per Voreinstellung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Prognose exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2910
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilanz am "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2959
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "forecast.csv"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2203
 msgid "New transaction"
 msgstr "Neue Buchung"
 
-#: ../src/barre_outils.c:101
+#: ../src/barre_outils.c:102
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
+#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:111
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung löschen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:119
+#: ../src/barre_outils.c:120
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:123
+#: ../src/barre_outils.c:124
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abstimmen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:128
+#: ../src/barre_outils.c:129
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Das Konto abstimmen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:138
+#: ../src/barre_outils.c:139
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Buchungen drucken"
 
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: ../src/barre_outils.c:146
+#: ../src/barre_outils.c:147
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:151
 msgid "Import rules"
 msgstr "Import Regeln"
 
-#: ../src/barre_outils.c:154
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Import basierend auf Regeln"
 
-#: ../src/barre_outils.c:203
+#: ../src/barre_outils.c:204
 msgid "Simple view"
 msgstr "Einzeilig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:208
+#: ../src/barre_outils.c:209
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Zweizeilig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:213
+#: ../src/barre_outils.c:214
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Dreizeilig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
+#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vollständig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:227
+#: ../src/barre_outils.c:228
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:241
+#: ../src/barre_outils.c:242
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Erstellte Archive"
 
-#: ../src/barre_outils.c:297
+#: ../src/barre_outils.c:298
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Regel entfernen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Unique view"
 msgstr "Einfache Ansicht"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Week view"
 msgstr "Ansicht nach Wochen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Month view"
 msgstr "Ansicht nach Monaten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Two months view"
 msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Year view"
 msgstr "Ansicht Jährlich"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Custom view"
 msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/barre_outils.c:492
+#: ../src/barre_outils.c:493
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Neue geplante Buchung"
 
-#: ../src/barre_outils.c:497
+#: ../src/barre_outils.c:498
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:508
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Die selektiere Buchung löschen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:517
+#: ../src/barre_outils.c:518
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Comments"
 msgstr "Notizen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:527
+#: ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:535
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:539
+#: ../src/barre_outils.c:540
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung ausführen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:548
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1479,13 +1485,13 @@ msgstr "Kategorien.cgsb"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Kategorien importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
@@ -1515,7 +1521,7 @@ msgstr ""
 "Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Kategorien durch die "
 "Importierten zu ersetzen."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Bestehende ersetzen"
 
@@ -1543,9 +1549,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:644
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -1561,9 +1567,9 @@ msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Die selektiere Kategorie löschen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
-#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
-#: ../src/tiers_onglet.c:346
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
@@ -1571,7 +1577,7 @@ msgstr "Eigenschaften"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Die selektierte Kategorie bearbeiten"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
@@ -1585,8 +1591,8 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Unterkategorien"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
-#: ../src/tiers_onglet.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/tiers_onglet.c:618
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Eigenschaften von %s"
@@ -1595,7 +1601,7 @@ msgstr "Eigenschaften von %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Keine Unterkategorie definiert"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:912 ../src/qif.c:919
 msgid "No category defined"
 msgstr "Keine Kategorie definiert"
 
@@ -1624,7 +1630,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Die Kategorie ist bereits vorhanden"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Neue Unterkategorie"
 
@@ -1788,38 +1794,21 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie auf keinen Fall die Produktivdatei von Grisbi.\n"
 "Bitte erstellen Sie jetzt eine Kopie von der Produktivdatei."
 
-#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
-msgstr "Sie führen Grisbi mit GTK-Version %s aus"
-
-#: ../src/dialog.c:116
-msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
-"(File format may change and render files incompatible with previous "
-"versions)."
-msgstr ""
-"Achtung, bitte beachten Sie das es sich um eine Entwicklungsversion handelt. "
-"Verwenden Sie auf keinen Fall die Produktivdatei von Grisbi. (Das "
-"Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel zu "
-"Vorversionen von Grisbi werden)."
-
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 
-#: ../src/dialog.c:664
+#: ../src/dialog.c:658
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/dialog.c:677
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1827,79 +1816,81 @@ msgstr ""
 "Es ist ein interner Fehler aufgetreten, Speichern Sie alle Änderungen in "
 "einer neuen Datei."
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
 
-#: ../src/erreur.c:96
+#: ../src/erreur.c:99
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Die Datei ist beschädigt."
 
-#: ../src/erreur.c:103
+#: ../src/erreur.c:106
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei."
 
-#: ../src/erreur.c:124
+#: ../src/erreur.c:127
 msgid "Save file"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/erreur.c:134
+#: ../src/erreur.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi hat eine Sicherung im Verzeichnis '%s' erstellt."
 
-#: ../src/erreur.c:143
-msgid "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
-msgstr "Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden.  "
+#: ../src/erreur.c:146
+msgid ""
+"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
+msgstr ""
+"Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden.  "
 
-#: ../src/erreur.c:149
+#: ../src/erreur.c:152
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 "Die Ausgabe vom \"Backtrace\" mitKopieren und Einfügen zum Fehlerbericht "
 "hinzufügen."
 
-#: ../src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:159
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Speicherzugriffsverletzung."
 
-#: ../src/erreur.c:161
+#: ../src/erreur.c:164
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Backtrace"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:214 ../src/erreur.c:226
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "Grisbi %s Debug"
 
-#: ../src/erreur.c:212
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Debug aktiviert, Level ist '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:226
+#: ../src/erreur.c:229
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 "Falscher \"Debug-Level\", bitte \"DEBUG_GRISBI\" in der Umgebungsvariable "
 "prüfen"
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:294 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:290
+#: ../src/erreur.c:298
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:328
+#: ../src/erreur.c:343
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:452
+#: ../src/erreur.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1909,328 +1900,336 @@ msgstr ""
 "s schreiben. Ergänzen Sie bitte den Fehlerbericht mit dieser und der "
 "anonymisierten Datei."
 
