[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_9.0-44-g3241e11

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Sun Mar 6 18:25:32 CET 2011


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  3241e116a387dd131a159c0e0c134955eac590b9 (commit)
      from  53ce5e7a2ec2b16cf9ab81785a9a527c352298af (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 3241e116a387dd131a159c0e0c134955eac590b9
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Mar 6 18:23:37 2011 +0100

    update strings of translation after removing files for print with latex. fix memory leaks thanks Philippe D.

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index b02044a..a40d8f6 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -21,7 +21,6 @@ src/etats_config.c
 src/etats_csv.c
 src/etats_gtktable.c
 src/etats_html.c
-src/etats_latex.c
 src/etats_onglet.c
 src/etats_support.c
 src/export.c
@@ -120,7 +119,6 @@ src/parse_cmdline.c
 src/plugins/gnucash/gnucash.c
 src/plugins/ofx/ofx.c
 src/plugins/openssl/openssl.c
-src/print_config.c
 src/print_dialog_config.c
 src/print_report.c
 src/print_transactions_list.c
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e9f835e..ecef9f8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 11:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Zůstatky účtů závazků v měně %s"
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Zůstatky majetkových účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Další zůstatek"
 
@@ -174,12 +174,12 @@ msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1802 ../src/imputation_budgetaire.c:724
+#: ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
@@ -195,173 +195,173 @@ msgstr "Barvy"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Druh účtu"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Písma a loga"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:150
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Zobrazit logo"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:199
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknutím na náhled změníte logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
-#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
+#: ../src/affichage.c:203 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:209
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Použít vlastní písmo pro transakce: "
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:234
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:248
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Výběr barvy"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:263
 msgid "Back to default"
 msgstr "Zpět k výchozím"
 
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy a názvy"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
-#: ../src/etats_config.c:6989
+#: ../src/affichage.c:375 ../src/etats_config.c:623 ../src/etats_config.c:626
+#: ../src/etats_config.c:6987
 msgid "Titles"
 msgstr "Názvy"
 
-#: ../src/affichage.c:384
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Název souboru účtů"
 
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:397
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Jméno majitele účtu"
 
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:409
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:423 ../src/gsb_assistant_file.c:287
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Název souboru účtů: "
 
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:436
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresy"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:438
+#: ../src/affichage.c:439
 msgid "Common address: "
 msgstr "Běžná adresa: "
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:457
+#: ../src/affichage.c:458
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Druhá adresa: "
 
-#: ../src/affichage.c:572
+#: ../src/affichage.c:573
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Vyberte nové logo"
 
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:707 ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Panely nástrojů"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:710
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Zobrazit tlačítka panelu nástrojů jako"
 
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:712
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:721
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../src/affichage.c:729
+#: ../src/affichage.c:730
 msgid "Both"
 msgstr "Obojí"
 
-#: ../src/affichage.c:751
+#: ../src/affichage.c:752
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Zobrazit panel záhlaví"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Pozadí seznamu transakcí 1"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Pozadí seznamu transakcí 2"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Barva pro transakce, které dávají dnešní součet"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Barva textu transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Text nedokončené rozdělené transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Detaily rozdělené transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Selection color"
 msgstr "Barva výběru"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Pozadí plánovaných transakcí, které nejdou označit"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Archive color"
 msgstr "Barva archivu"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Pozadí chybně zadaného data"
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Pozadí oddělovačů v proznóze"
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Pozadí dat v proznóze"
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Pozadí zůstatku"
 
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:813
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Pozadí transakce převodu"
 
@@ -502,120 +502,120 @@ msgstr "Nepovolit vytvoření nové kategorie / rozpočtu"
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr "Maximum položek v rozbalovacích seznamech (0 bez limitu): "
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6370
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6374
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:581
 msgid "General Options"
 msgstr "Obecné volby"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:119
 msgid "Common data"
 msgstr "Běžná data"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:127
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:129
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Přidat záložku prognóz k hotovostním účtům"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:166
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Začátek období"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:175
 msgid "1st day of month"
 msgstr "první den v měsíci"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:181
 msgid "date today"
 msgstr "dnešní datum"
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:201
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Poznámka: toto nastavení platí pro prognózy bez počátečního data"
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:590
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detaily účtu"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:280
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Data pro prognózu"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:285
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Zdroje historických dat"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:295
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Data půjčky"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 msgid "Account: "
 msgstr "Účet: "
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:345
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Použít modul rozpočtů"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:414
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Odhad trvání"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:577
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Popisky transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
 msgid "By default"
 msgstr "Výchozí"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
-#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:2990
+#: ../src/etats_config.c:7056 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
-#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
-#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:534
+#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:3796
+#: ../src/etats_config.c:7133 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:596
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Popisky plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:614
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Popisek budoucích dat"
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:628
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -623,134 +623,134 @@ msgstr ""
 "Výchozí řazení, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/příjemce, "
 "kategorie a rozpočet."
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2434
+#: ../src/etats_config.c:672 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
+#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:676 ../src/gsb_form.c:1338
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Výše jistiny: "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
 msgid "Duration: "
 msgstr "Trvání: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
 msgid "year"
 msgstr "rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "Datum první splátky: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Roční úroková míra: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Měsíční poplatky: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Typ úročení: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "CAGR"
 msgstr "CAGR"
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "proporcionální sazba"
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr "Použít"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
 msgid " year "
 msgstr " rok "
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
 msgid " years "
 msgstr " let "
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Musíte zadat nejméně jednu hodnotu pro půjčku"
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
+#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulace půjčky"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Výše jistiny: "
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:264
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Roční úrok: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr "Mezi 3 až 18 měsíci"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr "Mezi 1 až 15 roky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:331
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr "Mezi 15 až 30 roky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:372
+#: ../src/bet_finance_ui.c:375
 msgid "Fees: "
 msgstr "Poplatky: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr " půjčené jistiny"
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:474
+#: ../src/bet_finance_ui.c:477
 msgid "Duration"
 msgstr "Trvání"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:493
+#: ../src/bet_finance_ui.c:496
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
@@ -759,14 +759,14 @@ msgstr ""
 "období"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:515
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr "Jistina"
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:531
+#: ../src/bet_finance_ui.c:534
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
 "úroková míra"
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:553
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
@@ -784,141 +784,139 @@ msgstr ""
 "bez poplatků"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:569
+#: ../src/bet_finance_ui.c:572
 msgid "Fees"
 msgstr "Poplatky"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Měsíční splátka"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:607
+#: ../src/bet_finance_ui.c:610
 msgid "Total cost"
 msgstr "Celkové náklady"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:619
+#: ../src/bet_finance_ui.c:622
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Přibližné náklady"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "years"
 msgstr "let"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr "Zobrazit tabulku amortizace"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
 msgid "View credits simulator"
 msgstr "Zobrazit simulaci půjčky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr "Zobrazit rozpis amortizace do data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr "Zobrazit rozpis amortizace od začátku"
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
 msgid "Print the array"
 msgstr "Vytisknout tabulku"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exportovat tabulku"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid "Amortization Table"
 msgstr "Tabulka amortizace"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Částka půjčky: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2399
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
 msgid "Capital remaining"
 msgstr "Zbývající jistina"
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
 msgid "Interests"
 msgstr "Úroky"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
 msgid "Capital repaid"
 msgstr "Splaceno z jistiny"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
 msgid "Insurance"
 msgstr "Pojištění"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 msgid "Calculate"
 msgstr "Spočítat"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
 msgid "Amortization"
 msgstr "Amortizace"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "Credits"
 msgstr "Půjčky"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
-#: ../src/print_config.c:83
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
 msgid "credit.csv"
 msgstr "pujcka.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "months"
 msgstr "měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -926,149 +924,149 @@ msgstr ""
 "Chyba: frekvence není uživatelem definována, nebo není zadána částka, nebo "
 "je neplatné datum."
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
+#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Jedno z polí není vyplněné"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:258
+#: ../src/bet_future.c:260
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Přidat rozpočet"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Once"
 msgstr "Jednou"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Monthly"
 msgstr "Měsíčně"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Každé dva měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Čtvrtletně"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ročně"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Volitelně"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dny"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Týdny"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
-#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Poslední datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Vlastní frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Volitelná frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Zvolte fiskální rok"
 
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zvolte metodu platby"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
-#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2427
+#: ../src/etats_config.c:516 ../src/etats_config.c:519
+#: ../src/etats_config.c:684 ../src/etats_config.c:7021
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3312
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Payee"
 msgstr "Plátce/příjemce"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
-#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
+#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Notes"
 msgstr "Pozn."
 
@@ -1076,24 +1074,24 @@ msgstr "Pozn."
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
-#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
+#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
-#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
+#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Chyba: Musíte vybrat účet."
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr "Chybějící data"
 
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
@@ -1103,68 +1101,68 @@ msgstr ""
 "je neplatné datum."
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1910
+#: ../src/bet_future.c:1912
 msgid "Select an account"
 msgstr "Vyberte účet"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1926
+#: ../src/bet_future.c:1928
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Seznam účtů"
 
-#: ../src/bet_future.c:1946
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Datum účinnosti a datum pro nahrazení plánované operace"
 
-#: ../src/bet_future.c:1952
+#: ../src/bet_future.c:1954
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Účinné datum: "
 
-#: ../src/bet_future.c:1959
+#: ../src/bet_future.c:1961
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Automatické měsíční navýšení"
 
-#: ../src/bet_future.c:1970
+#: ../src/bet_future.c:1972
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Zatrhněte volbu pro nahrazení plánované operace"
 
-#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
 msgid "Cash account"
 msgstr "Hotovostní účet"
 
-#: ../src/bet_future.c:2111
+#: ../src/bet_future.c:2113
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Souhrnný zůstatek"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
+#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5238 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import.c:3319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
 
-#: ../src/bet_hist.c:576
+#: ../src/bet_hist.c:577
 msgid "Average"
 msgstr "Průměr"
 
-#: ../src/bet_hist.c:592
+#: ../src/bet_hist.c:593
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Aktuální rok"
 
-#: ../src/bet_hist.c:609
+#: ../src/bet_hist.c:610
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Rezervovaná částka"
 
@@ -1173,57 +1171,57 @@ msgstr "Rezervovaná částka"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1019
+#: ../src/bet_hist.c:1020
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1434
+#: ../src/bet_hist.c:1435
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Přiřadit částku podle poslední transakce"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1457
+#: ../src/bet_hist.c:1458
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopírovat průměrnou částku"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1746
+#: ../src/bet_hist.c:1747
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Prosím vyberte zdroj dat pro účet: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek účtu \"%s\" od %s do %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "zůstatek na začátku období"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:563
 msgid "Start date: "
 msgstr "Počáteční datum: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:582
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1232,242 +1230,242 @@ msgstr ""
 "Převod mezi účtem: %s\n"
 "a účtem: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Odečíst od zůstatku"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Připočíst k zůstatku"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Vložit řádek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Odstranit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 msgid "Change selection"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Odstranit všechny výskyty výběru"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit výběr na plánovanou transakci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Vložte saldo hotovostního účtu"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr "Vynulovat data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr " (stále k dispozici)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (rozpočet překročen)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (zbývá k příjmu)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportovat tabulku prognózy"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2910
 msgid "Balance at "
 msgstr "Zůstatek k "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2959
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prognoza.csv"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2203
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:101
+#: ../src/barre_outils.c:102
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
+#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:111
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: ../src/barre_outils.c:119
+#: ../src/barre_outils.c:120
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Upravit aktuální transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:123
+#: ../src/barre_outils.c:124
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Odsouhlasit"
 
-#: ../src/barre_outils.c:128
+#: ../src/barre_outils.c:129
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Zahájit odsouhlasení účtu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:138
+#: ../src/barre_outils.c:139
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Vytisknout seznam transakcí"
 
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "View"
 msgstr "Pohled"
 
-#: ../src/barre_outils.c:146
+#: ../src/barre_outils.c:147
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:151
 msgid "Import rules"
 msgstr "Pravidla importu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:154
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Rychlý import souboru podle pravidel"
 
-#: ../src/barre_outils.c:203
+#: ../src/barre_outils.c:204
 msgid "Simple view"
 msgstr "Jednoduchý pohled"
 
-#: ../src/barre_outils.c:208
+#: ../src/barre_outils.c:209
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Pohled na dva řádky"
 
-#: ../src/barre_outils.c:213
+#: ../src/barre_outils.c:214
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Pohled na tři řádky"
 
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
+#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
 msgid "Complete view"
 msgstr "Úplný pohled"
 
-#: ../src/barre_outils.c:227
+#: ../src/barre_outils.c:228
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:241
+#: ../src/barre_outils.c:242
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/barre_outils.c:297
+#: ../src/barre_outils.c:298
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Odstranit pravidlo"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Unique view"
 msgstr "Každá transakce jednou"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Week view"
 msgstr "Následující týden"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Month view"
 msgstr "Následující měsíc"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Two months view"
 msgstr "Následující dva měsíce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Následující čtvrtletí"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Year view"
 msgstr "Následující rok"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Custom view"
 msgstr "Volitelné období"
 
-#: ../src/barre_outils.c:492
+#: ../src/barre_outils.c:493
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nová plánovaná"
 
-#: ../src/barre_outils.c:497
+#: ../src/barre_outils.c:498
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Připravit formulář na vytvoření nové plánované transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:508
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou plánovanou transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:517
+#: ../src/barre_outils.c:518
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Upravit vybranou transakci"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentář"
 
-#: ../src/barre_outils.c:527
+#: ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Zobrazit komentář k plánovaným transakcím"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:535
 msgid "Execute"
 msgstr "Provést"
 
-#: ../src/barre_outils.c:539
+#: ../src/barre_outils.c:540
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Provést aktuální plánovanou transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:548
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
@@ -1483,13 +1481,13 @@ msgstr "Kategorie.cgsb"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importovat kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
 msgid "All files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
@@ -1517,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 "vzít ji zpět.\n"
 "Můžete se také rozhodnout nahradit existující kategorie importovanými."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Nahradit existující"
 
@@ -1545,9 +1543,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:644
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -1563,9 +1561,9 @@ msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
-#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
-#: ../src/tiers_onglet.c:346
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
@@ -1573,7 +1571,7 @@ msgstr "Vlastnosti"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Upravit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Změnit pohled"
 
@@ -1587,8 +1585,8 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Pohled dle podkategorií"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
-#: ../src/tiers_onglet.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/tiers_onglet.c:618
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Vlastnosti pro %s"
@@ -1597,7 +1595,7 @@ msgstr "Vlastnosti pro %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nebyla určena podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:912 ../src/qif.c:919
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nebyla určena kategorie"
 
@@ -1624,7 +1622,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategorie již existuje"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nová podkategorie"
 
@@ -1788,28 +1786,11 @@ msgstr ""
 "souborech - můžete je poškodit.\n"
 "Vytvořte si záložní kopii."
 
-#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
-msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzí GTK %s"
-
-#: ../src/dialog.c:116
-msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
-"(File format may change and render files incompatible with previous "
-"versions)."
-msgstr ""
-"Pozor, mějte prosím na paměti, že verze se kterou pracujete je VÝVOJOVÁ "
-"verze. V žádném případě s touto verzí nepracujte na svých originálních "
-"účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
-"nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
-
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
 
-#: ../src/dialog.c:664
+#: ../src/dialog.c:658
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1817,11 +1798,11 @@ msgstr ""
 "Nyní se nacházíte zde, uprostřed ničeho, mezi dvěma řádkami kódu. Očekává "
 "se, že Grisbi brzo spadne. Hezký den."
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "POZOR! Vážná chyba!"
 
-#: ../src/dialog.c:677
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1829,79 +1810,79 @@ msgstr ""
 "Brzy dojde k chybě. Pro jistotu si uložte soubor účtů do jiného souboru pro "
 "případ, že by došlo k jeno poškození při ukládání."
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Nelze alokovat paměť"
 
-#: ../src/erreur.c:96
+#: ../src/erreur.c:99
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Soubor je poškozený."
 