-#: ../src/erreur.c:534
+#. début du mode débogage
+#: ../src/erreur.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
+"\n"
+msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
+
+#: ../src/erreur.c:552
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Die Logdatei konnte nicht erstellt werden..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:182 ../src/etats_affiche.c:417
+#: ../src/etats_affiche.c:642 ../src/etats_affiche.c:750
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Gesamt %s (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Gesamt %s (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647
+#: ../src/etats_affiche.c:188 ../src/etats_affiche.c:423
+#: ../src/etats_affiche.c:648
 msgid "Total "
 msgstr "Gesamt "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:196
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:202
 msgid "Category total: "
 msgstr "Kategorien gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:226 ../src/etats_affiche.c:346
+#: ../src/etats_affiche.c:459 ../src/etats_affiche.c:575
+#: ../src/etats_affiche.c:684 ../src/etats_affiche.c:792
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
-#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
-#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
+#: ../src/transaction_list.c:336
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:304 ../src/etats_affiche.c:530
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
+#: ../src/etats_affiche.c:311 ../src/etats_affiche.c:537
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Gesamt %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:319
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:325
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Unterkategorien gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:431
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Budgeteinträge gesamt: (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Budgeteinträge gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:437
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Budgeteinträge gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:545
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:551
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:656
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Konto gesamt: (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Konto gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:662
 msgid "Account total: "
 msgstr "Konto gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:756
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Gesamt %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:764
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:770
 msgid "Payee total: "
 msgstr "Empfänger gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:929 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1189
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:935 ../src/etats_affiche.c:1033
+#: ../src/etats_affiche.c:1197
 #, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "Ergebnis von %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:989
+#: ../src/etats_affiche.c:990
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:991
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#: ../src/etats_affiche.c:1003
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Ergebnis von %s bis %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1054
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1060
 #, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "Ergebnis für %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1207
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1213
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1400 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3510
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3513
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Gesamtausgaben: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 msgid "Total income: "
 msgstr "Gesamteinnahmen: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Gesamtsumme (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Gesamtsumme (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 msgid "General total: "
 msgstr "Gesamtsumme: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:586
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
+#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3488
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:70
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:124
+#: ../src/meta_payee.c:84
 msgid "No payee"
 msgstr "Kein Empfänger"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
-#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
-#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:561
+#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:7220
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:558
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Zahlungsweisen"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Scheck"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Voucher"
 msgstr "Beleg"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankreferenzen"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr "Abstimmung"
 
@@ -2310,83 +2309,83 @@ msgstr "Samstag"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
-#: ../src/etats_config.c:400
+#: ../src/etats_config.c:398
 msgid "Report properties"
 msgstr "Bericht bearbeiten - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:484
+#: ../src/etats_config.c:482
 msgid "Data selection"
 msgstr "Datenauswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config.c:489 ../src/etats_config.c:492
 msgid "Dates"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
-#: ../src/etats_config.c:2707
+#: ../src/etats_config.c:498 ../src/etats_config.c:501
+#: ../src/etats_config.c:2705
 msgid "Transfers"
 msgstr "Umbuchungen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
-#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:507 ../src/etats_config.c:510
+#: ../src/etats_config.c:6991 ../src/fenetre_principale.c:239
+#: ../src/navigation.c:254
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:546
 msgid "Texts"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
+#: ../src/etats_config.c:552 ../src/etats_config.c:555
 msgid "Amounts"
 msgstr "Beträge"
 
-#: ../src/etats_config.c:572
+#: ../src/etats_config.c:570
 msgid "Misc."
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
+#: ../src/etats_config.c:573 ../src/etats_config.c:6137
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../src/etats_config.c:583
+#: ../src/etats_config.c:581
 msgid "Data organization"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
-#: ../src/etats_config.c:6210
+#: ../src/etats_config.c:588 ../src/etats_config.c:593
+#: ../src/etats_config.c:6208
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Daten Gruppierung"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
+#: ../src/etats_config.c:598 ../src/etats_config.c:603
+#: ../src/etats_config.c:6316 ../src/etats_config.c:6320
 msgid "Data separation"
 msgstr "Daten Trennung"
 
-#: ../src/etats_config.c:610
+#: ../src/etats_config.c:608
 msgid "Data display"
 msgstr "Daten Anzeige"
 
-#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
-#: ../src/etats_config.c:6525
+#: ../src/etats_config.c:614 ../src/etats_config.c:617
+#: ../src/etats_config.c:6523
 msgid "Generalities"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/etats_config.c:632 ../src/etats_config.c:635 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
-#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/etats_config.c:641 ../src/etats_config.c:644
+#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:522
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1316 ../src/etats_config.c:1325
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2394,23 +2393,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi kann das Datum nicht auswerten. Die gültigen Datumsformate sind im "
 "Grisbi Handbuch beschrieben."
 
-#: ../src/etats_config.c:1319
+#: ../src/etats_config.c:1317
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Ungültiges Beginndatum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328
+#: ../src/etats_config.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Ungültiges Enddatum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
-#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
-#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:1502 ../src/etats_config.c:1561
+#: ../src/etats_config.c:1710 ../src/etats_config.c:1889
+#: ../src/etats_config.c:3673 ../src/etats_config.c:3677
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Performance Problem."
 