-#: ../src/erreur.c:103
+#: ../src/erreur.c:106
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Chyba při ukládání do souboru."
 
-#: ../src/erreur.c:124
+#: ../src/erreur.c:127
 msgid "Save file"
 msgstr "Uložit soubor"
 
-#: ../src/erreur.c:134
+#: ../src/erreur.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi vytvořil zálohu v '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:143
+#: ../src/erreur.c:146
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Prosím nahlaste tento problém na <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>."
 
-#: ../src/erreur.c:149
+#: ../src/erreur.c:152
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 "Prosím zkopírujte a vložte následující informace do vašeho hlášení chyby."
 
-#: ../src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:159
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi bylo zastaveno z důvodu chyby stránkování"
 
-#: ../src/erreur.c:161
+#: ../src/erreur.c:164
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Sledování"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:214 ../src/erreur.c:226
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "GRISBI %s Debug"
 
-#: ../src/erreur.c:212
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Ladění povoleno, úroveň je '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:226
+#: ../src/erreur.c:229
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 "Chybná úroveň ladění, prosím zkontrolujte proměnnou prostředí DEBUG_GRISBI"
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:294 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:290
+#: ../src/erreur.c:298
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:328
+#: ../src/erreur.c:343
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:452
+#: ../src/erreur.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1910,328 +1891,336 @@ msgstr ""
 "Startuje ladicí mód. Grisbi bude zaznamenávat akce do souboru %s. Prosím "
 "připojte tento soubor spolu se znepřehledněným souborem účtů k hlášení chyby."
 
-#: ../src/erreur.c:534
+#. début du mode débogage
+#: ../src/erreur.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
+"\n"
+msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
+
+#: ../src/erreur.c:552
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:182 ../src/etats_affiche.c:417
+#: ../src/etats_affiche.c:642 ../src/etats_affiche.c:750
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Celkem %s (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Celkem %s (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647
+#: ../src/etats_affiche.c:188 ../src/etats_affiche.c:423
+#: ../src/etats_affiche.c:648
 msgid "Total "
 msgstr "Celkem "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:196
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Kategorie celkem (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Kategorie celkem (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:202
 msgid "Category total: "
 msgstr "Kategorie celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:226 ../src/etats_affiche.c:346
+#: ../src/etats_affiche.c:459 ../src/etats_affiche.c:575
+#: ../src/etats_affiche.c:684 ../src/etats_affiche.c:792
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
-#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
-#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
+#: ../src/transaction_list.c:336
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d transakcí)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:304 ../src/etats_affiche.c:530
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Celkem %s: %s (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Celkem %s: %s (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
+#: ../src/etats_affiche.c:311 ../src/etats_affiche.c:537
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Celkem %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:319
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Podkategorie celkem (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Podkategorie celkem (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:325
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Podkategorie celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:431
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Rozpočty celkem: (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Rozpočty celkem: (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:437
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Rozpočty celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:545
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Podrozpočty celkem: (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Podrozpočty celkem: (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:551
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Podrozpočty celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:656
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Účet celkem: (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Účet celkem: (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:662
 msgid "Account total: "
 msgstr "Účet celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:756
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Celkem %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:764
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Součet plátce/příjemce (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Součet plátce/příjemce (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:770
 msgid "Payee total: "
 msgstr "Součet plátce/přijemce: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:929 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1189
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Výsledek za %s (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Výsledek za %s (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:935 ../src/etats_affiche.c:1033
+#: ../src/etats_affiche.c:1197
 #, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "Výsledek za %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:989
+#: ../src/etats_affiche.c:990
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:991
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Výsledek od %s do %s (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#: ../src/etats_affiche.c:1003
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Výsledek od %s do %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1054
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Výsledek pro %s (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Výsledek pro %s (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1060
 #, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "Výsledek pro %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1207
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1213
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1400 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3510
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3513
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Výdaje celkem (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Výdaje celkem (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Výdaje celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Příjmy celkem (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Příjmy celkem (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 msgid "Total income: "
 msgstr "Příjmy celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Celkový součet (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Celkový součet (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 msgid "General total: "
 msgstr "Celkový součet: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:586
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
+#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3488
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:70
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:124
+#: ../src/meta_payee.c:84
 msgid "No payee"
 msgstr "Bez plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr "Příjmy"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Výdaje"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
-#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Value date"
 msgstr "Datum pohybu"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Financial year"
 msgstr "Fiskální rok"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
-#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:561
+#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:7220
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:558
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Å ek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Voucher"
 msgstr "Doklad"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankovní reference"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr "Výpis"
 
@@ -2311,83 +2300,83 @@ msgstr "Sobota"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Neděle"
 
-#: ../src/etats_config.c:400
+#: ../src/etats_config.c:398
 msgid "Report properties"
 msgstr "Vlastnosti sestavy"
 
-#: ../src/etats_config.c:484
+#: ../src/etats_config.c:482
 msgid "Data selection"
 msgstr "Výběr dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config.c:489 ../src/etats_config.c:492
 msgid "Dates"
 msgstr "Datumy"
 
-#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
-#: ../src/etats_config.c:2707
+#: ../src/etats_config.c:498 ../src/etats_config.c:501
+#: ../src/etats_config.c:2705
 msgid "Transfers"
 msgstr "Převody"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
-#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:507 ../src/etats_config.c:510
+#: ../src/etats_config.c:6991 ../src/fenetre_principale.c:239
+#: ../src/navigation.c:254
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:546
 msgid "Texts"
 msgstr "Texty"
 
-#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
+#: ../src/etats_config.c:552 ../src/etats_config.c:555
 msgid "Amounts"
 msgstr "Částky"
 
-#: ../src/etats_config.c:572
+#: ../src/etats_config.c:570
 msgid "Misc."
 msgstr "Různé"
 
-#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
+#: ../src/etats_config.c:573 ../src/etats_config.c:6137
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
-#: ../src/etats_config.c:583
+#: ../src/etats_config.c:581
 msgid "Data organization"
 msgstr "Uspořádání dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
-#: ../src/etats_config.c:6210
+#: ../src/etats_config.c:588 ../src/etats_config.c:593
+#: ../src/etats_config.c:6208
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Seskupení dat"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
+#: ../src/etats_config.c:598 ../src/etats_config.c:603
+#: ../src/etats_config.c:6316 ../src/etats_config.c:6320
 msgid "Data separation"
 msgstr "Oddělení dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:610
+#: ../src/etats_config.c:608
 msgid "Data display"
 msgstr "Zobrazení dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
-#: ../src/etats_config.c:6525
+#: ../src/etats_config.c:614 ../src/etats_config.c:617
+#: ../src/etats_config.c:6523
 msgid "Generalities"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/etats_config.c:632 ../src/etats_config.c:635 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakce"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
-#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/etats_config.c:641 ../src/etats_config.c:644
+#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:522
 msgid "Currencies"
 msgstr "Měny"
 
-#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1316 ../src/etats_config.c:1325
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2395,23 +2384,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemůže určit datum. Seznam použitelných formátů data naleznete v "
 "manuálu ke Grisbi."
 
-#: ../src/etats_config.c:1319
+#: ../src/etats_config.c:1317
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Neplatné počáteční datum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328
+#: ../src/etats_config.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Neplatné koncové datum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
-#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
-#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:1502 ../src/etats_config.c:1561
+#: ../src/etats_config.c:1710 ../src/etats_config.c:1889
+#: ../src/etats_config.c:3673 ../src/etats_config.c:3677
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Výkonový problém."
 
-#: ../src/etats_config.c:1505
+#: ../src/etats_config.c:1503
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2419,7 +2408,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny fiskální roky. Bez označení volby \"Detail fiskálních "
 "roků\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1564
+#: ../src/etats_config.c:1562
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2427,7 +2416,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny účty. Bez označení volby \"Detail použitých účtů\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1713
+#: ../src/etats_config.c:1711
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2435,7 +2424,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeni všichni plátci/příjemci. Bez označení volby \"Detail plátců/"
 "příjemců\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1892
+#: ../src/etats_config.c:1890
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2443,147 +2432,147 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny metody platby. Bez označení volby \"Vybrat transakce "
 "podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:2054
+#: ../src/etats_config.c:2052
 msgid "Date selection"
 msgstr "Výběr data"
 
-#: ../src/etats_config.c:2079
+#: ../src/etats_config.c:2077
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Použít rozsah datumů"
 
-#: ../src/etats_config.c:2175
+#: ../src/etats_config.c:2173
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Použít fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_config.c:2212
+#: ../src/etats_config.c:2210
 msgid "All financial years"
 msgstr "Všechny fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2219
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Aktuální fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2228
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Předchozí fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:2241
+#: ../src/etats_config.c:2239
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detail fiskálních roků"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#: ../src/etats_config.c:2298 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Počáteční datum: "
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#: ../src/etats_config.c:2328 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 msgid "Final date: "
 msgstr "Koncové datum: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2457
+#: ../src/etats_config.c:2455
 msgid "Account selection"
 msgstr "Výběr účtu"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Vybrat transakce pouze z určitých účtů"
 
-#: ../src/etats_config.c:2490
+#: ../src/etats_config.c:2488
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
-#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
-#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
-#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
+#: ../src/etats_config.c:2546 ../src/etats_config.c:2801
+#: ../src/etats_config.c:3083 ../src/etats_config.c:3890
+#: ../src/etats_config.c:4080 ../src/etats_config.c:7311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
 msgid "Select all"
 msgstr "Označit vše"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
-#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
-#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
+#: ../src/etats_config.c:2561 ../src/etats_config.c:2816
+#: ../src/etats_config.c:3098 ../src/etats_config.c:3905
+#: ../src/etats_config.c:4095 ../src/etats_config.c:7326 ../src/import.c:2264
+#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznačit vše"
 
-#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
+#: ../src/etats_config.c:2576 ../src/etats_config.c:2831
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Označit bankovní účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
+#: ../src/etats_config.c:2591 ../src/etats_config.c:2846
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Označit účty hotovosti"
 
-#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
+#: ../src/etats_config.c:2606 ../src/etats_config.c:2861
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Označit účty závazků"
 
-#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
+#: ../src/etats_config.c:2621 ../src/etats_config.c:2876
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Označit majetkové účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Nezahrnovat převody"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2720
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na majetkové účty a účty závazků"
 
-#: ../src/etats_config.c:2735
+#: ../src/etats_config.c:2733
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na účty ketré nejsou v této sestavě"
 
-#: ../src/etats_config.c:2748
+#: ../src/etats_config.c:2746
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na tyto účty"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2901
+#: ../src/etats_config.c:2899
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Zahrnout pouze transakce převodů"
 
-#: ../src/etats_config.c:3005
+#: ../src/etats_config.c:3003
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Detail kategorií"
 
-#: ../src/etats_config.c:3041
+#: ../src/etats_config.c:3039
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Označte kategorie které budou zahrnuty: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3115
+#: ../src/etats_config.c:3113
 msgid "Income categories"
 msgstr "Příjmové kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3130
+#: ../src/etats_config.c:3128
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Výdajové kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3234
 msgid "Empty category"
 msgstr "Prázdná kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3237
+#: ../src/etats_config.c:3235
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Prázdná podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Prázdný rozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:3244
+#: ../src/etats_config.c:3242
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Prázdný podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3674
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2591,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny kategorie. Bez označení volby \"Detail kategorií\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:3680
+#: ../src/etats_config.c:3678
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2599,572 +2588,549 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny rozpočty. Bez označení volby \"Detail rozpočtů\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:3811
+#: ../src/etats_config.c:3809
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detail rozpočtů"
 
-#: ../src/etats_config.c:3848
+#: ../src/etats_config.c:3846
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Označte rozpočty které budou zahrnuty v sestavě: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3922
+#: ../src/etats_config.c:3920
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Příjmové rozpočty"
 
-#: ../src/etats_config.c:3937
+#: ../src/etats_config.c:3935
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Výdajové rozpočty"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
-#: ../src/tiers_onglet.c:228
+#: ../src/etats_config.c:3980 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/tiers_onglet.c:230
 msgid "Payees"
 msgstr "Plátci/příjemci"
 
-#: ../src/etats_config.c:3994
+#: ../src/etats_config.c:3992
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Detail plátců/příjemců"
 
-#: ../src/etats_config.c:4031
+#: ../src/etats_config.c:4029
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Vyberte plátce/příjemce kteří budou zahrnuti do sestavy: "
 
-#: ../src/etats_config.c:4164
+#: ../src/etats_config.c:4162
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Obsah seznamu transakcí"
 
-#: ../src/etats_config.c:4179
+#: ../src/etats_config.c:4177
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Vyberte transakce podle obsahu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4497
+#: ../src/etats_config.c:4495
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Transakce které "
 
-#: ../src/etats_config.c:4645
+#: ../src/etats_config.c:4643
 msgid "is "
 msgstr "je "
 
-#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
-#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
+#: ../src/etats_config.c:4659 ../src/etats_config.c:4716
+#: ../src/etats_config.c:5547 ../src/etats_config.c:5608
 msgid "to"
 msgstr "až"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
+#: ../src/etats_config.c:4738 ../src/etats_config.c:5631
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
+#: ../src/etats_config.c:4752 ../src/etats_config.c:5645
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
-#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:4830 ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6721 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr "plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:4860
+#: ../src/etats_config.c:4858
 msgid "payee information"
 msgstr "info plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
-#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4886 ../src/etats_config.c:6644
+#: ../src/etats_config.c:6728 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/etats_config.c:4914 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "sub-category"
 msgstr "podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4942 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6735 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "budgetary line"
 msgstr "rozpočtu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4970 ../src/etats_config.c:6653
+#: ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
+#: ../src/etats_config.c:4998 ../src/etats_config.c:6742
 msgid "note"
 msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6772
+#: ../src/etats_config.c:5026 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6770
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankovní reference"
 
-#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
-#: ../src/etats_config.c:6765
+#: ../src/etats_config.c:5054 ../src/etats_config.c:6665
+#: ../src/etats_config.c:6763
 msgid "voucher"
 msgstr "doklad"
 
-#: ../src/etats_config.c:5077
+#: ../src/etats_config.c:5075
 msgid "cheque number"
 msgstr "číslo šeku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6779
+#: ../src/etats_config.c:5095 ../src/etats_config.c:6674
+#: ../src/etats_config.c:6777
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "reference odsouhlasení"
 
-#: ../src/etats_config.c:5152
+#: ../src/etats_config.c:5150
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: ../src/etats_config.c:5164
+#: ../src/etats_config.c:5162
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "neobsahuje"
 
-#: ../src/etats_config.c:5176
+#: ../src/etats_config.c:5174
 msgid "begins with"
 msgstr "začíná"
 
-#: ../src/etats_config.c:5188
+#: ../src/etats_config.c:5186
 msgid "ends with"
 msgstr "končí"
 
-#: ../src/etats_config.c:5200
+#: ../src/etats_config.c:5198
 msgid "is empty"
 msgstr "je prázdný"
 
-#: ../src/etats_config.c:5212
+#: ../src/etats_config.c:5210
 msgid "isn't empty"
 msgstr "není prázdný"
 
-#: ../src/etats_config.c:5255
+#: ../src/etats_config.c:5253
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Vybrat transakce podle částky"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5305
+#: ../src/etats_config.c:5303
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou částkou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5532
+#: ../src/etats_config.c:5530
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transakce s částkou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
+#: ../src/etats_config.c:5677 ../src/etats_config.c:6034
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
+#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6046
 msgid "or"
 msgstr "nebo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
+#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6058
 msgid "except"
 msgstr "kromě"
 
-#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
+#: ../src/etats_config.c:5723 ../src/etats_config.c:5901
 msgid "equal"
 msgstr "rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
+#: ../src/etats_config.c:5735 ../src/etats_config.c:5913
 msgid "less than"
 msgstr "menší než"
 
-#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
+#: ../src/etats_config.c:5747 ../src/etats_config.c:5925
 msgid "less than or equal"
 msgstr "menší nebo rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
+#: ../src/etats_config.c:5759 ../src/etats_config.c:5937
 msgid "greater than"
 msgstr "větší než"
 
-#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
+#: ../src/etats_config.c:5771 ../src/etats_config.c:5949
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "větší nebo rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
+#: ../src/etats_config.c:5783 ../src/etats_config.c:5961
 msgid "different from"
 msgstr "různé od"
 
-#: ../src/etats_config.c:5797
+#: ../src/etats_config.c:5795
 msgid "null"
 msgstr "null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5809
+#: ../src/etats_config.c:5807
 msgid "not null"
 msgstr "not null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5821
+#: ../src/etats_config.c:5819
 msgid "positive"
 msgstr "kladné"
 
-#: ../src/etats_config.c:5833
+#: ../src/etats_config.c:5831
 msgid "negative"
 msgstr "záporné"
 
-#: ../src/etats_config.c:5975
+#: ../src/etats_config.c:5973
 msgid "the biggest"
 msgstr "největší"
 
-#: ../src/etats_config.c:6072
+#: ../src/etats_config.c:6070
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config.c:6146
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Vybrat všechny transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
+#: ../src/etats_config.c:6155
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Vybrat neodsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6170
+#: ../src/etats_config.c:6168
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Vybrat odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6182
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Rozdělení transakce na detaily"
 
-#: ../src/etats_config.c:6184
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Nezobrazovat detail rozdělených transakcí"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6215
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Seskupit transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6217
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Sdružit transakce podle účtu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6220
+#: ../src/etats_config.c:6218
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Seskupit transakce podle plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Sdružit transakce podle kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Sdružit transakce podle rozpočtu"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6229
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organizace skupin"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Oddělit příjmy a výdaje"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6329
+#: ../src/etats_config.c:6327
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Rozdělit po fiskálních rocích"
 
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6334
 msgid "Split by period"
 msgstr "Rozdělit po obdobích"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6340
+#: ../src/etats_config.c:6338
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Rozdělení po obdobích"
 
-#: ../src/etats_config.c:6347
+#: ../src/etats_config.c:6345
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Rozdělení po časových obdobích: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6362
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 
-#: ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/etats_config.c:6366
 msgid "Week"
 msgstr "Týden"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6383
+#: ../src/etats_config.c:6381
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Začátek týdne: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6539
+#: ../src/etats_config.c:6537
 msgid "Report name: "
 msgstr "Název sestavy: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6568
+#: ../src/etats_config.c:6566
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "U součtů zobrazit počet transakcí"
 
-#: ../src/etats_config.c:6587
+#: ../src/etats_config.c:6585
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Považovat plátce/příjemce v této sestavě za více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/etats_config.c:6610
+#: ../src/etats_config.c:6608
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Přehled transakcí"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6615
+#: ../src/etats_config.c:6613
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Zobrazit transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6629
+#: ../src/etats_config.c:6627
 msgid "Include following information"
 msgstr "Zahrnout následující informace"
 
-#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
+#: ../src/etats_config.c:6632 ../src/etats_config.c:6714
 msgid "transaction number"
 msgstr "číslo transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
+#: ../src/etats_config.c:6635 ../src/etats_config.c:6700
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6707
 msgid "value date"
 msgstr "datum pohybu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:6656
 msgid "notes"
 msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
+#: ../src/etats_config.c:6659 ../src/etats_config.c:6749
 msgid "method of payment"
 msgstr "metoda platby"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
+#: ../src/etats_config.c:6662 ../src/etats_config.c:6756
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "číslo šeku / převodu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "fiskální rok"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6681
+#: ../src/etats_config.c:6679
 msgid "Columns"
 msgstr "Sloupce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6683
+#: ../src/etats_config.c:6681
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6684
 msgid "every section"
 msgstr "v každé sekci"
 
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6688
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "na začátku sestavy"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6693
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Řadit transakce podle"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6791
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Klikatelné transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6793
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
 
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/etats_config.c:6827 ../src/parametres.c:1143
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Měny pro součty"
 
-#: ../src/etats_config.c:6842
+#: ../src/etats_config.c:6840
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Měna pro celkové součty: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6871
+#: ../src/etats_config.c:6869
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Měna plátce/příjemce: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6900
+#: ../src/etats_config.c:6898
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Měna pro kategorie: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6930
+#: ../src/etats_config.c:6928
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Měna pro rozpočty: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6959
+#: ../src/etats_config.c:6957
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Měna pro porovnání částky: "
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6996
+#: ../src/etats_config.c:6994
 msgid "Display account name"
 msgstr "Zobrazit název účtu"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7008
+#: ../src/etats_config.c:7006
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý účet"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7026
+#: ../src/etats_config.c:7024
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Zobrazit jméno plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:7043
+#: ../src/etats_config.c:7041
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Zobrazit mezisoučty pro plátce/příjemce"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7061
+#: ../src/etats_config.c:7059
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Zobrazit název (pod)kategorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7077
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou kategorii"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7090
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Zobrazit podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7106
+#: ../src/etats_config.c:7104
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:7120
+#: ../src/etats_config.c:7118
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Zobrazit \"Žádné podkategorie\" pokud žádné nebudou"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7135
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Zobrazit název (pod)rozpočtu"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7153
+#: ../src/etats_config.c:7151
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý rozpočet"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7166
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Zobrazit podrozpočty"
 
-#: ../src/etats_config.c:7181
+#: ../src/etats_config.c:7179
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:7195
+#: ../src/etats_config.c:7193
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Zobrazit \"Žádné podrozpočty\" pokud žádné nebudou"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7228
+#: ../src/etats_config.c:7226
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Vybrat transakce podle metody platby"
 
-#: ../src/etats_config.c:7254
+#: ../src/etats_config.c:7252
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Označte metody platby které budou zahrnuty: "
 
-#: ../src/etats_csv.c:168
-#, c-format
-msgid "Unable to open file '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít soubor '%s'"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/etats_html.c:295
+#: ../src/etats_html.c:296
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Ujistěte se, že soubor existuje a dá se do něj zapisovat."
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"
 
-#: ../src/etats_latex.c:279
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s."
-msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s."
-
-#: ../src/etats_latex.c:369
-msgid ""
-"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
-"with unicode support."
-msgstr ""
-"Pro detailnější informace zkontrolujte výstup konzoly. Ujistěte se, že máte "
-"LaTeX správně nainstalován včetně podpory unicode."
-
-#: ../src/etats_latex.c:370
-msgid "LaTeX run was unable to complete."
-msgstr "Běh LaTeXu nebylo možné dokončit."
-
-#: ../src/etats_latex.c:390
-msgid "Cannot send job to printer"
-msgstr "Nelze poslat úlohu na tiskárnu"
-
-#: ../src/etats_latex.c:396
-msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
-msgstr "dvips nebylo možné dokončit, detaily viz. výstup na konzolu"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:119
 msgid "New report"
 msgstr "Nová sestava"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:124
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Vytvořit novou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:133
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importovat soubor sestavy (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:142
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Exportovat vybranou sestavu do egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:152
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Vytisknout zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:171
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Upravit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:176
 msgid "Clone"
 msgstr "Duplikovat"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:180
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
 msgid "Reports"
 msgstr "Sestavy"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:248
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Vyberte šablonu nové sestavy"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:249
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3172,52 +3138,52 @@ msgstr ""
 "Vytváříte novou sestavu. Při vytváření lze zvolit některou z následujících "
 "šablon. Sestavu můžete později dále upravovat."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:252
 msgid "Report type"
 msgstr "Typ sestavy"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Příjmy a výdaje za minulý měsíc"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Příjmy a výdaje za tento měsíc"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Výroční zpráva"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
 msgid "Blank report"
 msgstr "Prázdná sestava"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Vklady šeků"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhledávání"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:835
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Neznámý typ sestavy, vytváření bylo zrušeno"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:869
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3228,7 +3194,7 @@ msgstr ""
 "všechny účty."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:875
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3239,7 +3205,7 @@ msgstr ""
 "všechny účty."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:881
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3248,12 +3214,12 @@ msgstr ""
 "nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Tato sestava je prázdná. Je potřeba ji celou nadefinovat."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3262,7 +3228,7 @@ msgstr ""
 "nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3271,7 +3237,7 @@ msgstr ""
 "potřeba pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3281,61 +3247,53 @@ msgstr ""
 "aktuálním roce. Je potřeba pouze zvolit kritéria pro částky, data, plátce/"
 "příjemce, atd. Jako výchozí nastavení reagují všechny transakce na kliknutí."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:910
 msgid "No description available"
 msgstr "Popis není k dispozici"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Odstranit sestavu  \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Tato akce nevratně odstraní tuto sestavu. Akce nelze vzít zpět."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1097
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
 msgid "File format: "
 msgstr "Formát souboru: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1117
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Soubor sestavy Grisbi (soubor egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1118
 msgid "HTML file"
 msgstr "Soubot HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "CSV file"
 msgstr "Soubor CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
-msgid "Postscript file"
-msgstr "Postscriptový soubor"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
-msgid "Latex file"
-msgstr "Soubor LaTeX"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportování sestavy..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
+#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1181
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1192
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Soubory sestav Grisbi (*.egsb)"
 
@@ -3427,8 +3385,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Vyberte účty pro export"
 
-#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
 msgid "Account name"
 msgstr "Jméno účtu"
 
@@ -3456,95 +3414,86 @@ msgstr ""
 "Budou vyexportovány následující účty. Na dalších obrazovkách zvolíte, postup "
 "exportu pro každý z nich."
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Export format: "
 msgstr "Formát exportu: "
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "QIF format"
 msgstr "Formát QIF"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr "Formát CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:288
+#: ../src/export_csv.c:290
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: ../src/export_csv.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba při otevírání souboru \"%s\" :\n"
-"%s"
-
-#: ../src/export_csv.c:601
+#: ../src/export_csv.c:607
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Odstranit účet"
 
-#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělení"
 
-#: ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/export_csv.c:781
 msgid "Cheques"
 msgstr "Å eky"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Podrozpočet"
 
-#: ../src/export_csv.c:817
+#: ../src/export_csv.c:823
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Číslo odsouhlasení"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr "Přehled"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognóza"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Historical data"
 msgstr "Historická data"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:256
+#: ../src/fenetre_principale.c:257
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Tabulka amortizace"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1101
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plánovač"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Znepřehledňuji soubor..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Znepřehledění souboru Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3577,7 +3526,7 @@ msgstr ""
 "Na další stránce budete moci vybrat ze seznamu, která data znepřehlednit "
 "nebo ponechat, podle toho kolik soukromí je potřeba zachovat."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3586,11 +3535,11 @@ msgstr ""
 "Znepřehledněný soubor byl uložen jako\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Znepřehlednění dokončeno"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3599,63 +3548,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemohlo uložit soubor\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Znepřehlednění selhalo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:384
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Vyberte vlastnosti které budou skryty:\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Skrýt vše"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:392
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Skrýt názvy účtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:398
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Skrýt detaily účtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:404
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Skrýt částky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:410
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Skrýt plátce/příjemce"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:416
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Skrýt názvy kategorií"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:422
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Skrýt názvy rozpočtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:428
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Skrýt poznámky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:434
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Skrýt detaily banky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:440
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Skrýt názvy sestav"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:446
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Skrýt názvy a částky odsouhlasení"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:504
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3683,15 +3632,15 @@ msgstr ""
 "neobsahuje žádné osobní informace. Po uložení znepřehledněného souboru se "
 "Grisbi automaticky uzavře."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Znepřehledňuji soubor QIF..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Znepřehlednění souboru QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3713,19 +3662,19 @@ msgstr ""
 "Na další stránce vyberete soubor QIF, který bude přejmenován s příponou -"
 "obfuscated."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Otevřít soubor QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Soubory QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Nelze otevřít soubor QIF."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3733,446 +3682,446 @@ msgstr ""
 "Toto není soubor formátu QIF,\n"
 "operace byla zrušena."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Soubor '%s' byl úspěšně uložen"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor '%s'"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Baltic"
 msgstr "Pobaltský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Central European"
 msgstr "Střední Evropa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Chinese"
 msgstr "Čínský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Azbuka"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr "Řecký"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejština"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Indian"
 msgstr "Indický"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turecký"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 msgid "Western"
 msgstr "Západní"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
 msgid "Other"
 msgstr "Jiný"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Arabština (IBM-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Arabština (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabština (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Arabština (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Arabština (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Arabština (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabština (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Arménština (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltské jazyky (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltské jazyky (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltské jazyky (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Keltština (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (IBM-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (HZ)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Tradiční čínština (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Tradiční čínština (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Chorvatština (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Azbuka (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Azbuka (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Azbuka (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Ruština (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrajinština (KOI8-U)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ukrajinština (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "Angličtina (ASCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Gruzínština (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Řečtina (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Řečtina (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Hebrejština (IBM-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Hebrejština (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrejština (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Hindština (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Islandština (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonský (EUC-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonština (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korejština (EUC-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korejština (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Korejština (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Korejština (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Severské jazyky (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Rumunština (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Rumunština (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Jihoevropské jazyky (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thajština (TIS-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Turečtina (IBM-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Turečtina (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turečtina (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "User Defined"
 msgstr "Uživatelský definovaný"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Vietnamština (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamština (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Vietnamština (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamština (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Vizuální hebrejština (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Západní (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Západní (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Západní (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Západní (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Západní (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
 msgid "Locale: "
 msgstr "Místní nastavení: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Směr konverze"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Hodnota určuje, který iconv test bude proveden."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "Menu"
 msgstr "Nabídka"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:250
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Nabídka voleb"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Velikost značky"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:257
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Velikost rozbalovací značky"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Umístění značky"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:263
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Prostor kolem značky"
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Odstranit účet \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:171
+#: ../src/gsb_account.c:172
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4182,109 +4131,109 @@ msgstr ""
 "Tuto akc nelze vrátit zpět. Obvykle je lepší účet pouze uzavřit."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
 msgid "Account details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 msgid "Account name: "
 msgstr "Jméno účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 msgid "Account type: "
 msgstr "Typ účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Měna účtu: "
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
 msgid "Closed account"
 msgstr "Uzavřený účet"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
 msgid "Account holder"
 msgstr "Majitel účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Jméno majitele: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Adresa majitele účtu: "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Finanční instituce: "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Kód BIC: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:425
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Číslo IBAN: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:454
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Třídicí kód banky: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:468
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Kód pobočky banky: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:489
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Číslo účtu / klíč: "
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 msgid "Balances"
 msgstr "Zůstatky"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#: ../src/gsb_account_property.c:526
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Počáteční zůstatek: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:542
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Minimální povolený zůstatek: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:559
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimální požadovaný zůstatek: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankovní účet"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Účet závazků"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Majetkový účet"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4300,34 +4249,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Archivované a odsouhlasené transakce zůstanou nezměněné."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:820
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Změnit měnu transakce"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1035
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Vaše číslo IBAN není správné. Prosím zkontrolujte jeho zadání."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Název sestavy"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivy"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:118
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
 msgid "Known archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:175
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Změna archivu"
 