-#: ../src/etats_config.c:1505
+#: ../src/etats_config.c:1503
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2418,7 +2417,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Geschäftsjahre ausgewählt.Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Geschäftsjahre\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:1564
+#: ../src/etats_config.c:1562
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2426,7 +2425,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Konten ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Konto\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:1713
+#: ../src/etats_config.c:1711
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2434,7 +2433,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Empfänger ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Buchungen nach Empfänger auswählen\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:1892
+#: ../src/etats_config.c:1890
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2442,147 +2441,147 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Zahlungsweisen ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Zahlungsweisen \" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:2054
+#: ../src/etats_config.c:2052
 msgid "Date selection"
 msgstr "Datum Auswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:2079
+#: ../src/etats_config.c:2077
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Datenbereiche benutzen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2175
+#: ../src/etats_config.c:2173
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Geschäftsjahre benutzen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2212
+#: ../src/etats_config.c:2210
 msgid "All financial years"
 msgstr "Alle Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2219
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Aktuelles Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2228
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Abgelaufenes Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:2241
+#: ../src/etats_config.c:2239
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Geschäftsjahr Details"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#: ../src/etats_config.c:2298 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Datum Anfang: "
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#: ../src/etats_config.c:2328 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 msgid "Final date: "
 msgstr "Datum Ende: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2457
+#: ../src/etats_config.c:2455
 msgid "Account selection"
 msgstr "Konten Auswahl"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Buchungen nach Konten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2490
+#: ../src/etats_config.c:2488
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Konten für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
-#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
-#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
-#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
+#: ../src/etats_config.c:2546 ../src/etats_config.c:2801
+#: ../src/etats_config.c:3083 ../src/etats_config.c:3890
+#: ../src/etats_config.c:4080 ../src/etats_config.c:7311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
 msgid "Select all"
 msgstr "Alle auswählen"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
-#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
-#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
+#: ../src/etats_config.c:2561 ../src/etats_config.c:2816
+#: ../src/etats_config.c:3098 ../src/etats_config.c:3905
+#: ../src/etats_config.c:4095 ../src/etats_config.c:7326 ../src/import.c:2264
+#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Alle abwählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
+#: ../src/etats_config.c:2576 ../src/etats_config.c:2831
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Bankkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
+#: ../src/etats_config.c:2591 ../src/etats_config.c:2846
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Bargeldkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
+#: ../src/etats_config.c:2606 ../src/etats_config.c:2861
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Kreditkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
+#: ../src/etats_config.c:2621 ../src/etats_config.c:2876
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Anlagekonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Umbuchungen nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2720
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Buchungen von oder nach Anlage oder Kreditkonten berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2735
+#: ../src/etats_config.c:2733
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Buchungen von oder nach diesen Konten nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2748
+#: ../src/etats_config.c:2746
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Buchungen von oder nach diesen Konten berücksichtigen"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2901
+#: ../src/etats_config.c:2899
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Nur Umbuchungen berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3005
+#: ../src/etats_config.c:3003
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Buchungen nach Kategorien auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3041
+#: ../src/etats_config.c:3039
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Kategorien für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3115
+#: ../src/etats_config.c:3113
 msgid "Income categories"
 msgstr "Kategorien Einnahmen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3130
+#: ../src/etats_config.c:3128
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Kategorien Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3234
 msgid "Empty category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3237
+#: ../src/etats_config.c:3235
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:3244
+#: ../src/etats_config.c:3242
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3674
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2590,7 +2589,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Kategorien ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Buchungen nach Kategorien auswählen\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:3680
+#: ../src/etats_config.c:3678
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2598,574 +2597,549 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Budgeteinträge ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Budgeteinträge \" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:3811
+#: ../src/etats_config.c:3809
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Buchungen nach Budgeteinträgen auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3848
+#: ../src/etats_config.c:3846
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Budgeteinträge für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3922
+#: ../src/etats_config.c:3920
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Budgeteinträge Einnahmen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3937
+#: ../src/etats_config.c:3935
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Budgeteinträge Ausgaben"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
-#: ../src/tiers_onglet.c:228
+#: ../src/etats_config.c:3980 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/tiers_onglet.c:230
 msgid "Payees"
 msgstr "Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:3994
+#: ../src/etats_config.c:3992
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Buchungen nach Empfänger auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4031
+#: ../src/etats_config.c:4029
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Empfänger für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:4164
+#: ../src/etats_config.c:4162
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Buchung Text"
 
-#: ../src/etats_config.c:4179
+#: ../src/etats_config.c:4177
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Buchungen nach Text auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4497
+#: ../src/etats_config.c:4495
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Buchungen welche "
 
-#: ../src/etats_config.c:4645
+#: ../src/etats_config.c:4643
 msgid "is "
 msgstr "ist "
 
-#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
-#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
+#: ../src/etats_config.c:4659 ../src/etats_config.c:4716
+#: ../src/etats_config.c:5547 ../src/etats_config.c:5608
 msgid "to"
 msgstr "zu"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
+#: ../src/etats_config.c:4738 ../src/etats_config.c:5631
 msgid "Add"
 msgstr "hinzufügen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
+#: ../src/etats_config.c:4752 ../src/etats_config.c:5645
 msgid "Remove"
 msgstr "entfernen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
-#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:4830 ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6721 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr "Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:4860
+#: ../src/etats_config.c:4858
 msgid "payee information"
 msgstr "Empfänger Informationen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
-#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4886 ../src/etats_config.c:6644
+#: ../src/etats_config.c:6728 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/etats_config.c:4914 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "sub-category"
 msgstr "Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4942 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6735 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4970 ../src/etats_config.c:6653
+#: ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
+#: ../src/etats_config.c:4998 ../src/etats_config.c:6742
 msgid "note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6772
+#: ../src/etats_config.c:5026 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6770
 msgid "bank reference"
 msgstr "Bankreferenz"
 
-#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
-#: ../src/etats_config.c:6765
+#: ../src/etats_config.c:5054 ../src/etats_config.c:6665
+#: ../src/etats_config.c:6763
 msgid "voucher"
 msgstr "Beleg"
 
-#: ../src/etats_config.c:5077
+#: ../src/etats_config.c:5075
 msgid "cheque number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6779
+#: ../src/etats_config.c:5095 ../src/etats_config.c:6674
+#: ../src/etats_config.c:6777
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "Abstimmungsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5152
+#: ../src/etats_config.c:5150
 msgid "contains"
 msgstr "enthält"
 
-#: ../src/etats_config.c:5164
+#: ../src/etats_config.c:5162
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "enthält nicht"
 
-#: ../src/etats_config.c:5176
+#: ../src/etats_config.c:5174
 msgid "begins with"
 msgstr "beginnt mit"
 
-#: ../src/etats_config.c:5188
+#: ../src/etats_config.c:5186
 msgid "ends with"
 msgstr "endet mit"
 
-#: ../src/etats_config.c:5200
+#: ../src/etats_config.c:5198
 msgid "is empty"
 msgstr "ist leer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5212
+#: ../src/etats_config.c:5210
 msgid "isn't empty"
 msgstr "ist nicht leer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5255
+#: ../src/etats_config.c:5253
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Buchungen nach Beträgen auswählen"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5305
+#: ../src/etats_config.c:5303
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Buchungen mit einem Betrag von 0 nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5532
+#: ../src/etats_config.c:5530
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Buchungen mit einem Betrag von"
 
-#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
+#: ../src/etats_config.c:5677 ../src/etats_config.c:6034
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
+#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6046
 msgid "or"
 msgstr "oder"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
+#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6058
 msgid "except"
 msgstr "ausgenommen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
+#: ../src/etats_config.c:5723 ../src/etats_config.c:5901
 msgid "equal"
 msgstr "gleich"
 
-#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
+#: ../src/etats_config.c:5735 ../src/etats_config.c:5913
 msgid "less than"
 msgstr "kleiner als"
 
-#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
+#: ../src/etats_config.c:5747 ../src/etats_config.c:5925
 msgid "less than or equal"
 msgstr "kleiner als oder gleich"
 
-#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
+#: ../src/etats_config.c:5759 ../src/etats_config.c:5937
 msgid "greater than"
 msgstr "größer als"
 
-#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
+#: ../src/etats_config.c:5771 ../src/etats_config.c:5949
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "größer als oder gleich"
 
-#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
+#: ../src/etats_config.c:5783 ../src/etats_config.c:5961
 msgid "different from"
 msgstr "unterschiedlich von"
 
-#: ../src/etats_config.c:5797
+#: ../src/etats_config.c:5795
 msgid "null"
 msgstr "Null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5809
+#: ../src/etats_config.c:5807
 msgid "not null"
 msgstr "nicht Null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5821
+#: ../src/etats_config.c:5819
 msgid "positive"
 msgstr "positiv"
 
-#: ../src/etats_config.c:5833
+#: ../src/etats_config.c:5831
 msgid "negative"
 msgstr "negativ"
 
-#: ../src/etats_config.c:5975
+#: ../src/etats_config.c:5973
 msgid "the biggest"
 msgstr "größte"
 
-#: ../src/etats_config.c:6072
+#: ../src/etats_config.c:6070
 msgid "stop"
 msgstr "stopp"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config.c:6146
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "alle Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
+#: ../src/etats_config.c:6155
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "unabgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6170
+#: ../src/etats_config.c:6168
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6182
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Splittbuchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6184
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Keine Detailinformationen bei Splittbuchungen"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6215
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Buchungen gruppieren"
 
-#: ../src/etats_config.c:6217
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Gruppierung nach Konto"
 
-#: ../src/etats_config.c:6220
+#: ../src/etats_config.c:6218
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Gruppierung nach Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Gruppierung nach Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Gruppierung nach Budgeteintrag"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6229
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Gruppierung Hierarchie"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "nach Einnahmen und Ausgaben"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6329
+#: ../src/etats_config.c:6327
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "nach Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6334
 msgid "Split by period"
 msgstr "nach Zeitspanne"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6340
+#: ../src/etats_config.c:6338
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Trennung nach Zeitspanne"
 
-#: ../src/etats_config.c:6347
+#: ../src/etats_config.c:6345
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Zeitspanne: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6362
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/etats_config.c:6366
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6383
+#: ../src/etats_config.c:6381
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Wochenanfang: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6539
+#: ../src/etats_config.c:6537
 msgid "Report name: "
 msgstr "Bericht Name: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6568
+#: ../src/etats_config.c:6566
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Die Anzahl der Buchungen im Verhältnis zu allen Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6587
+#: ../src/etats_config.c:6585
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Die Empfänger als Gruppe von Empfängern anzeigen."
 
-#: ../src/etats_config.c:6610
+#: ../src/etats_config.c:6608
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Buchungen auflisten"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6615
+#: ../src/etats_config.c:6613
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6629
+#: ../src/etats_config.c:6627
 msgid "Include following information"
 msgstr "Informationen anzeigen über"
 
-#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
+#: ../src/etats_config.c:6632 ../src/etats_config.c:6714
 msgid "transaction number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
+#: ../src/etats_config.c:6635 ../src/etats_config.c:6700
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6707
 msgid "value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:6656
 msgid "notes"
 msgstr "Notizen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
+#: ../src/etats_config.c:6659 ../src/etats_config.c:6749
 msgid "method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
+#: ../src/etats_config.c:6662 ../src/etats_config.c:6756
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6681
+#: ../src/etats_config.c:6679
 msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
-#: ../src/etats_config.c:6683
+#: ../src/etats_config.c:6681
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Die Spaltenüberschriften anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6684
 msgid "every section"
 msgstr "jede Sektion"
 
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6688
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "am Anfang des Berichts"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6693
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Buchungen sortieren nach"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6791
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Buchungen Aufruf"
 
-#: ../src/etats_config.c:6793
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/etats_config.c:6827 ../src/parametres.c:1143
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6842
+#: ../src/etats_config.c:6840
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Währung der Gesamtsumme: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6871
+#: ../src/etats_config.c:6869
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Währung Empfänger: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6900
+#: ../src/etats_config.c:6898
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Währung Kategorien: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6930
+#: ../src/etats_config.c:6928
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Währung Budgeteintrag: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6959
+#: ../src/etats_config.c:6957
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Währungsvergleich: "
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6996
+#: ../src/etats_config.c:6994
 msgid "Display account name"
 msgstr "Konten anzeigen"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7008
+#: ../src/etats_config.c:7006
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jedes Konto anzeigen"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7026
+#: ../src/etats_config.c:7024
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Empfänger anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7043
+#: ../src/etats_config.c:7041
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Empfänger anzeigen"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7061
+#: ../src/etats_config.c:7059
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Kategorien anzeigen"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7077
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jede Kategorie anzeigen"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7090
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Unterkategorien anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7106
+#: ../src/etats_config.c:7104
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jede Unterkategorie anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7120
+#: ../src/etats_config.c:7118
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "\" Keine Unterkategorie\" anzeigen wenn keine vorhanden ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7135
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Budgeteinträge anzeigen"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7153
+#: ../src/etats_config.c:7151
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Budgeteintrag anzeigen"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7166
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7181
+#: ../src/etats_config.c:7179
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Teil-Budgeteintrag anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7195
+#: ../src/etats_config.c:7193
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr " \"Keinen Teil-Budgeteintrag\" anzeigen wenn keiner vorhanden ist"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7228
+#: ../src/etats_config.c:7226
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Buchungen nach Zahlungsweisen auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7254
+#: ../src/etats_config.c:7252
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Zahlungsweisen für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_csv.c:168
-#, c-format
-msgid "Unable to open file '%s'"
-msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s'"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
 