@@ -4338,41 +4287,41 @@ msgstr "Změna archivu"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
-#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
-#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 msgid "Name: "
 msgstr "Název: "
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:205
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Odstranit archiv"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:222
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Odstranit archiv včetně transakcí"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatická kontrola"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Zkontrolovat při startu, zda je potřeba vytvořit archiv"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:259
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Varovat při hodnotě větší než "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:272
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " transakcí nebylo archivováno."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:462
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4391,11 +4340,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přejete si pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:468
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Odstraňování archivu"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:527
+#: ../src/gsb_archive_config.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4418,16 +4367,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skutečně si přejete pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:535
+#: ../src/gsb_archive_config.c:537
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:101
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4435,7 +4384,7 @@ msgstr ""
 "Tento pomocník vám pomůže vytvořit nový účet.\n"
 "Vše co zde zadáte, může být později změněno na stránce s nastavením účtu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4443,7 +4392,7 @@ msgstr ""
 "Bankovní účet\n"
 "Standardní účet s kreditní kartou a šeky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4451,7 +4400,7 @@ msgstr ""
 "Hotovostní účet\n"
 "Standardní hotovostní účet pro použití s peněženkou nebo pokladnou."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4459,7 +4408,7 @@ msgstr ""
 "Účet závazků\n"
 "Zvláštní účet, který reprezentuje dluh, jako například dlouhodobá půjčka."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4468,11 +4417,11 @@ msgstr ""
 "Zvláštní účet, který reprezentuje majetek, jako například auto nebo zvláštní "
 "úpisy."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:170
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Výběr typu účtu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:176
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4487,27 +4436,27 @@ msgstr ""
 "bankovní účet.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:241
 msgid "Currency for the account: "
 msgstr "Měna pro tento účet: "
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:267
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Přidat / změnit..."
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:279
 msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Banka účtu: "
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:304
 msgid "Opening balance: "
 msgstr "Počáteční zůstatek: "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:372
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4518,29 +4467,29 @@ msgstr ""
 "Ještě musíte zadat název a potom ukončit pomocníka.\n"
 "Další volby jsou přístupné po vytvoření účtu na jeho stránce s nastavením.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:387
 msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Prosím zvolte název nového účtu: "
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
 msgid "New bank"
 msgstr "Nová banka"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:427
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s účet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:434
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Hotovost"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4571,7 +4520,7 @@ msgstr ""
 "Pokud nyní nechcete vytvořit archiv, klikněte na Zrušit.\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:144
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4591,58 +4540,58 @@ msgstr ""
 "souboru.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:151
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Archivace transakcí"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Prosím zvolte způsob výběru transakcí k archivaci"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:213
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Archivovat podle data"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:221
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce mezi počátečním a koncovým datem."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:261
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archivovat podle fiskálního roku"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:269
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce patřící do fiskálního roku."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:282
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Fiskální rok: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:298
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Archivovat podle sestavy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:306
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce podle zvolené sestavy."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:318
 msgid "Report: "
 msgstr "Sestava: "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:365
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Prosím zvolte název archivu: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Blahopřejeme!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:442
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4658,11 +4607,11 @@ msgstr ""
 "Stiskněte tlačítko 'Zpět' pro vytvoření dalšího archivu nebo 'Zavřít' pro "
 "ukončení pomocníka."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:470
 msgid "Failed !"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:482
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4677,23 +4626,23 @@ msgstr ""
 "Klikněte na tlačítko Předchozí pro výběr jiných kritérií nebo na Zrušit pro "
 "ukončení procesu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:588
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Archiv od %s do %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:597
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Archiv fiskálního roku %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Archiv sestavy %s"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4703,58 +4652,58 @@ msgstr ""
 "Archiv '%s' byl úspěšně vytvořen a bylo archivováno %d transakcí z %d.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Prosím vyplňte počáteční datum."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Prosím vyplňte koncové datum."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Počáteční datum je po koncovém datu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Počáteční datum není platné."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Koncové datum není platné."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Počáteční datum již patří do archivu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Koncové datum již patří do archivu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Prosím vyberte fiskální rok."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Pro tento fiskální rok již existuje archiv."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Prosím vyberte sestavu."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Bude archivováno %d transakcí z %d."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportovat archiv"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4765,20 +4714,20 @@ msgstr ""
 "Jedná se pouze o export, nic nebude odstraněno. Chcete-li archiv z Grisbi "
 "odstranit, lze to provést z okna 'Možnosti'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Vyberte archiv pro export"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Formát Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Exportování archivu: %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4790,7 +4739,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nyní můžete pomocníka zavřít."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4804,17 +4753,17 @@ msgstr ""
 "Prosím stiskněte tlačítko Předchozí a upravte nastavení,\n"
 "nebo tlačítko Zpět pro zrušení akce."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:229
+#: ../src/gsb_assistant.c:231
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d z %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120 ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Vítejte v Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:121
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4834,11 +4783,11 @@ msgstr ""
 "Až bude soubor vytvořený, budete moci vytvořit nové účty nebo naimportovat "
 "předchozí data."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Pomocník s importem nového souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:132
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4860,11 +4809,11 @@ msgstr ""
 "naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
 "z webové stránky vaší banky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Průvodce novým souborem"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:144
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4882,46 +4831,46 @@ msgstr ""
 "naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
 "z webové stránky vaší banky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:271
 msgid "General configuration"
 msgstr "Základní nastavení"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Názvy a soubory"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:309
 msgid "Filename: "
 msgstr "Název souboru: "
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:880
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:342
 msgid "Your address"
 msgstr "Vaše adresa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:378
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Zvolte základní měnu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:417
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Vyberte seznam kategorií které budete používat"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Nastavení dokončeno!"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:487
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4937,23 +4886,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vyberte zpúsob naplnění souboru účtů a klikněte na tlačítko 'Zavřít'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Vytvořit nový účet od základu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importovat data z online bankovních služeb nebo z účetního software"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/traitement_variables.c:378
 msgid "My accounts"
 msgstr "Moje účty"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 msgid "Create filename"
 msgstr "Vytvořit soubor"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4968,11 +4917,11 @@ msgstr ""
 "Děkujeme, že používáte Grisbi, a přejeme hodně štěstí!"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Vítejte v Grisbi 0.6!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5006,69 +4955,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Více o dalších vylepšeních naleznete na  http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Základní nastavení Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1049
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1056
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Příkaz webového prohlížeče: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Můžete použít %s na určení URL např.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:863
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Operace se soubory"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:866
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:870
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automaticky uložit při ukončení"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:920
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii před otevřením souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:928
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Vytvořit záložní kopii každých "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:938
 msgid " minutes"
 msgstr " minut"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:945
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Složka zálohy: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:952
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Vyberte/vytvořte složku pro zálohy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
 #: ../src/parametres.c:459
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Chyba při nahrávání odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5086,7 +5035,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podrobnější informace naleznete v okně \"Možnosti\"."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:169
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Nebyly nalazeny označené transakce bez odsouhlasení!"
 
@@ -5106,7 +5055,7 @@ msgstr "Nebyly nalazeny označené transakce bez odsouhlasení!"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5133,7 +5082,7 @@ msgstr ""
 "správně (nová odsouhlasení můžete vytvořit v následujícím kroku). Předchozí "
 "odsouhlasení budou také k dispozici."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:201
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Přiřadit osiřelé transakce k odsouhlasení"
 
@@ -5141,25 +5090,25 @@ msgstr "Přiřadit osiřelé transakce k odsouhlasení"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1006
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1352
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Stále je potřeba přiřadit %d transakcí k odsouhlasení."
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:283
 msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Zvolte další operaci: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:292
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Ručně vytvořit nové odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:303
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -5169,14 +5118,14 @@ msgstr ""
 "odsouhlasením.\n"
 "\tVšechna potřebná odsouhlasení v minulosti můžete vytvořit zde."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:313
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 "Automaticky přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:324
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -5186,14 +5135,14 @@ msgstr ""
 "data již existujících odsouhlasení,\n"
 "\tudělá tato akce všechnu práci za vás."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:334
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 "Ručně přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:345
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5201,21 +5150,21 @@ msgstr ""
 "\tMáte vše plně pod kontrolou a snad máte i velmi mnoho času!\n"
 "\t(budete moci přiřadit odsouhlasení ke každé osiřelé transakci)."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:381
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Vyplňte pole a klikněte na tlačítko \"Vytvořit nové odsouhlasení\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Konečný zůstatek: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:464
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Vytvořit nové odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:539
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5230,20 +5179,20 @@ msgstr ""
 "zda jsou vytvořena všechna potřebná odsouhlasení (první volba v nabídce\n"
 "asistenta) nebo zkontrolvat nepřiřazené transakce."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:562
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Spustit automatické párování"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:619
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr "Vyberte transakce, které chcete přiřadit k odsouhlasení: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:681
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Připojit vybrané k odsouhlasení..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:710
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5259,32 +5208,32 @@ msgstr ""
 "odsouhlasní,\n"
 "\tproto by nemělo být potřeba se k tomuto pomocníkovi vracet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:769
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr "Počáteční datum není platné, prosím zkontrolujte ho."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:778
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr "Koncové datum není platné, prosím zkontrolujte ho."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:788
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Prosím zvolte jméno nového odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:799
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr "Tento název již existuje, prosím zvolte jiný."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:813
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:840
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Odsouhlasení %s bylo úspěšně připojeno!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5293,8 +5242,8 @@ msgstr ""
 "Grisbi může připojit %d transakcí k odsouhlasení.\n"
 "Prosím klikněte na potvrzovací tlačítko pro vytvoření vazeb."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1015
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5302,90 +5251,90 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemůže připojit žádnou transakci.\n"
 "Zkontrolujte, zda jste vytvořil(a) všechna potřebná odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1163
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Všechny vybrané transakce musí náležet ke stejnému účtu!"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1753
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Výběr odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1196
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Vyberte odsouhlasení pro připojení k vybraným transakcím: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1303
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Nic nebylo vybráno, žádné transakce nebyly změněny."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:425
+#: ../src/gsb_bank.c:426
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Přidat novou banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Contact name"
 msgstr "Jméno kontaktu"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:540
 msgid "Banks"
 msgstr "Banky"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:536
 msgid "Known banks"
 msgstr "Známé banky"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:724
+#: ../src/gsb_bank.c:725
 msgid "Bank details"
 msgstr "Detaily banky"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:750
+#: ../src/gsb_bank.c:751
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Třídicí znak: "
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:782
+#: ../src/gsb_bank.c:783
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresa: "
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefon: "
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-mail: "
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:835
+#: ../src/gsb_bank.c:836
 msgid "Website: "
 msgstr "Webová stránka: "
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:850
+#: ../src/gsb_bank.c:851
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:888
+#: ../src/gsb_bank.c:889
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax: "
 
-#: ../src/gsb_bank.c:998
+#: ../src/gsb_bank.c:999
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Upravit banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1198
+#: ../src/gsb_bank.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5394,11 +5343,11 @@ msgstr ""
 "Banku \"%s\" používá několik účtů.\n"
 "Opravdu ji chcete odstranit?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
+#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Potvdit odstranění banky"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1207
+#: ../src/gsb_bank.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit banku \"%s\"?\n"
@@ -5408,57 +5357,56 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit banku \"%s\"?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:215
 msgid "Category list"
 msgstr "Seznam kategorií"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:226
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Zobrazit soubor cizích kategorií"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:363
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Nelze otevřít soubor kategorií."
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:380
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Nepojmenovaný seznam kategorií"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:525
+#: ../src/gsb_currency.c:527
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Vložte směnný kurz"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:536
+#: ../src/gsb_currency.c:538
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Prosím zadejte data transakce"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:567
+#: ../src/gsb_currency.c:569
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Směnný kurz"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:590
+#: ../src/gsb_currency.c:592
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Částky: "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:663
+#: ../src/gsb_currency.c:665
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Poplatky za výměnu: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:685
+#: ../src/gsb_currency.c:687
 msgid "Change the link"
 msgstr "Změnit kurz"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:739
+#: ../src/gsb_currency.c:741
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr "Musí být zadán směnný kurz nebo částka transakce v %s."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 #: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
@@ -5476,280 +5424,280 @@ msgstr "Musí být zadán směnný kurz nebo částka transakce v %s."
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 #: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
 #: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Alžírský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algeria"
 msgstr "Alžír"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswanská pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Frank BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Frank BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Chad"
 msgstr "Čad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Congo"
 msgstr "kongo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comorský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Etiopský birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambijské dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghanské cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissauské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Keňský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenya"
 msgstr "Keňa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberijský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberia"
 msgstr "Libérie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyjský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagažský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawská kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritásnká ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Mozambický metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Marocký dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerijská naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigérie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwandský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychely"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonský leon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somálský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somálsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Jihoafrický rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South Africa"
 msgstr "Jižní Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Svazijské lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Svazijsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tuniský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambijská kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
 #: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
@@ -5769,396 +5717,396 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
 #: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
 #: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Asia"
 msgstr "Asie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghání"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahrainský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladéšská taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladéš"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunejský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunejský darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Kambodžský riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodža"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Kyperská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Kypr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hongkongský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indická rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhůtán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "India"
 msgstr "Indie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonéská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonésie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iránský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iran"
 msgstr "Irán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Irácký dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irák"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japonský jen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japan"
 msgstr "Japonsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordánský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordánsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Kazašské tenge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Kazachstán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuvajtský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuvajt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Laoský kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libanonská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Makajská pataka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macao"
 msgstr "Makao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malayský ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolský tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepálská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Israelský šekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Nový taiwanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Severokorejský won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Severní Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistánská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Filipínské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipíny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Katarský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Ománský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Oman"
 msgstr "Omán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Ruský rubl"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudská Arábie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapurský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Korejský won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Srí Lanská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Srí Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Sýrie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thaský baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thajsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turecká lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turecko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Vietnamský dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Jemenský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "China"
 msgstr "Čína"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 #: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
 #: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Central America"
 msgstr "Centrální Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belizský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Kostarický colón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Kostarika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalský quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduraská lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexické peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexiko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamská balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
 #: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
@@ -6176,412 +6124,412 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
 #: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Europe"
 msgstr "Evropa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Germany"
 msgstr "německo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austria"
 msgstr "Rakousko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spain"
 msgstr "Španělsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finland"
 msgstr "Finsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "France"
 msgstr "Francie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greece"
 msgstr "Řecko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italy"
 msgstr "Itálie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Lucembursko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Nizozemí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugalsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovinsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albánský lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albania"
 msgstr "Albánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Rakouský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgiský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulharský lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulharsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Česká koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Česká republika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Dánská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dánsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Německá marka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "EU (Evropa)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finská marka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "French Franc"
 msgstr "Francouzský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltarská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Řecká drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Maďarský forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungary"
 msgstr "Maďarsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Islandská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland"
 msgstr "Island"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italská lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Holy See"
 msgstr "Vatikán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lotyšský lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lotyšsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litevský litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Lucemburský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Nizozemský gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Nový jugoslávský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Srbsko a Černá Hora"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norway"
 msgstr "Norsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polský zlotý"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Poland"
 msgstr "Polsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Prtugalské escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Libra Štěrlinků"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Spojené Království"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Rumunské nové leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumunsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovenská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovensko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovinský tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Španělská peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Švédská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Sweden"
 msgstr "Švédsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Švýcarský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Lichtenštejnsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Švýcarsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hřivna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukrajina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "Severní Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbadoský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermudský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermudy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanadský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Kajmanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Kajmanské ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Kubánské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominikánské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominikánská republika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Východokaribský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Grenada"
 msgstr "Granada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Svatá Lucie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitský gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamajský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamajka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Nizozemské Antily"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidadsko-tobagský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad a Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
 msgid "United States"
 msgstr "Spojené Státy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6589,382 +6537,383 @@ msgstr "Spojené Státy"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Austrálie a Oceánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Australia"
 msgstr "Austrálie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Francouzská Polynésie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nová Kaledonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis a Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fidžijský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidži"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Novozélandský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cookovy ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nový Zéland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua-Nová Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samojská tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Šalamounský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Å alamounovy ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timorské eskudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatské vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Jižní Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolívie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ekvádor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guaraní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Soles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Real"
 msgstr "Reál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazílie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Surinamský gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelský bolívar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Definované měny"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:348
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Vlastnosti měny"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
 msgid "Sign: "
 msgstr "Symbol: "
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
 msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO kód: "
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
 msgid "Floating point: "
 msgstr "Desetinná místa: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:456
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
 msgid "Country name"
 msgstr "Název země"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:479
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
 msgid "Currency name"
 msgstr "Název měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:490
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO kód"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru.  Grisbi ji nemůže odstranit."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Nelze odebrat měnu '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru. Grisbi ji nemůže odstranit."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#: ../src/gsb_currency_config.c:824
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Měna ve stromu plátců/příjemců: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#: ../src/gsb_currency_config.c:834
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Měna ve stromu kategorií: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#: ../src/gsb_currency_config.c:844
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Měna ve stromu rozpočtů: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:853
+#: ../src/gsb_currency_config.c:855
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Zahrnout archivované transakce do součtů"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:947
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Přidat měnu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:956
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Zvolte výchozí měnu účtu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:965
 msgid "World currencies"
 msgstr "Světové měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:974
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detaily měny"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:983
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Název měny: "
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:995
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Mezinárodní kód měny: "
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Symbol měny: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 "Měl by být nastaven název měny a buď mezinárodní kód měny nebo zkratka měny."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nejsou vyplněna všechna pole"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Zobrazit neplatné měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:102
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Směnné kurzy měn"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:103
 msgid "Known links"
 msgstr "Známé kurzy"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:155
 msgid "Link properties"
 msgstr "Vlastnosti kurzu"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:167
 msgid "1 "
 msgstr "1 "
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:183
 msgid " = "
 msgstr " = "
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:212
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Pevný směnný kurz"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 msgid "First currency"
 msgstr "První měna"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 msgid "Exchange"
 msgstr "Množství"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251
 msgid "Second currency"
 msgstr "Druhá měna"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
 msgid "Modified date"
 msgstr "Datum změny"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neplatné"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:244
+#: ../src/gsb_data_account.c:246
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Bez jména %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:561
+#: ../src/gsb_data_account.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6973,7 +6922,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1228
+#: ../src/gsb_data_account.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6985,7 +6934,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1271
+#: ../src/gsb_data_account.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6995,140 +6944,140 @@ msgstr ""
 "c\n"
 "no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:153
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
 msgid "No budget line"
 msgstr "Žádné rozpočty"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistující rozpočet č. %d a podrozpočet č. %d."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "V <i>%s</i>, <i>%s</i> je duplikát <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistující kategorii č. %d a podkategorii č. %d."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Varování: měny směnného kurzu nemohou být identické."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Varování: tento směnný kurz je již definován."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr "Varování: data nejsou ve správném pořadí."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr "Varování: fiskální rok se překrývá s jiným."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Varování: neplatné datum."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Je vybrán pouze jeden účet."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "Název souhrnného zůstatku a seznamu účtů musí být vyplněn."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Musíte zadat směnný kurz mezi měnami %s a %s."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Pozor, mezi měnami chybí směnný kurz"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Přidat souhrnný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Upravit souhrnný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Detaily souhrnného zůstatku"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Seznam účtů: "
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Pozice v seznamu účtů: "
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Obarvit červeně, pokud je zůstatek záporný"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Zadejte měnu souhrnného zůstatku"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Vyberte měnu souhrnného zůstatku: "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:423
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Není zadán plátce/příjemce"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
-#: ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
+#: ../src/navigation.c:1245
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:741
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
-#: ../src/import.c:2708
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2745
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
-#: ../src/import.c:2738
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
+#: ../src/import.c:2775
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
@@ -7138,11 +7087,11 @@ msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Nesprávný součet odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7150,7 +7099,7 @@ msgstr ""
 "Tato kontrola vyhledá účty, kde zůstatky na odsouhlasení nesouhlasí se "
 "součtem z transakcí."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:72
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -7164,15 +7113,15 @@ msgstr ""
 "Příčinou může být rušení nebo změny v odsouhlasení, nebo změny v částkách "
 "odsouhlasení prováděné v okně Možnosti."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78
+#: ../src/gsb_debug.c:79
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Kontrola zdvojených podkategorií"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
 msgid "free"
 msgstr "prázdné"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7190,11 +7139,11 @@ msgstr ""
 "Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
 "ručně přiřadit transakce do nové podkategorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:91
+#: ../src/gsb_debug.c:92
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Kontrola zdvojených podrozpočtů"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:93
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7212,11 +7161,11 @@ msgstr ""
 "Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
 "ručně přiřadit transakce do nového podrozpočtu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:105
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Kontrola osiřelých protitransakcí"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7230,18 +7179,18 @@ msgstr ""
 "K nápravě budete muset ručně upravit svůj .gsb soubor (pomocí textového "
 "editoru) a opravit transakce pomocí jejich číselných ID."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Nesprávné číslo kategorie/podkategorie"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími kategoriemi/podkategoriemi."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7251,17 +7200,17 @@ msgstr ""
 "Pokud se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné kategorie a zmíněné "
 "transakce budou bez kategorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Nesprávné číslo rozpočtu/podrozpočtu"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími rozpočty/podrozpočty."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7271,15 +7220,15 @@ msgstr ""
 "se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné rozpočty a zmíněné "
 "transakce budou bez rozpočtu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Nesprávné číslo plátce/příjemce"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími plátci/příjemci."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7288,15 +7237,15 @@ msgstr ""
 "rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné plátce/příjemce a zmíněné "
 "transakce budou bez plátce/příjemce."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:150
+#: ../src/gsb_debug.c:151
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Kontroluji soubor na případné poškození..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Kontrola účtů Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -7305,7 +7254,7 @@ msgstr ""
 "Tento pomocník vám pomůže odhalit ve vašem souboru účtů nekonzistence, které "
 "mohly být způsobeny špatným ovládáním nebo chybami v programu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:225
+#: ../src/gsb_debug.c:226
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7313,7 +7262,7 @@ msgstr ""
 "Byly nalezeny nekonzistence\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:229
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7321,7 +7270,7 @@ msgstr ""
 "Následující kontrolní testy nalezly nekonzistence v tomto souboru účtů:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:250
+#: ../src/gsb_debug.c:251
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7329,36 +7278,36 @@ msgstr ""
 "Nebyla nalezena nekonzistence\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:254
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "Gratulujeme, váš soubor účtů je vpořádku!\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:311
+#: ../src/gsb_debug.c:312
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Pokusit se opravit tuto nekonzistenci."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:339
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr "Grisbi úspěšně opravilo tento soubor účtů. Nyní můžete změny uložit."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Oprava dokončena"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:345
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 "Grisbi se nepodařilo opravit tento soubor účtů. Nebyly provedeny žádné změny."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Účet nelze opravit"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:443
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7369,12 +7318,12 @@ msgstr ""
 "  Poslední odsouhlasená částka: %s\n"
 "  Vypočtená částka odsouhlasení: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:524
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "Transakce #%d je spojena s neexistující transakcí #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:547
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7384,70 +7333,70 @@ msgstr ""
 "d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:609
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má kategorii %d ale neplatnou podkategorii %d.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:623
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatnou kategorii %d.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:713
+#: ../src/gsb_debug.c:714
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má rozpočet %d ale neplatný podrozpočet %d.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:727
+#: ../src/gsb_debug.c:728
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatný rozpočet %d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:812
+#: ../src/gsb_debug.c:813
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatného plátce/příjemce %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Vytváření hlavního okna"
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:189
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Model seznamu nemohl být vytvořen... Brzy dojde k problémům..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:224
+#: ../src/gsb_file.c:227
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Otevřít soubor účtů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:235
+#: ../src/gsb_file.c:238
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Soubory Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:376
+#: ../src/gsb_file.c:379
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Nahrávání účtů"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:399
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Nepodařilo se nahrát účty"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:402
+#: ../src/gsb_file.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7462,7 +7411,7 @@ msgstr ""
 "Pokud netušíte, co se stalo s vaším aktuálním souborem, prosím kontaktujte "
 "vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org"
 
-#: ../src/gsb_file.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7479,7 +7428,7 @@ msgstr ""
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
 "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
-#: ../src/gsb_file.c:429
+#: ../src/gsb_file.c:432
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7492,16 +7441,16 @@ msgstr ""
 "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:444
+#: ../src/gsb_file.c:447
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Kontroluji plánovače"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:457
+#: ../src/gsb_file.c:460
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Kontrola zůstatků"
 
-#: ../src/gsb_file.c:563
+#: ../src/gsb_file.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7511,30 +7460,30 @@ msgstr ""
 "pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:875
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Vynutit uložení uzamčených souborů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:565
+#: ../src/gsb_file.c:568
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:588
+#: ../src/gsb_file.c:591
 msgid "Saving file"
 msgstr "Ukládání souboru"
 
-#: ../src/gsb_file.c:637
+#: ../src/gsb_file.c:640
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Ukládám záložní kopii"
 
-#: ../src/gsb_file.c:814
+#: ../src/gsb_file.c:817
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Uložit zamčené soubory?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:815
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7544,35 +7493,35 @@ msgstr ""
 "zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
 "volbu \"%s\"."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
 msgid "unnamed"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Uložit před uzavřením změny v souboru '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minut a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minuta a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7580,15 +7529,15 @@ msgstr ""
 "Jestliže zvolíte zavřít bez uložení, všechny změny za posledních %s budou "
 "ztraceny."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Pojmenujte soubor účtů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Odstranit kopii souboru z předchozí verze Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1160
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7603,12 +7552,12 @@ msgstr ""
 "<b>Skutečně chcete odstranit soubor:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:960
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1001
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7617,20 +7566,16 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný konfigurační soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1038
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1295
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Odstranit konfigurační soubor z předchozí veze"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1490
+#: ../src/gsb_file_config.c:1315
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7642,11 +7587,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Skutečně chcete soubor odstranit?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1554
+#: ../src/gsb_file_config.c:1382
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1577
+#: ../src/gsb_file_config.c:1405
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7658,19 +7603,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "a stiskněte tlačítko 'OK'."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
-#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:567
+#: ../src/gsb_file_others.c:754 ../src/gsb_file_others.c:814
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Soubor neexistuje"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
-#: ../src/gsb_file_others.c:764
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:443
+#: ../src/gsb_file_others.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7679,7 +7624,7 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7691,15 +7636,15 @@ msgstr ""
 "Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
 "balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5471
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7711,7 +7656,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8865
+#: ../src/gsb_file_load.c:8868
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7720,7 +7665,7 @@ msgstr ""
 "Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
 "Vy používáte verzi %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8890
+#: ../src/gsb_file_load.c:8893
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7733,19 +7678,19 @@ msgstr ""
 "důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8897
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
-#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
-#: ../src/gsb_file_save.c:440
+#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
+#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:545
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7761,28 +7706,28 @@ msgstr ""
 "Měny byly nastaveny na první měnu uvedenou v souboru Grisbi.\n"
 "Zkontrolujte a případně upravte uvedené informace ve vlastnochech účtu."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:551
+#: ../src/gsb_file_others.c:553
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importuji sestavu"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
+#: ../src/gsb_file_others.c:593 ../src/gsb_file_others.c:600
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
-#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:617 ../src/gsb_file_others.c:628
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:668
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr "Verze souboru je menší než 0.6.0, Grisbi ho nemůže naimportovat."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:671
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor kategorií Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:634
+#: ../src/gsb_file_others.c:636
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor rozpočtů, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:651
+#: ../src/gsb_file_others.c:653
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor sestavy, nahrávání bylo zrušeno..."
 