-#: ../src/etats_html.c:295
+#: ../src/etats_html.c:296
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Überprüfen Sie ob die Datei vorhanden ist."
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Die Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
 
-#: ../src/etats_latex.c:279
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s."
-msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s."
-
-#: ../src/etats_latex.c:369
-msgid ""
-"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
-"with unicode support."
-msgstr ""
-"In der Konsole sind mehr Details ersichtlich.  Bitte prüfen Sie ob LaTex mit "
-"Unicode Unterstützung installiert wurde."
-
-#: ../src/etats_latex.c:370
-msgid "LaTeX run was unable to complete."
-msgstr "LaTeX konnte den Prozess nicht abschließen."
-
-#: ../src/etats_latex.c:390
-msgid "Cannot send job to printer"
-msgstr "Der Auftrag kann dem Drucker nicht übermittelt werden"
-
-#: ../src/etats_latex.c:396
-msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
-msgstr ""
-"Dvips konnte den Prozess nicht abschließen, Details sind in der "
-"Konsolenausgabe ersichtlich."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:119
 msgid "New report"
 msgstr "Neuer Bericht"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:124
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Einen neuen Bericht erstellen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:133
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Bericht (*.egsb) importieren"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:142
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Bericht (*.egsb) exportieren"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:152
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht drucken"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht löschen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:171
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht bearbeiten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:176
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:180
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht klonen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:248
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Vorlage für einen neuen Bericht auswählen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:249
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3173,52 +3147,52 @@ msgstr ""
 "Um die Berichterstellung zu vereinfachen gibt es vordefinierte Berichte. Sie "
 "können eine Vorlage auswählen und den Bericht jederzeit anpassen."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:252
 msgid "Report type"
 msgstr "Vorlage"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben letzter Monat"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktueller Monat"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
 msgid "Blank report"
 msgstr "Benutzerdefinierter Bericht"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Einreichungen Scheck"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Monatliche Ausgaben nach Empfänger"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
 msgid "Search"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:835
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Unbekannte Berichtart, die Erstellung wurde abgebrochen"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:869
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3229,7 +3203,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:875
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3240,7 +3214,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:881
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3250,14 +3224,14 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 "Dieser Bericht ist nicht vorbefüllt. Sie können diesen Bericht nach Ihren "
 "Bedürfnissen anpassen."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3266,7 +3240,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3276,7 +3250,7 @@ msgstr ""
 "Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3286,61 +3260,53 @@ msgstr ""
 "können den Bericht noch individuell anpassen, in der Vorlage sind alle "
 "Buchungen auswählbar."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:910
 msgid "No description available"
 msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Bericht löschen \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Der Bericht wird endgültig gelöscht, es gibt keine Wiederherstellung."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1097
 msgid "Export report"
 msgstr "Bericht exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
 msgid "File format: "
 msgstr "Dateiformat: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1117
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Grisbi Bericht (egsb Datei)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1118
 msgid "HTML file"
 msgstr "Html Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "CSV file"
 msgstr "Csv Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
-msgid "Postscript file"
-msgstr "Postscript Datei"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
-msgid "Latex file"
-msgstr "LaTeX Datei"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Bericht exportieren ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
+#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1181
 msgid "Import a report"
 msgstr "Bericht importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1192
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Grisbi Berichte (*.egsb)"
 
@@ -3432,8 +3398,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
 
-#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontoname"
 
@@ -3461,95 +3427,86 @@ msgstr ""
 "Die aufgelisteten Konten werden exportiert.\n"
 "In den nächsten Dialogen können Sie Detaileinstellungen vornehmen."
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Export format: "
 msgstr "Export Format: "
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "QIF format"
 msgstr "Qif Format (*.qif)"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr "Csv Format (*.csv)"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:288
+#: ../src/export_csv.c:290
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo Anfang"
 
-#: ../src/export_csv.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Öffnen der Datei \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: ../src/export_csv.c:601
+#: ../src/export_csv.c:607
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Gelöschtes Konto"
 
-#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
 msgid "Split"
 msgstr "Splitten"
 
-#: ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/export_csv.c:781
 msgid "Cheques"
 msgstr "Schecks"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "C/R"
 msgstr "V/A"
 
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Unterkategorien"
 
-#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge"
 