@@ -7828,89 +7773,89 @@ msgstr "Nelze zapsat soubor zámku: '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nelze odstranit soubor zámku: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:226
+#: ../src/gsb_form.c:229
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "_Formulář transakce/plánovače"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:322
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:743
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Převod : Odstraněný účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Převod : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:928
+#: ../src/gsb_form.c:931
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručně"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Číslo převodu/šeku"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
-#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
+#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2407
+#: ../src/gsb_form.c:2417
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádní plátci/příjemci."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2751
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2758
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Neplatné datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2792
+#: ../src/gsb_form.c:2807
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Datum musí být mezi %s a %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
+#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Neplatné datum"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2835
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "Datum musí být menší nebo rovno %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2856
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2891
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7918,26 +7863,26 @@ msgstr ""
 "Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transakci plánovaného převodu nelze přiřadit smazaný účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Připojený účet pro tento převod není zadaný, nebo je neplatný."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2940
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nelze převést na ten samý účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7947,7 +7892,7 @@ msgstr ""
 "ale neobsahuje žádné číslo.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2989
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7955,27 +7900,27 @@ msgstr ""
 "Pozor: toto číslo šeku již bylo použito.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci musí být nová."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci nemůže být detailem jiné transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3026
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. Prosím použijte jiné."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3018
+#: ../src/gsb_form.c:3033
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Neplatných více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3300
+#: ../src/gsb_form.c:3315
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Úprava transakce"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3301
+#: ../src/gsb_form.c:3316
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7989,57 +7934,57 @@ msgstr ""
 "Jste si jist(a)?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3604
+#: ../src/gsb_form.c:3619
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Nastavit formulář"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:478
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulář transakcí"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:146
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Ukázka struktury formuláře"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:175
+#: ../src/gsb_form_config.c:176
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Obsah struktury formuláře"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 1"
 msgstr "Sl. 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 2"
 msgstr "Sl. 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 3"
 msgstr "Sl. 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 4"
 msgstr "Sl. 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 5"
 msgstr "Sl. 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
 msgid "Col 6"
 msgstr "Sl. 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:339
+#: ../src/gsb_form_config.c:340
 msgid "rows"
 msgstr "řádky"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:386
+#: ../src/gsb_form_config.c:387
 msgid "columns"
 msgstr "sloupce"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:670
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8047,11 +7992,11 @@ msgstr ""
 "Element nelze kvůli nedostatku místa umístit. Pro přidání elementu musíte "
 "zvýšit počet řádků nebo sloupců."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabulka je plná"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673
+#: ../src/gsb_form_config.c:674
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8060,7 +8005,7 @@ msgstr ""
 "Dva elementy nelze kvůli nedostatku místa umístit (zvolený element obsahuje "
 "dva). Pro přidání elementů musíte zvýšit počet řádků nebo sloupců."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8072,104 +8017,104 @@ msgstr ""
 "Funkce změní velikost tabulky na správné hodnoty, ale je potřeb ověřit toto "
 "varování."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Zvolte účet"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatická / ruční plánovaná transakce"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:372
 msgid "Report : "
 msgstr "Sestava: "
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Zvolte měnu"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
 msgid "Change"
 msgstr "Změnit"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:295
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Zadejte změnu pro tuto transakci"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Metoda platby protitransakce"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Free"
 msgstr "Přázdné"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Číslo transakce"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:490
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automaticky / Ručně"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:549
 msgid "Financial years"
 msgstr "Fiskální roky"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:106
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Definované fiskální roky"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:166
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Přiřadit transakce bez fiskálního roku"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:177
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Detaily fiskálního roku"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:211
 msgid "Start: "
 msgstr "Začátek: "
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:229
 msgid "End: "
 msgstr "Konec: "
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:254
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Aktivovat fiskální rok ve formuláři transakce"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 msgid "Begin date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
 msgid "End date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nový fiskální rok"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Vybraný fiskální rok je v souboru používaný"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8179,11 +8124,11 @@ msgstr ""
 "roku.\n"
 "Skutečně chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automatické přiřazení fiskálních roků"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8193,70 +8138,70 @@ msgstr ""
 "fiskálnímu roku podle data transakce. Pokud žádný fiskální rok nevyhovuje, "
 "transakce nebude změněna."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d transakcí přiřazeno"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:808
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "žádné transakce k přiřazení"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:124
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Definované metody platby"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:175
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:187
 msgid "Numbering"
 msgstr "Číslování"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:231
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Detaily metody platby"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:259
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Pole pro číslo"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:270
 msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Automatické číslování: "
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:289
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivovat"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:299
 msgid "Type: "
 msgstr "Typ: "
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:311
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutrální"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nová metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1272
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Odstranit metodu platby"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1285
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Metoda platby je použita v transakcích"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8264,7 +8209,7 @@ msgstr ""
 "Problém s odstraněním při vyplňování cílové metody platby.\n"
 "Toto není běžné, prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8273,7 +8218,7 @@ msgstr ""
 "Některé transakce stále používají tuto metodu platby. Protože odstranění "
 "této metody je nevratné, k transakcím musí být přiřazena jiná metoda platby."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1306
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8283,19 +8228,19 @@ msgstr ""
 "transakce s touto metodou platby nebudou mít po provedení akce nastavenu "
 "žádnou novou metodu platby."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1316
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Přiřadit transakce k: "
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:212
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
 msgid "with plugins"
 msgstr "s pluginy"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Reference odsouhlasení: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8305,25 +8250,25 @@ msgstr ""
 "číslo automaticky zvýšeno.\n"
 "Nechcete-li odsouhlasení podrobně sledovat, můžete nechat číslo prázdné."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 msgid "Checking: "
 msgstr "Označeno: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 msgid "Variance: "
 msgstr "Rozdíl: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Řadit dle metody platby"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:466
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8331,12 +8276,12 @@ msgstr ""
 "V zůstatcích je rozdíl. Zkontrolujte, že se počáteční zůstatek rovná "
 "koncovému zůstatku mínus suma označených transakcí."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Odsouhlasení nemůže být dokončeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:548
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8348,12 +8293,12 @@ msgstr ""
 "Pokud název odsouhlasení končí číslem,\n"
 "bude automaticky zvýšeno."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Neplatné datum: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8361,56 +8306,56 @@ msgstr ""
 "Je potřeba zadat název odsouhlasení, nebo alespoň nastavte číslo,\n"
 "příště bude automaticky zvýšeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:581
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Init date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Init balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Final balance"
 msgstr "Konečný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Zvolte konečné datum odsouhlasení: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr "Počáteční datum + jeden měsíc"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 msgid "Today's date"
 msgstr "Dnešní datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:124
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Seznam odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:191
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Vybrané odsouhlasení"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:240
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Odstranit odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:282
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 "Najít všechny označené transakce které nejsou přiřazeny k číslu odsouhlasení"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8424,35 +8369,35 @@ msgstr ""
 "v tomto odsouhlasení budou opět neodsouhlasené a označené jako P.\n"
 "Přejete si pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Odstranit odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:468
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Řadit pro odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:94
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Odsouhlasení: řadit transakce"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:130
 msgid "Payment method"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:147
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Řadit podle metody platby"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:165
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Rozdělit neutrální metody platby"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8466,7 +8411,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8479,40 +8424,40 @@ msgstr ""
 "ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
 "Při připojování nové plánované transakce je to běžné, jindy ovšem ne..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dní"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d týdnů"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d měsíců"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d roků"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8524,105 +8469,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Všechny výskyty"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
 msgid "Only this one"
 msgstr "Pouze tento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "days"
 msgstr "dny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "weeks"
 msgstr "týdny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zobrazit plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frekvence plánovače"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Zobrazit transakce na další: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Zobrazit/skrýt komentáře"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Provést transakci"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:160
+#: ../src/gsb_select_icon.c:163
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Procházet ikony"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
+#: ../src/gsb_select_icon.c:189
 msgid "Browse"
 msgstr "Procházet"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:395
+#: ../src/gsb_select_icon.c:401
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Vyberte složku s ikonami"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reference odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Číslo šeku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Odstranit detailní transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Odstranit transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit detail plánované transakce."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit plánovanou transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:578 ../src/gsb_transactions_list.c:3625
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8634,25 +8579,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailů jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:826
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:830 ../src/gsb_transactions_list.c:1672
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1204
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Skutečně chcete přidat transakce z archivu %s do seznamu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8662,7 +8607,7 @@ msgstr ""
 "Vypadá to na chybu v programu.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1218
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8671,7 +8616,7 @@ msgstr ""
 "Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1602
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8679,7 +8624,7 @@ msgstr ""
 "V průběhu odsouhlasení nemůžete přepínat mezi R a ne R na transakcích.\n"
 "Prosím nejdříve dokončete nebo zruště odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8700,7 +8645,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1684
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8712,23 +8657,23 @@ msgstr ""
 "nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
 "ověřit, nechte si je zobrazit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1685
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Označit transakci jako R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1765
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1887
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nemohlo dokončit výběr, operace byla zrušena..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1931
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8740,84 +8685,84 @@ msgstr ""
 "odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
 "pomocí Ctrl R."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2172
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Zobrazit proti-transakci"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2225
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Duplikovat transakci"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2248
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2257
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2280
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Změnit obsah buňky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2327
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Vymazat buňku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2713
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Řadit seznam podle: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3062
 msgid "alignment: "
 msgstr "zarovnání: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3070
 msgid "LEFT"
 msgstr "DOLEVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3084
 msgid "CENTER"
 msgstr "NA STŘED"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3098
 msgid "RIGHT"
 msgstr "DOPRAVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Převod na zrušený účet"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3654
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8836,7 +8781,7 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr "požadováno řazení podle čísla %d které neexistuje... vrátit podle data"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:993
+#: ../src/gtk_combofix.c:994
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
@@ -8844,7 +8789,7 @@ msgstr ""
 "Nemůžete vytvořit nového plátce/příjemce, kategorii nebo podkategorii bez "
 "změny nastavení v možnostech."
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:996
+#: ../src/gtk_combofix.c:997
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Nemůžete vytvořit plátce/příjemce nebo kategorii."
 
@@ -8897,20 +8842,20 @@ msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
 msgid "at"
 msgstr "na"
 
-#: ../src/import.c:201
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Comma Separated Values"
 
-#: ../src/import.c:202
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:276
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Přidán '%s' jako formát importu"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:308
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8926,52 +8871,52 @@ msgstr ""
 "následující formáty:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:316
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:410
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Vyberte soubor pro import"
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:412
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Přidat soubor do importu..."
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:478
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
-#: ../src/import.c:4273
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
+#: ../src/import.c:4310
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:787
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Vyberte soubory pro import."
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:813
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Známé soubory (%s)"
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:825
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Soubory %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:830
+#: ../src/import.c:863
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Kódování: "
 
-#: ../src/import.c:936
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8979,15 +8924,15 @@ msgstr ""
 "Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám "
 "pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
 
-#: ../src/import.c:951
+#: ../src/import.c:989
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Nepojmenovaný importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:1016
 msgid "Error !"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: ../src/import.c:982
+#: ../src/import.c:1021
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8995,15 +8940,15 @@ msgstr ""
 "Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné "
 "soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
 
-#: ../src/import.c:996
+#: ../src/import.c:1035
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Následující soubory jsou chybné: "
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1087
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import byl přerušen"
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1091
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -9011,11 +8956,11 @@ msgstr ""
 "Nastavení importu transakcí do Grisbi je je úspěšně dokončeno. Stiskem "
 "tlačítka 'Zavřít' import přerušíte."
 
-#: ../src/import.c:1172
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "soubor"
 
-#: ../src/import.c:1178
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9027,24 +8972,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Co si přejete udělat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1236
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Přidat transakce na účet"
 
-#: ../src/import.c:1262
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Označit transakce na účtu"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "U importovaných částek otočit znaménko"
 
-#: ../src/import.c:1337
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Vytváření pravidla importu. Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9057,12 +9002,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ji nyní vytvořit?"
 
-#: ../src/import.c:1377
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Měně '%s' nelze přiřadit kód ISO 4217."
 
-#: ../src/import.c:1393
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9070,7 +9015,7 @@ msgstr ""
 "Použít tuto měnu pro součty za plátce/příjemce,\n"
 "kategorie a rozpočty "
 
-#: ../src/import.c:1494
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9079,7 +9024,7 @@ msgstr ""
 "Při vytváření nového účtu %s došlo k chybě.\n"
 "Zkusíme pokračovat v importu, nicméně se mohou vyskytnout další chyby..."
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9089,15 +9034,15 @@ msgstr ""
 "tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
 "vytváření pravidla."
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
 
-#: ../src/import.c:1557
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1583
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9109,11 +9054,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezení problému."
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím čekejte"
 
-#: ../src/import.c:1618
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9123,23 +9068,23 @@ msgstr ""
 "propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
 "později v okně Možnosti."
 
-#: ../src/import.c:1872
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2256
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Potvrzení transakcí které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2259
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Potvrzení importovaných transakcí"
 
-#: ../src/import.c:2241
+#: ../src/import.c:2278
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2247
+#: ../src/import.c:2284
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9147,27 +9092,27 @@ msgstr ""
 "Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
 "transakce pro import."
 
-#: ../src/import.c:2316
+#: ../src/import.c:2353
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce ke sloučení: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2321
+#: ../src/import.c:2358
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2347
+#: ../src/import.c:2384
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2361
+#: ../src/import.c:2398
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2815
+#: ../src/import.c:2852
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9176,24 +9121,24 @@ msgstr ""
 "Pozor: číslo šeku %s již bylo použito.\n"
 "Bude přeskočeno"
 
-#: ../src/import.c:3182
+#: ../src/import.c:3219
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Osiřelé transakce"
 
-#: ../src/import.c:3195
+#: ../src/import.c:3232
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
 
-#: ../src/import.c:3261
+#: ../src/import.c:3298
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
-#: ../src/import.c:3315
+#: ../src/import.c:3352
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
 
-#: ../src/import.c:3316
+#: ../src/import.c:3353
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9201,52 +9146,52 @@ msgstr ""
 "Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
 "změněno. Chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3602
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3629
 msgid "Import settings"
 msgstr "Nastavení importu"
 
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3636
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech): "
 
-#: ../src/import.c:3618
+#: ../src/import.c:3655
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3665
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
 
-#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
-#: ../src/import.c:3647
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Nastavit fiskální rok"
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "According to the date"
 msgstr "Podle data"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Nastavit párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:331
 msgid "Import associations"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3720
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9257,34 +9202,34 @@ msgstr ""
 "mohou být přiřazeny určitému plátci/příjemci reprezentujícímu vašeho "
 "domácího."
 
-#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
-#: ../src/import.c:3766
+#: ../src/import.c:3803
 msgid "Search string"
 msgstr "Vyhledávací řetězec"
 
-#: ../src/import.c:3775
+#: ../src/import.c:3812
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detail párování"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3784
+#: ../src/import.c:3821
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Jméno plátce/příjemce: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3807
+#: ../src/import.c:3844
 msgid "Search string: "
 msgstr "Vyhledávací řetězec: "
 
-#: ../src/import.c:4101
+#: ../src/import.c:4138
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
 
-#: ../src/import.c:4338
+#: ../src/import.c:4375
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9292,7 +9237,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9300,122 +9245,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
 
-#: ../src/import.c:4488
+#: ../src/import.c:4526
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4499
+#: ../src/import.c:4537
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4518
+#: ../src/import.c:4556
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4559
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4564
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Měna pro import je %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4533
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4544
+#: ../src/import.c:4582
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Jméno importovaného souboru: "
 
-#: ../src/import.c:4645
+#: ../src/import.c:4683
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4673
+#: ../src/import.c:4712
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Neznámé pole"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Wording"
 msgstr "Řetězec"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Číslo dokladu"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Kredit (částka)"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Debet (absolutní)"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Debet (záporné)"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Comma"
 msgstr "Čárka"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Středník"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Colon"
 msgstr "Tečka"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulátor"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Vyberte oddělovač CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:165
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Vyberte pole CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:237
 msgid "Skip"
 msgstr "Přeskočit"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
 msgid "transaction amount"
 msgstr "částka transakce"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:950
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Následující pole buď chybí nebo nejsou konzistentní:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:959
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Všechna povinná pole jsou vyplněna."
 
-#: ../src/import_csv.c:1099
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Konverze do utf8 se nazdařila."
 
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1103
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9423,31 +9368,31 @@ msgstr ""
 "Pokud vám tento výsledek nevyhovuje, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit "
 "správnou znakovou sadu."
 
-#: ../src/import_csv.c:1153
+#: ../src/import_csv.c:1157
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importovaný účet CSV"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exportovat rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Rozpočty.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importovat rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Soubor rozpočtů Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Sloučit importované rozpočty s již existujícími?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9455,7 +9400,7 @@ msgstr ""
 "Soubor již obsahuje rozpočty. Pokud budete pokračovat, existující rozpočty "
 "budou sloučeny s importovanými."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9467,7 +9412,7 @@ msgstr ""
 "vzít ji zpět.\n"
 "Můžete se také rozhodnout nahradit existující rozpočty importovanými."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9475,11 +9420,11 @@ msgstr ""
 "Nový\n"
 "rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Vytvořit nový rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9487,11 +9432,11 @@ msgstr ""
 "Nový\n"
 "podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Vytvořit nový podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -9499,40 +9444,40 @@ msgstr ""
 "Importovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb) nebo jej vytvořit se seznamu "
 "kategorií (.cgsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Odstranit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Změnit mód zobrazení"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Pohled přes rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Pohled přes podrozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9541,7 +9486,7 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální podrozpočet na '%s' ale tento podrozpočet již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9550,38 +9495,28 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální rozpočet na '%s' ale tento rozpočet již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Rozpočet již existuje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nový podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Spravovat podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Přesunout všechny transakce do jiného podrozpočtu"
 
-#: ../src/main.c:484
-msgid ""
-"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
-"\n"
-"You should upgrade GTK."
-msgstr ""
-"Verze GTK kterou používáte neobsahuje poslední vylepšení.\n"
-"\n"
-"Měl(a) byste GTK upgradovat."
-
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
@@ -9589,265 +9524,265 @@ msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:172
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nový soubor účtů..."
 
-#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otevřít..."
 
-#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Naposledy otvřené soubory"
 
-#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:190
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Uložit jako..."
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:192
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importovat soubor..."
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:194
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportovat účty jako soubor QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:196
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Archivovat transakce..."
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportovat archiv jako soubor GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:200
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Z_kontrolovat soubor účtů..."
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Znepřehlednit soubor účtů..."
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:204
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Znepřehlednit soubor _QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Konec"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:217
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:218
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Nová transakce"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:220
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Odstranit transakci"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:222
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Duplikovat transakci"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:224
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Upravit transakci"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Změnit na _plánovanou transakci"
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na _jiný účet"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_New account"
 msgstr "_Nový účet"
 
-#: ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Odstranit aktuální účet"
 
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:233
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Možnosti"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:237
 msgid "_View"
 msgstr "_Pohled"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:238
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Vynulovat šířku sloupce"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:242
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manuál"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:250
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Rychlý start"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:252
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Překlad"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_O Grisbi..."
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:256
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Webová stránka Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:258
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Nahlásit chybu"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Tip dne"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:267
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Zobrazit _jeden řádek na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:269
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _dva řádky na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:271
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _tři řádky na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:285
+#: ../src/menu.c:273
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _čtyři řádky na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Režim ladění"
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Zobrazit _formulář transakcí"
 
-#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
 
-#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/menu.c:306
+#: ../src/menu.c:294
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Zobrazit _uzavřené účty"
 
-#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
+#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:493
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:840
+#: ../src/menu.c:828
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Nepojmenovaný účet"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 msgid "New budget"
 msgstr "Nový rozpočet"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#: ../src/meta_budgetary.c:227
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nový rozpočet #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#: ../src/meta_budgetary.c:257
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nový podrozpočet #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:73
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280
+#: ../src/meta_categories.c:282
 msgid "New category"
 msgstr "Nová kategorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:288
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nová kategorie #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:318
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nová podkategorie #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:83
 msgid "sub-payee"
 msgstr "pod-plátce/příjemce"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:85
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Žádný pod-plátce/příjemce"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/meta_payee.c:329 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "New payee"
 msgstr "Nový plátce/příjemce"
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:336
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nový plátce/příjemce #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:535
+#: ../src/metatree.c:533
 msgid "split"
 msgstr "rozděleno"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:772
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Toto se teoreticky nemělo stát."
 
-#: ../src/metatree.c:773
+#: ../src/metatree.c:771
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Nelze odebrat zvolené rozdělení."
 
-#: ../src/metatree.c:1144
+#: ../src/metatree.c:1146
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9858,12 +9793,12 @@ msgstr ""
 "Pro přístup musíte prohlížet transakce v tomto archivu."
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1683
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' stále obsahuje transakce nebo archivované transakce."
 
-#: ../src/metatree.c:1685
+#: ../src/metatree.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9874,32 +9809,32 @@ msgstr ""
 "převést na jiný (pod-)%s.  Jinak mohou být transakce odstraněny společně se "
 "svým rozdělením."
 
-#: ../src/metatree.c:1698
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Převést transakce na plátce/příjemce"
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1702
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Převést transakce na %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Pouze odstranit plátce/příjemce."
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Pouze odstranit %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1804
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Pouze odstranit pod%s."
 
-#: ../src/metatree.c:1843
+#: ../src/metatree.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9908,12 +9843,12 @@ msgstr ""
 "Při změně %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce přesunout, ale "
 "hodnota nebyla zadána."
 
-#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
+#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Prosím zadejte %s!"
 
-#: ../src/metatree.c:2758
+#: ../src/metatree.c:2721
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9923,12 +9858,12 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2766
+#: ../src/metatree.c:2729
 #, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Vyberte akci pro \"%s\"."
 
-#: ../src/metatree.c:2772
+#: ../src/metatree.c:2735
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
@@ -9937,26 +9872,26 @@ msgstr ""
 "Můžete přesunout obsah z \"%s\" do jiné %s nebo %s.\n"
 "Také můžete přesunout \"%s\" do jiné %s nebo transformovat \"%s\" na %s."
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2763
 #, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Přesunout transakce v %s nebo %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Přesunout \"%s\" do jiné %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2806
+#: ../src/metatree.c:2769
 #, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Konvertovat \"%s\" do nové %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#: ../src/metatree.c:2791 ../src/metatree.c:2812
 msgid "Select the destination: "
 msgstr "Zvolte cíl: "
 
-#: ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:2843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -9965,29 +9900,29 @@ msgstr ""
 "Při změně %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce přesunout, ale "
 "hodnota nebyla zadána."
 
-#: ../src/metatree.c:2910
+#: ../src/metatree.c:2873
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Pozor, nemůžete vytvořit %s."
 
-#: ../src/navigation.c:1021
+#: ../src/navigation.c:1024
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Poslední výpis: "
 
-#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek: "
 
-#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Poslední výpis: není"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1060
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Transakce účtu"
 
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1066
 msgid "closed"
 msgstr "uzavřeno"
 
@@ -10000,15 +9935,15 @@ msgstr "Možnosti Grisbi"
 msgid "Main"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:859
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1047
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1253
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizace"
 
@@ -10020,7 +9955,7 @@ msgstr "Zobrazení"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Zprávy a varování"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Plátci/příjemci, kategorie a rozpočty"
 
@@ -10028,7 +9963,7 @@ msgstr "Plátci/příjemci, kategorie a rozpočty"
 msgid "List behavior"
 msgstr "Chování seznamu"
 
-#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:737
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Dotazy před odstraněním"
 
@@ -10070,52 +10005,52 @@ msgstr "Zobrazit tip dne"
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Zobrazit následující varovné zprávy"
 
-#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:765
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: ../src/parametres.c:743
+#: ../src/parametres.c:741
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Zobrazit následující zprávy"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:887
+#: ../src/parametres.c:885
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Komprimovat soubor Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Pamatovat si poslední otevřené soubory: "
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:904
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Backups"
 msgstr "Zálohování"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:905
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Vytvořit jeden záložní soubor"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:910
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Komprimovat zálohu Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:917
+#: ../src/parametres.c:915
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii po otevření souboru"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:969
 msgid "Config file"
 msgstr "Konfigurační soubor"
 
-#: ../src/parametres.c:976
+#: ../src/parametres.c:974
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Použít konfigurační soubor stabilní verze jako předlohu"
 
-#: ../src/parametres.c:1067
+#: ../src/parametres.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10124,92 +10059,80 @@ msgstr ""
 "Můžete použít %s na určení URL např.:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1078
-msgid "LaTeX support (old print system)"
-msgstr "Podpora LaTeX (starý tiskový systém)"
-
-#: ../src/parametres.c:1085
-msgid "LaTeX command: "
-msgstr "příkaz pro LateX: "
-
-#: ../src/parametres.c:1093
-msgid "dvips command: "
-msgstr "příkaz pro dvips: "
-
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1106
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Oznámení plánovače při spuštění Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1107
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce k datu splatnosti"
 
-#: ../src/parametres.c:1135
+#: ../src/parametres.c:1108
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce pro měsíc"
 
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1116
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Počet dní před oznámením nebo provedením: "
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Možnosti řazení transakcí"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1150
 msgid "by number"
 msgstr "podle čísla"
 
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1151
 msgid "by increasing date"
 msgstr "vzestupně dle data"
 
-#: ../src/parametres.c:1179
+#: ../src/parametres.c:1152
 msgid "by date descending"
 msgstr "sestupně dle data"
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr "Volba akce při dvojkliku myší: "
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1160
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Zobrazit detail"
 
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1161
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Upravovat řádek"
 
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1162
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Změnit řádek"
 
-#: ../src/parametres.c:1322
+#: ../src/parametres.c:1295
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Zvolte formát data"
 
-#: ../src/parametres.c:1328
+#: ../src/parametres.c:1301
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát data"
 
-#: ../src/parametres.c:1394
+#: ../src/parametres.c:1367
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Oddělovač desetin: "
 
-#: ../src/parametres.c:1407
+#: ../src/parametres.c:1380
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Oddělovač tisíců: "
 
-#: ../src/parametres.c:1424
+#: ../src/parametres.c:1397
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Zvolte oddělovače desetin a tisíců"
 
-#: ../src/parametres.c:1430
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Oddělovače desetin a tisíců"
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
@@ -10217,11 +10140,11 @@ msgstr ""
 "Pro podrobnosti zkuste grisbi --help\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Použití: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:59
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -10231,12 +10154,12 @@ msgstr ""
 "  --help                    Zobrazit tuto zprávu a skončit\n"
 "  -v, --version             Zobrazit číslo verze a skončit\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:177
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Verze Grisbi %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10245,7 +10168,7 @@ msgstr ""
 "Chybí parametr pro volbu %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10254,7 +10177,7 @@ msgstr ""
 "Chyba syntaxe (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
@@ -10263,7 +10186,7 @@ msgstr ""
 "Neznámá volba (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
@@ -10272,7 +10195,7 @@ msgstr ""
 "Příliš mnoho parametrů (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10281,7 +10204,7 @@ msgstr ""
 "Záložka je mimo rozsah (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
@@ -10290,7 +10213,7 @@ msgstr ""
 "Nastala neočekávaná chyba (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:244
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10299,104 +10222,106 @@ msgstr ""
 "Chyba syntaxe!\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Gnucash"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 "Chybný účet Gnucash, prosím ověřte že soubor gnucash není komprimovaný."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Soubor \"%s\" buď neexistuje, nebo to není řádný soubor."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.  Check that you have permission to do that."
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 "Pro import datového souboru Gnucash potřebuje Grisbi otevřít dočasný soubor, "
 "ale nemůže jej vytvořit. Prosím zkontrolujte oprávnění."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Chyba při otevírání dočasného souboru '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:171
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Chybný soubor OFX"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:230
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující zprávu:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:236
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Zpracování OFX skončilo s varováním, které je neplatné."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:242
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující chybovou zprávu:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:248
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo chybovou zprávu, která je neplatná."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:368
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Snažíte se uložit transakci, ale nebyl vytvořen žádný účet... \n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Interest"
 msgstr "Úrok"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividenda"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Service charge"
 msgstr "Manipulační poplatek"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Fee"
 msgstr "Poplatek"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Bankomat"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Prodejní místo"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:466
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronická platba"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:470
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovost"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:478
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Inkaso od obchodníka"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:482
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Opakovaná platba / trvalý příkaz"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10405,7 +10330,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10413,24 +10338,24 @@ msgstr ""
 "Tento build Grisbi nepodporuje šifrování.\n"
 "Prosím zkompilujte Grisbi znovu s povolenou podporou OpenSSL."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Nelze otevřít šifrovaný soubor '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Heslo Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Zašifrovat soubor"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Rozšifrovat soubor"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10439,7 +10364,7 @@ msgstr ""
 "%sProsím zadejte heslo pro zašifrování souboru\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10448,193 +10373,119 @@ msgstr ""
 "%sProsím zadejte heslo pro rozšifrování souboru\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
 msgid "View password"
 msgstr "Zobrazit heslo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Pro tuto relaci nepožadovat opakovaně heslo."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr "Heslo musí obsahovat nejméně 7 znaků"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
 msgid "Password too short"
 msgstr "Heslo je příliš krátké"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
 msgid "Hide password"
 msgstr "Skrýt heslo"
 
-#: ../src/print_config.c:53
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../src/print_config.c:55
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../src/print_config.c:56
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: ../src/print_config.c:57
-msgid "USletter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: ../src/print_config.c:58
-msgid "USlegal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: ../src/print_config.c:59
-msgid "USexecutive"
-msgstr "US Executive"
-
-#: ../src/print_config.c:99
-msgid "General"
-msgstr "Obecný"
-
-#: ../src/print_config.c:102
-msgid "Paper"
-msgstr "Papír"
-
-#: ../src/print_config.c:134
-#, c-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "Soubor %s již existuje"
-
-#: ../src/print_config.c:136
-msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
-msgstr "Chcete ho přepsat? Tato akce je nevratná."
-
-#. Printer paddingbox
-#. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskárna"
-
-#. Print to file
-#: ../src/print_config.c:237
-msgid "File"
-msgstr "Soubor"
-
-#: ../src/print_config.c:261
-msgid "LaTeX file"
-msgstr "Soubor LaTeX"
-
-#. Paper size
-#: ../src/print_config.c:293
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:317
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientace"
-
-#: ../src/print_config.c:319
-msgid "Portrait"
-msgstr "Na výšku"
-
-#: ../src/print_config.c:322
-msgid "Landscape"
-msgstr "Na šířku"
-
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr "Prosím před vytištěním vyberte sestavu."
 
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "No report selected"
 msgstr "Není vybrána sestava"
 
-#: ../src/print_report.c:418
+#: ../src/print_report.c:420
 msgid "Lines font"
 msgstr "Písmo řádků"
 
-#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:124
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:284 ../src/print_transactions_list.c:307
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1030 ../src/print_tree_view_list.c:1047
+#: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Výběr písma"
 
-#: ../src/print_report.c:438
+#: ../src/print_report.c:440
 msgid "Title's font"
 msgstr "Písmo názvu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
+#: ../src/print_transactions_list.c:145 ../src/print_tree_view_list.c:972
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozložení"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/print_transactions_list.c:156 ../src/print_tree_view_list.c:981
 msgid "Print a title: "
 msgstr "Tisknout název: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
 msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Vyberte období dat: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:183
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Počáteční datum: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:195
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
 msgid "Final date : "
 msgstr "Koncové datum: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:210
+#: ../src/print_transactions_list.c:212
 msgid "Use value date"
 msgstr "Použít datum pohybu"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
+#: ../src/print_transactions_list.c:224 ../src/print_tree_view_list.c:992
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Vykreslovat čáry mezi transakcemi"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+#: ../src/print_transactions_list.c:231 ../src/print_tree_view_list.c:999
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Zobrazit linky mezi sloupci"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:239
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Vyplnit pozadí jako seznam transakcí"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:247
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Tisknout řádky z archivu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/print_transactions_list.c:255 ../src/print_tree_view_list.c:1006
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Tisknout názvy sloupců"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/print_transactions_list.c:272 ../src/print_tree_view_list.c:1020
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Písmo transakcí"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/print_transactions_list.c:295 ../src/print_tree_view_list.c:1037
 msgid "Title font"
 msgstr "Písmo názvu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
+#: ../src/print_transactions_list.c:384 ../src/print_tree_view_list.c:153
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Písma a rozložení"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:123
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Chybný soubor QIF"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:191
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Importovaný účet QIF"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10647,11 +10498,11 @@ msgstr ""
 "který ještě není podporován. Grisbi jej přesto zkusí naimportovat jako "
 "bankovní účet."
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:261
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:289
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10663,7 +10514,7 @@ msgstr ""
 "grisbi.org).\n"
 "Pro tentokrát budou všechna data naimportována jako 01.01.1970"
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10674,15 +10525,15 @@ msgstr ""
 "To by se stát nemělo. Prosím zkontaktujte vývojový tým, abychom přidali váš "
 "neobvyklý formát data do Grisbi."
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:434
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Pořadí nemůže být určeno,\n"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:439
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Špatné datum pro pořadí"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:523
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
@@ -10690,7 +10541,7 @@ msgstr ""
 "Pozor, datum má tři pole po dvou číslicích. Za těchto podmínek může být "
 "datum chybné."
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10701,72 +10552,72 @@ msgstr ""
 "ale formát QIF podporuje pouze jedne účet v souboru,\n"
 "proto Grisbi vytvořilo %d souborů, každý se jedním účtem:\n"
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:733
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1041
 msgid "bank"
 msgstr "bank"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1043
 msgid "invst)"
 msgstr "invst)"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1045
 msgid "cash)"
 msgstr "cash)"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1047
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a)"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1049
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1051
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard)"
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1227 ../src/qif.c:1230
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transakce byla naimportována bez datumu]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:300
+#: ../src/tiers_onglet.c:302
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Pozor, toto smaže existující poznámku."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Vytvořit nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Odstranit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:351
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Upravit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364
+#: ../src/tiers_onglet.c:366
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372
+#: ../src/tiers_onglet.c:374
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Odstranit nepoužité plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Odstranit osiřelé plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:403
+#: ../src/tiers_onglet.c:405
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10780,21 +10631,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jste si jist(a) že chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:417
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Odstraněno %d plátců/příjemců."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:423
+#: ../src/tiers_onglet.c:425
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:447
+#: ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Payee view"
 msgstr "Pohled za plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10803,11 +10654,11 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuálního plátce/příjemce na '%s' ale tento plátce/"
 "příjemce již existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:701
+#: ../src/tiers_onglet.c:703
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Plátce/příjemce již existuje"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:823
+#: ../src/tiers_onglet.c:825
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10821,21 +10672,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Doporučujeme nyní zazálohovat soubor účtů, pokud jste to ještě neudělal(a). "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:947
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Jeden plátce/příjemce byl nahrazen novým."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:949
+#: ../src/tiers_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d plátců/příjemců bylo nahrazeno novým."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1002
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Zvolte plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1006
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10849,50 +10700,50 @@ msgstr ""
 "   %řetězec, řetězec%\n"
 "   %řetězec%, řetězec_1%řetězec_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1023
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Zadejte nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Zadejte jméno nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1040
+#: ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1048
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Uložit plátce/příjemce do poznámek"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1081
+#: ../src/tiers_onglet.c:1083
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Seznam plátců/příjemců, kteří budou upraveni"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1135
+#: ../src/tiers_onglet.c:1137
 msgid "Payee number"
 msgstr "Číslo plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Celkový počet plátců/příjemců: "
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#: ../src/tiers_onglet.c:1180
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Počet vybraných plátců/příjemců: "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1281
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Hledaný plátce/příjemce: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1287
+#: ../src/tiers_onglet.c:1289
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nový plátce/příjemce: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1362
+#: ../src/tiers_onglet.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10903,7 +10754,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1370
+#: ../src/tiers_onglet.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10915,15 +10766,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1536
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Pro vyhledávání musíte vybrat plátce/příjemce."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1538
+#: ../src/tiers_onglet.c:1540
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Pozor ať nepoužijete jeden z modelů pro výzkum."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1636
+#: ../src/tiers_onglet.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10934,7 +10785,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pokud odpovíte Ano, existující poznámka bude nahrazena za %s."
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10946,7 +10797,7 @@ msgstr ""
 "odsouhlasení transakcí oproti bankovním výpisům, máte jistotu, že data v "
 "programu jsou naprosto přesná."
 