-#: ../src/export_csv.c:817
+#: ../src/export_csv.c:823
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr "Startseite"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognose"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Historical data"
 msgstr "Prognose Buchungen"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:256
+#: ../src/fenetre_principale.c:257
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Rückzahlung Auflistung"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1101
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planer"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Datei anonymisieren ..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Grisbi-Datei anonymisieren"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3583,7 +3540,7 @@ msgstr ""
 "zu beenden, die Änderungen zu Speicheren und den Assistenten erneut "
 "aufzurufen."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3592,11 +3549,11 @@ msgstr ""
 "Anonymisierte Datei gespeichert als\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Anonymisierung erfolgreich"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3605,63 +3562,63 @@ msgstr ""
 "Die Datei konnte nicht gespeichert werden\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Anonymisierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:384
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Elemente für Anonymisierung auswählen :\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Alle Elemente"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:392
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Namen von Konten"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:398
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Details von Konten"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:404
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Beträge von Buchungen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:410
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Namen von Empfängern"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:416
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Namen von Kategorien"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:422
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Namen von Budgeteinträgen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:428
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Notizen von Buchungen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:434
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Details von Banken"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:440
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Namen von Berichten"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:446
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Namen und Beträge von Abstimmungen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:504
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3694,15 +3651,15 @@ msgstr ""
 "beendet.\n"
 "Vielen Dank für Ihre Unterstützung!"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Qif Datei anonymisieren ..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Qif-Datei anonymisieren"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3726,19 +3683,19 @@ msgstr ""
 "Die anonymisierte Qif-Datei wird im Verzeichnis der Quelldatei gespeichert,\n"
 "der Dateiname wird um '-anonymized' ergänzt."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Qif-Datei auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Qif-Dateien (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Die Qif-Datei kann nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3746,446 +3703,446 @@ msgstr ""
 "Diese Datei ist keine gültige Qif-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Die Datei '%s' wurde erfolgreich gespeichert"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Central European"
 msgstr "Mitteleuropäisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Indian"
 msgstr "Indisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansich"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 msgid "Western"
 msgstr "Westlich"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Arabisch (IBM-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Arabisch (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Arabisch (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Armenisch (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (IBM-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Chinesisch einfach (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Chinesisch einfach (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Chinesisch einfach (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Chinesisch einfach (HZ)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Chinesisch einfach (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Chinesisch traditionell (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Chinesisch traditionell (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Chinesisch traditionell (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Kroatisch (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Kyrillisch (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Kyrillisch (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Kyrillisch (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Russisch (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainisch (KOI8-U)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ukrainisch (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "Englisch (ASCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Georgisch (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Griechisch (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Griechisch (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Hebräisch (IBM-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Hebräisch (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebräisch (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Isländisch (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Koreanisch (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Koreanisch (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Koreanisch (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Rumänisch (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Rumänisch (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Südeuropäisch (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Türkisch (IBM-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Türkisch (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Türkisch (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "User Defined"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Vietnamesisch (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamesisch (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Vietnamesisch (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamesisch (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Visuelles Hebräisch (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Westlich (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Westlich (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Westlich (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Westlich (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Westlich (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
 msgid "Locale: "
 msgstr "Spracheinstellung: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Konvertieren nach"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Dieser Wert wird von \"iconv\" für die Prüfung herangezogen."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:250
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Menü Einstellungen"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Indikator Größe"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:257
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Listen-Indikator Größe"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Indikator Leerzeichen"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:263
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Indikator Umrandung"
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Das Konto \"%s\" löschen?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:171
+#: ../src/gsb_account.c:172
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4195,109 +4152,109 @@ msgstr ""
 "Die empfohlene Vorgehensweise ist das Konto zu schließen."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
 msgid "Account details"
 msgstr "Konto Details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 msgid "Account name: "
 msgstr "Kontoname: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 msgid "Account type: "
 msgstr "Kontoart: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Kontowährung: "
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
 msgid "Closed account"
 msgstr "Geschlossenes Konto"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
 msgid "Account holder"
 msgstr "Kontoinhaber"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Kontoinhaber Name: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Kontoinhaber Adresse: "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Finanzinstitut: "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
 msgid "BIC code: "
 msgstr "BIC Nummer: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:425
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "IBAN Nummer: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:454
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Bankleitzahl: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:468
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Filialnummer: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:489
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Kontonummer: "
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 msgid "Balances"
 msgstr "Saldoinformationen"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#: ../src/gsb_account_property.c:526
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Saldo Anfang: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:542
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Mindestsaldo zulässig: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:559
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Mindestsaldo festgelegt: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Kreditkonto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Anlagekonto"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4314,34 +4271,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Archivierte und abgestimmte Buchungen werden dadurch nicht verändert."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:820
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Die Währung der Buchungen ändern"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1035
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Die IBAN Nummer ist ungültig. Bitte Dateneingabe prüfen."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Bericht Name"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 msgid "Archives"
 msgstr "Archive"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:118
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
 msgid "Known archives"
 msgstr "Erstellte Archive"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:175
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Archiv bearbeiten"
 
@@ -4352,41 +4309,41 @@ msgstr "Archiv bearbeiten"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
-#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
-#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 msgid "Name: "
 msgstr "Name: "
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:205
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Archiv löschen"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:222
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Das Archiv und die Buchungen löschen"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatisch prüfen"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Beim Öffnen prüfen ob ein Archiv erstellt werden soll."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:259
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Warnung wenn mehr als "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:272
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " Buchungen nicht archiviert sind."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:462
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4405,11 +4362,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie die Löschung ausführen?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:468
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Ein Archiv löschen"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:527
+#: ../src/gsb_archive_config.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4432,16 +4389,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie die Löschung ausführen?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:535
+#: ../src/gsb_archive_config.c:537
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Ein neues Konto anlegen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:101
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4454,7 +4411,7 @@ msgstr ""
 "In diesem Dialog gibt es desweiteren zusätzliche Konfigurationsparameter für "
 "das Konto."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4462,7 +4419,7 @@ msgstr ""
 "Bankkonto\n"
 "Standardkonto bei einer Bank."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4470,7 +4427,7 @@ msgstr ""
 "Bargeldkonto\n"
 "Konto für die Verwaltung von Bargeld."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4478,7 +4435,7 @@ msgstr ""
 "Kreditkonto\n"
 "Konto für Verbindlichkeiten."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4486,11 +4443,11 @@ msgstr ""
 "Anlagekonto\n"
 "Konto für Vermögen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:170
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Kontoart Auswahl"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:176
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4504,27 +4461,27 @@ msgstr ""
 "Im Zweifelsfall als Kontoart 'Bankkonto' auswählen.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:241
 msgid "Currency for the account: "
 msgstr "Währung: "
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:267
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Hinzufügen/Ändern..."
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:279
 msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Bank: "
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:304
 msgid "Opening balance: "
 msgstr "Saldo Anfang: "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:372
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4539,29 +4496,29 @@ msgstr ""
 "In diesem Dialog gibt es desweiteren zusätzliche Konfigurationsparameter für "
 "das Konto.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:387
 msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Kontoname: "
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
 msgid "New bank"
 msgstr "Neue Bank"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:427
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s Konto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:434
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Bargeld"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4590,7 +4547,7 @@ msgstr ""
 "ein Archiv zu exportieren.\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:144
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4608,58 +4565,58 @@ msgstr ""
 "ein Archiv zu exportieren.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:151
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Buchungen archivieren"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Die Kriterien für die Archivierung auswählen"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:213
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Archivierung nach Datum"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:221
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Es werden alle Buchungen vom Beginn bis zum Enddatum archiviert."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:261
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archivierung nach Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:269
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Es werden alle Buchungen vom gewählten Geschäftsjahr archiviert."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:282
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Geschäftsjahr: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:298
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Archivierung nach Bericht"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:306
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:318
 msgid "Report: "
 msgstr "Bericht: "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:365
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Name für das Archiv: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Gratulation!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:442
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4676,11 +4633,11 @@ msgstr ""
 "Mit 'Zurück' kann ein weiteres Archiv erstellt werden, mit 'Schließen' wird "
 "der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:470
 msgid "Failed !"
 msgstr "Fehlgeschlagen!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:482
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4697,23 +4654,23 @@ msgstr ""
 "Mit 'Zurück' kann die Archivierung erneut aufgerufen werden, mit 'Abbrechen' "
 "wird der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:588
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Archiv von %s bis %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:597
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Archiv vom Geschäftsjahr %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Archiv vom Bericht %s"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4724,58 +4681,58 @@ msgstr ""
 "Es wurden %d von %d Buchungen archiviert.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Bitte das Beginndatum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Bitte das Enddatum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Das Beginndatum liegt nach dem Enddatum."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Das Beginndatum ist nicht gültig."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Das Enddatum ist nicht gültig."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Das Beginndatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Das Enddatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Für das gewählte Geschäftsjahr ist bereits ein Archiv vorhanden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Bitte einen Bericht auswählen."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d von %d Buchungen werden archiviert."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Archiv exportieren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4789,20 +4746,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi-Datei gelöscht.\n"
 "Die Löschung von einem Archiv ist im Dialog 'Einstellungen' möglich."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Das Archiv für den Export auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Grisbi Format (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Export von Archiv : %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4812,7 +4769,7 @@ msgstr ""
 "Der Export von Buchungen aus einem Archiv ist abgeschlossen.\n"
 "Mit 'Abbrechen' oder 'Schließen' wird der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4825,17 +4782,17 @@ msgstr ""
 "Mit 'Zurück' kann der Vorgang wiederholt werden, mit 'Abbrechen' wird der "
 "Vorgang beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:229
+#: ../src/gsb_assistant.c:231
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d von %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120 ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Willkommen zu Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:121
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4857,11 +4814,11 @@ msgstr ""
 "Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
 "werden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Assistent für eine neue Datei mittels Import"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:132
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4884,11 +4841,11 @@ msgstr ""
 "Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
 "werden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Assistent für eine neue Datei"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:144
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4906,46 +4863,46 @@ msgstr ""
 "Wenn die Datei erstellt und konfiguriert ist können Sie Konten anlegen oder "
 "importieren."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:271
 msgid "General configuration"
 msgstr "Allgemeine Konfiguration"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Bezeichnungen und Dateinamen"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:309
 msgid "Filename: "
 msgstr "Dateiname: "
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:880
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Datei verschlüsseln"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:342
 msgid "Your address"
 msgstr "Hauptadresse"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:378
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Basiswährung auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:417
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Vordefinierte Kategorien auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Konfiguration abgeschlossen !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:487
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4966,23 +4923,24 @@ msgstr ""
 "Eine Auswahl treffen wie die Konten erstellt werden sollen und den Button "
 "'Schließen' aufrufen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Ein neues Konto manuell erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
-msgstr "Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
+msgstr ""
+"Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/traitement_variables.c:378
 msgid "My accounts"
 msgstr "Meine Konten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 msgid "Create filename"
 msgstr "Datei erstellen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5001,11 +4959,11 @@ msgstr ""
 "Danke das Sie Grisbi verwenden, viel Spaß dabei!"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Willkommen zu Grisbi 0.6!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5035,69 +4993,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Es wird empfohlen, die Basiskonfiguration im nächsten Dialog festzulegen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1049
 msgid "Web"
 msgstr "Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1056
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Webbrowser: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:863
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Dateien"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:866
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:870
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Beim Beenden automatisch speichern"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:920
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vor dem Speichern der Datei eine Sicherung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:928
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Eine Sicherung alle "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:938
 msgid " minutes"
 msgstr " Minuten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:945
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:952
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
 #: ../src/parametres.c:459
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Abstimmung"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Fehler beim Ermitteln der Abstimmungen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5116,7 +5074,7 @@ msgstr ""
 "Prüfen Sie bitte die Abstimmungen im Dialog Einstellungen. Für fehlerhafte "
 "oder fehlende Abstimmungen führen Sie bitte eine manuelle Korrektur aus."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:169
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Es wurden keine Buchungen ohne Abstimmungsnummer gefunden !"
 
@@ -5136,7 +5094,7 @@ msgstr "Es wurden keine Buchungen ohne Abstimmungsnummer gefunden !"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5163,7 +5121,7 @@ msgstr ""
 "bitte prüfen Sie daher ob alle Buchungen ein gültiges Buchungsdatum "
 "aufweisen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:201
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Buchungen ohne Abstimmungsnummer zuordnen"
 
@@ -5171,25 +5129,25 @@ msgstr "Buchungen ohne Abstimmungsnummer zuordnen"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1006
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1352
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Es sind %d Buchungen keiner Abstimmungsnummer zugeordnet."
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:283
 msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Wählen Sie eine Folgeaktion aus: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:292
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Eine Abstimmung manuell erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:303
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -5199,7 +5157,7 @@ msgstr ""
 "einige Buchungen vor dem Datum der ersten Abstimmung sind.\n"
 "\t Sie können alle notwendigen Abstimmungen in diesem Dialog erfassen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:313
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
@@ -5207,7 +5165,7 @@ msgstr ""
 "Automatisch Buchungen ohne Abstimmungsnummern einer erfassten Abstimmung "
 "zuordnen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:324
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -5217,7 +5175,7 @@ msgstr ""
 "vorhandenen Abstimmungen zugeordnet,\n"
 "\t wenn entsprechende Abstimmungen vorhanden sind."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:334
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
@@ -5225,7 +5183,7 @@ msgstr ""
 "Buchungen ohne Abstimmungsnummern manuell einer bestehenden Abstimmung "
 "zuordnen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:345
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5234,21 +5192,21 @@ msgstr ""
 "Abstimmungsnummer zugeordnet wird.\n"
 "\t Diese Variante ist sehr zeitaufwändig."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:381
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Daten eingeben und danach \"Eine neue Abstimmung erstellen\" aufrufen"
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Saldo Ende: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:464
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Eine neue Abstimmung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:539
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5264,20 +5222,20 @@ msgstr ""
 "entsprechende Abstimmungen vorhanden sind.\n"
 "Wenn die Abstimmung vorhanden sind überprüfen Sie bitte die Buchungen selbst."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:562
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Automatische Zuordnung ausführen"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:619
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr "Buchungen für eine Zuordnung auswählen: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:681
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Auswahl zuordnen..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:710
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5293,34 +5251,34 @@ msgstr ""
 "aufzurufen.\n"
 "Mit 'Abbrechen' oder 'Schließen' wird der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:769
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr "Das Beginndatum ist nicht gültig, Dateneingabe überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:778
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr "Das Enddatum ist nicht gültig, Dateneingabe überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:788
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Bitte einen Namen für die Abstimmung eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:799
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 "Der eingegebene Name wird bereits verwendet, bitte einen anderen Namen "
 "eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:813
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:840
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Abstimmung %s erfolgreich abgeschlossen !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5330,8 +5288,8 @@ msgstr ""
 "Die Zuordnung kann mit einem Klick auf den Button 'Automatische Zuordnung "
 "ausführen' vorgenommen werden"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1015
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5339,90 +5297,91 @@ msgstr ""
 "Es gibt keine Abstimmung welcher die Buchungen zugeordnet werden können.\n"
 "Bitte prüfen Sie ob alle notwendigen Abstimmungen vorhanden sind."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1163
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Alle gewählten Buchungen sind dem gleichen Konto zugeordnet !"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1753
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1196
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Abstimmung für die Zuordnung von Buchungen auswählen: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1303
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
-msgstr "Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
+msgstr ""
+"Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:425
+#: ../src/gsb_bank.c:426
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Eine neue Bank hinzufügen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Contact name"
 msgstr "Ansprechperson"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:540
 msgid "Banks"
 msgstr "Banken"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:536
 msgid "Known banks"
 msgstr "Erfasste Banken"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:724
+#: ../src/gsb_bank.c:725
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bank Details"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:750
+#: ../src/gsb_bank.c:751
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Bankleitzahl: "
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:782
+#: ../src/gsb_bank.c:783
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresse: "
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefon: "
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "eMail: "
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:835
+#: ../src/gsb_bank.c:836
 msgid "Website: "
 msgstr "Webseite: "
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:850
+#: ../src/gsb_bank.c:851
 msgid "Contact"
 msgstr "Ansprechperson"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:888
+#: ../src/gsb_bank.c:889
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax: "
 
-#: ../src/gsb_bank.c:998
+#: ../src/gsb_bank.c:999
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Bank bearbeiten - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1198
+#: ../src/gsb_bank.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5431,11 +5390,11 @@ msgstr ""
 "Die Bank \"%s\" wird von einem oder mehreren Konten benötigt.\n"
 "Soll der Eintrag.gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
+#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Die Löschung der Bank bestätigen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1207
+#: ../src/gsb_bank.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Soll die selektierte Bank \"%s\" gelöscht werden?\n"
@@ -5445,57 +5404,57 @@ msgstr "Soll die selektierte Bank \"%s\" gelöscht werden?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:215
 msgid "Category list"
 msgstr "Kategorienliste"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:226
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Fremdkategorien anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:363
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Die Kategoriendatei konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:380
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Kategorienliste ohne Namen"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:525
+#: ../src/gsb_currency.c:527
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs eingeben - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:536
+#: ../src/gsb_currency.c:538
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Bitte die Daten für die Buchung eingeben"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:567
+#: ../src/gsb_currency.c:569
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:590
+#: ../src/gsb_currency.c:592
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Beträge: "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:663
+#: ../src/gsb_currency.c:665
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Wechselgebühren: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:685
+#: ../src/gsb_currency.c:687
 msgid "Change the link"
 msgstr "Verknüpfung ändern"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:739
+#: ../src/gsb_currency.c:741
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
-msgstr "Es müssen entweder der Wechselkurs oder der Betrag in %s eingegeben werden."
+msgstr ""
+"Es müssen entweder der Wechselkurs oder der Betrag in %s eingegeben werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 #: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
@@ -5513,280 +5472,280 @@ msgstr "Es müssen entweder der Wechselkurs oder der Betrag in %s eingegeben wer
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 #: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
 #: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algerien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botsuanischer Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Chad"
 msgstr "Tschad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Congo"
 msgstr "Kongo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Komoren Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoros"
 msgstr "Komoren"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Ägyptisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egypt"
 msgstr "Ägypten"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Äthiopischer Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Äthiopien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambischer Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Kenianischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberianischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyscher Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauretanische Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauretanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Mosambikanischer Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mosambik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Marokkanischer Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marokko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerianische Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Ruanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ruanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychellen Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychellen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierraleonische Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somalischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Südafrikanischer Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South Africa"
 msgstr "Südafrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swasiländischer Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swasiland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tansania Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tansania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunesischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Sambianische Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambia"
 msgstr "Sambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Simbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Simbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
 #: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
@@ -5806,396 +5765,396 @@ msgstr "Simbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
 #: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
 #: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghanischer Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahrain Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesischer Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Kambodschanischer Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodscha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Zypern Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Zypern"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hongkong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hongkong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "India"
 msgstr "Indien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesische Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranischer Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Irakischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanischer Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordanischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Kasachstanische Tenge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Kasachstan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaitischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Laotischer Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libanesisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macauische Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macao"
 msgstr "Macau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysischer Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolischer Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalesische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Neuer Israelischer Schekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Taiwanesischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Nordkoreanischer Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Nordkorea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistanische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Philippinischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippinen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Katar Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Oman Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russischer Rubel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russia"
 msgstr "Russland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi Arabien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapur Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Südkoreanischer Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Südkorea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lanka Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thailändischer Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Türkische Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkey"
 msgstr "Türkei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Ver.Arab.Emir. Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Vietnamesischer Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Jemen Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 #: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
 #: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Central America"
 msgstr "Zentralamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Rica Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemaltekischer Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduranische Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexikanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexiko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamaischer Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
 #: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
@@ -6213,412 +6172,412 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
 #: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Germany"
 msgstr "Deutschland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austria"
 msgstr "Österreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spain"
 msgstr "Spanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finland"
 msgstr "Finnland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "France"
 msgstr "Frankreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greece"
 msgstr "Griechenland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italy"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Niederlande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slowenien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanischer Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albania"
 msgstr "Albanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Österreichischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgischer Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarischer Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgarien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Tschechische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Tschechien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Dänische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dänemark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estnische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Europa)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finnische Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "French Franc"
 msgstr "Französischer Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltar Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Griechische Drachme"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Ungarischer Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ungarn"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Isländische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland"
 msgstr "Island"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italienische Lire"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Holy See"
 m