-#: ../src/tip.c:44
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10958,7 +10809,7 @@ msgstr ""
 "Proto je nepravděpodobné, že byste v důsledku chyby v programu Grisbi mohli "
 "přijít o data."
 
-#: ../src/tip.c:47
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
@@ -10966,7 +10817,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi umí importovat soubory programu Gnucash, takže při změně účetního "
 "proragmu na Grisbi nepřijdete o svá data."
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10980,7 +10831,7 @@ msgstr ""
 "V kombinaci s kategoriemi (jak byly peníze utraceny) jsou rozpočty silným "
 "nástrojem pro analýzu příjmů a výdajů a vytváření sestav."
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10994,7 +10845,7 @@ msgstr ""
 "Pokud zadáte kategorii nebo rozpočet, který v názvu obsahuje ':', bude "
 "vytvořena i odpovídající podkategorie nebo podrozpočet."
 
-#: ../src/tip.c:57
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11010,7 +10861,7 @@ msgstr ""
 "Zašifrování je nevratné, takže pokud zapomenete své heslo, NEEXISTUJE ZPŮSOB "
 "jak váš soubor účtů Grisbi obnovit. Použijte tuto funkci s rozvahou!"
 
-#: ../src/tip.c:62
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11031,7 +10882,7 @@ msgstr ""
 "Potom můžete vytvořit novou sestavu, která sečte transakce z rozpočtu "
 "<i>Výdaje v zaměstnání</i>, a v této sestavě sledovat zůstatek."
 
-#: ../src/tip.c:69
+#: ../src/tip.c:70
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
@@ -11039,7 +10890,7 @@ msgstr ""
 "Můžete použít importní funkci pro automatické odsouhlasení transakcí vůči "
 "souboru QIF nebo OFX ze svého internetového bankovnictví."
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:72
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11053,7 +10904,7 @@ msgstr ""
 "<i>Změnit obsah buňky</i>. Zde si zvolte jaký obsah chcete zobrazit a "
 "nastavte si seznam transakcí podle svých potřeb."
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:76
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11067,7 +10918,7 @@ msgstr ""
 "můžete kliknutím vybrat pole která budou zobrazena a přetažením upravit "
 "jejích umístění na formuláři."
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:80
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11081,14 +10932,14 @@ msgstr ""
 "Pokud je budete chtít opět zobrazovat, lze tak učinit v okně <i>Možnosti</i> "
 "pomocí předvoleb <i>Dialogy a zprávy</i>."
 
-#: ../src/tip.c:83
+#: ../src/tip.c:84
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 "Dvojkliknutí na pole pro datum zobrazí kalendář pro výběr požadovaného data."
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:86
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11104,7 +10955,7 @@ msgstr ""
 "<i>Page Down</i> zvýší nebo sníží datum o jeden měsíc... a jsou i další, "
 "podívejte se do manuálu."
 
-#: ../src/tip.c:89
+#: ../src/tip.c:90
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
@@ -11114,7 +10965,7 @@ msgstr ""
 "přesunout staré transakce do oddělených souborů. Tato funkce je v menu "
 "'Soubor / Archivace transakcí'."
 
-#: ../src/tip.c:92
+#: ../src/tip.c:93
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
@@ -11125,7 +10976,7 @@ msgstr ""
 "<i>Plátci/příjemci</i> a klikněte na tlačítko 'Odstranit nepoužité plátce/"
 "příjemce'."
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
@@ -11135,20 +10986,20 @@ msgstr ""
 "klikněte na záhlaví sloupce. Transakce můžete například seřadit podle plátce/"
 "příjemce nebo názvu kategorie."
 
-#: ../src/tip.c:98
+#: ../src/tip.c:99
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 "V navigačním seznamu můžete měnit pořadí účtů pomocí přetažení (drag & "
 "drop)."
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 "Plánované transakce můžete nechat 'provést' ještě před datem, ke kterému "
 "jsou naplánovány."
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
@@ -11157,27 +11008,27 @@ msgstr ""
 "podělili s ostatními uživateli, pošlete je na adresu grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net a my je zařadíme do další verze."
 
-#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Věděli jste, že..."
 
-#: ../src/tip.c:139
+#: ../src/tip.c:140
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Zobrazit tipy při příštím startu"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Ref. odsouhlasení"
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
+#: ../src/transaction_list.c:1969
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Součet: %s (odchylka: %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1600
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11185,7 +11036,7 @@ msgstr ""
 "Zkuste změnit viditelné řádky pomocí transaction_list_set. Neměly by se "
 "připojit! Zkuste to."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11196,7 +11047,7 @@ msgstr ""
 "propojení nebylo vytvořeno... Akce skončila neúspěchem, prosím kontaktujte "
 "vývojový tým Grisbi abychom mohli tuto chybu opravit."
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:144
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
@@ -11204,7 +11055,7 @@ msgstr ""
 "Bylo požadováno řazení podle sloupce %d, nicméně tolik viditelných sloupců "
 "není (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:191
+#: ../src/utils.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11217,11 +11068,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"
 
-#: ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11232,7 +11083,7 @@ msgstr ""
 "Použítý příkaz byl: %s.\n"
 "Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
-#: ../src/utils.c:555
+#: ../src/utils.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11241,7 +11092,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemohl spustit poštovní program a napsat na <tt>%s</tt>.\n"
 "Chyba byla: %s."
 
-#: ../src/utils.c:558
+#: ../src/utils.c:529
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Nelze spustit poštovní program"
 
@@ -11266,11 +11117,11 @@ msgstr ""
 "Pokud výsledek není správný, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit správnou "
 "znakovou sadu."
 
-#: ../src/utils_files.c:617
+#: ../src/utils_files.c:589
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Zvolte mapu znaků"
 
-#: ../src/utils_files.c:639
+#: ../src/utils_files.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
@@ -11279,28 +11130,28 @@ msgstr ""
 "Jste zde, protože váš soubor nemůže být přímo naimportován do Grisbi.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils_files.c:679
+#: ../src/utils_files.c:651
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódování"
 
-#: ../src/utils_files.c:686
+#: ../src/utils_files.c:658
 msgid "Result"
 msgstr "Výsledek"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:692
+#: ../src/utils_files.c:664
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr "Pokud nejsou žádné návrhy správné, můžete vybrat jinou znakovou sadu"
 
-#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
+#: ../src/utils_files.c:681 ../src/utils_files.c:799
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Zvolte znakovou sadu"
 
-#: ../src/utils_files.c:844
+#: ../src/utils_files.c:816
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr "Konverze se nezdařila, zkuste jinou znakovou sadu"
 
-#: ../src/utils_font.c:202
+#: ../src/utils_font.c:203
 msgid "No font defined"
 msgstr "Není zvoleno písmo"
 
@@ -11308,6 +11159,128 @@ msgstr "Není zvoleno písmo"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Osobní správce financí"
 
+#~ msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
+#~ msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzí GTK %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT "
+#~ "version. In any case do not work with this version on your original "
+#~ "accounting files. (File format may change and render files incompatible "
+#~ "with previous versions)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozor, mějte prosím na paměti, že verze se kterou pracujete je VÝVOJOVÁ "
+#~ "verze. V žádném případě s touto verzí nepracujte na svých originálních "
+#~ "účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
+#~ "nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
+
+#~ msgid "Unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor '%s'"
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s': %s."
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX "
+#~ "properly with unicode support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro detailnější informace zkontrolujte výstup konzoly. Ujistěte se, že "
+#~ "máte LaTeX správně nainstalován včetně podpory unicode."
+
+#~ msgid "LaTeX run was unable to complete."
+#~ msgstr "Běh LaTeXu nebylo možné dokončit."
+
+#~ msgid "Cannot send job to printer"
+#~ msgstr "Nelze poslat úlohu na tiskárnu"
+
+#~ msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
+#~ msgstr "dvips nebylo možné dokončit, detaily viz. výstup na konzolu"
+
+#~ msgid "Postscript file"
+#~ msgstr "Postscriptový soubor"
+
+#~ msgid "Latex file"
+#~ msgstr "Soubor LaTeX"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error opening file \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba při otevírání souboru \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The version of GTK you are using do not benefit from its latest "
+#~ "features.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should upgrade GTK."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verze GTK kterou používáte neobsahuje poslední vylepšení.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Měl(a) byste GTK upgradovat."
+
+#~ msgid "LaTeX support (old print system)"
+#~ msgstr "Podpora LaTeX (starý tiskový systém)"
+
+#~ msgid "LaTeX command: "
+#~ msg d "LaTeX command: "  arý tiskový systém)"  ­ vylepÅ¡ení.\n"  lu"  že "   "    "  ELP_STRING definition     z~šÿ         "QF7£+          ò×F7£+   …~šÿ         …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+  èdg7£+                          ’Hc8£+  …~šÿ  €`…8£+           z~šÿ         py~šÿ  ëmF7£+  6                    è     è!     è!      …~šÿ  …~šÿ  xc8£+           {~šÿ          "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ         ÀÿÆ8£+  óXF7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          xc8£+           {~šÿ          pz~šÿ  ëmF7£+  à!     à!      …~šÿ  …~šÿ  ÈÍB8£+          €|~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ  P…~šÿ  H…~šÿ  kg7£+  Œp˜        …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+                  €|~šÿ         P{~šÿ  ëmF7£+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    …~šÿ  …~šÿ  H…8£+           ~~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ         0ÿÆ8£+  óXF7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+ 
          H…8£+           ~~šÿ         `|~šÿ  ëmF7£+  8…8£+           ~~šÿ         |~šÿ  ëmF7£+  (…8£+           ~~šÿ         À|~šÿ  ëmF7£+  …8£+           ~~šÿ         ð|~šÿ  ëmF7£+  	       ¨þÆ8£+  óXF7£+         ¨ùÆ8£+  pw~šÿ          Š÷7£+  æWF7£+         ØôÆ8£+  }~šÿ          y÷7£+  æWF7£+          ðÆ8£+  À}~šÿ          Z÷7£+  æWF7£+  Ø´ö7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  Øc8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          àýô7£+          @~šÿ         ~~šÿ  ëmF7£+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    …~šÿ  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          "QF7£+                 8c8£+  óXF7£+  Øc8£+   c8£+  ÈÔG7£+                          c   f   }7£+  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          0~šÿ  ëmF7£+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´“7£+          І~šÿ  F *9£+  F *9£+         ?e7£+         †~šÿ  ð}~šÿ  °~šÿ  }7£+  æWF7£+  èdg7£+  ˆ~šÿ  B *9£+  à†~šÿ  _…~šÿ  õüg7
 £+  …~šÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB *9£+          ˜…~šÿ  ëmF7            str "příkaz pro LateX: "
+
+#~ msgid "dvips command: "
+#~ msgstr "příkaz pro dvips: "
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "A6"
+#~ msgstr "A6"
+
+#~ msgid "USletter"
+#~ msgstr "US Letter"
+
+#~ msgid "USlegal"
+#~ msgstr "US Legal"
+
+#~ msgid "USexecutive"
+#~ msgstr "US Executive"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Obecný"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papír"
+
+#~ msgid "File %s already exists."
+#~ msgstr "Soubor %s již existuje"
+
+#~ msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
+#~ msgstr "Chcete ho přepsat? Tato akce je nevratná."
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Tiskárna"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Soubor"
+
+#~ msgid "LaTeX file"
+#~ msgstr "Soubor LaTeX"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Velikost"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientace"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Na výšku"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Na šířku"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 967ddf4..5cdbe08 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 11:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Passiver"
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balancer"
@@ -179,12 +179,12 @@ msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1802 ../src/imputation_budgetaire.c:724
+#: ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -203,193 +203,193 @@ msgstr "Luk"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Skrifttyper & logoer"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:199
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
-#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
+#: ../src/affichage.c:203 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:248
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:263
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresser og overskrifter"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
-#: ../src/etats_config.c:6989
+#: ../src/affichage.c:375 ../src/etats_config.c:623 ../src/etats_config.c:626
+#: ../src/etats_config.c:6987
 msgid "Titles"
 msgstr "Overskrifter"
 
-#: ../src/affichage.c:384
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Indehaver"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:423 ../src/gsb_assistant_file.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Kontooverskrift:"
 
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:436
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresser"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:438
+#: ../src/affichage.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Fælles adresse:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:457
+#: ../src/affichage.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Sekundær adresse:"
 
-#: ../src/affichage.c:572
+#: ../src/affichage.c:573
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Væl nyt logo"
 
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:707 ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:712
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/affichage.c:729
+#: ../src/affichage.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/affichage.c:751
+#: ../src/affichage.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Vis gitter"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:813
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -539,282 +539,282 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6370
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6374
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generelt"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Fælles adresse"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:181
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:201
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:280
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "Konto:"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Brug logoet"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
-#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:2990
+#: ../src/etats_config.c:7056 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
-#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
-#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:534
+#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:3796
+#: ../src/etats_config.c:7133 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:614
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:628
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2434
+#: ../src/etats_config.c:672 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
+#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:676 ../src/gsb_form.c:1338
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Overførselsformular:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "Betalingstype:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Noter:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "MÃ¥neder:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
+#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Noter:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:331
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:372
+#: ../src/bet_finance_ui.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Hver uge:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:474
+#: ../src/bet_finance_ui.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:493
+#: ../src/bet_finance_ui.c:496
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -822,329 +822,327 @@ msgid ""
 msgstr "Balancer"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:515
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:531
+#: ../src/bet_finance_ui.c:534
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:553
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:569
+#: ../src/bet_finance_ui.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Hver uge"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Hver måned"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:607
+#: ../src/bet_finance_ui.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:619
+#: ../src/bet_finance_ui.c:622
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2399
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Noter"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
-#: ../src/print_config.c:83
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
+#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:258
+#: ../src/bet_future.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Once"
 msgstr "En gang"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Monthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Yearly"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
-#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2427
+#: ../src/etats_config.c:516 ../src/etats_config.c:519
+#: ../src/etats_config.c:684 ../src/etats_config.c:7021
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3312
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Papir"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
-#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
+#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorier: Underkategorier"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
 
@@ -1152,100 +1150,100 @@ msgstr "Noter"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
-#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
+#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
-#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
+#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1910
+#: ../src/bet_future.c:1912
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Slet konto"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1926
+#: ../src/bet_future.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/bet_future.c:1946
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1952
+#: ../src/bet_future.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "efter dato:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1959
+#: ../src/bet_future.c:1961
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1970
+#: ../src/bet_future.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/bet_future.c:2111
+#: ../src/bet_future.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
+#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5238 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import.c:3319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
 
-#: ../src/bet_hist.c:576
+#: ../src/bet_hist.c:577
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:592
+#: ../src/bet_hist.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/bet_hist.c:609
+#: ../src/bet_hist.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Kontonavn"
@@ -1255,326 +1253,326 @@ msgstr "Kontonavn"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1019
+#: ../src/bet_hist.c:1020
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1434
+#: ../src/bet_hist.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1457
+#: ../src/bet_hist.c:1458
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1746
+#: ../src/bet_hist.c:1747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:582
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2959
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2203
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:101
+#: ../src/barre_outils.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
+#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: ../src/barre_outils.c:119
+#: ../src/barre_outils.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:123
+#: ../src/barre_outils.c:124
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:128
+#: ../src/barre_outils.c:129
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:138
+#: ../src/barre_outils.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "View"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/barre_outils.c:146
+#: ../src/barre_outils.c:147
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/barre_outils.c:154
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:203
+#: ../src/barre_outils.c:204
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:208
+#: ../src/barre_outils.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "2 linjer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:213
+#: ../src/barre_outils.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "3 linjer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
+#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:227
+#: ../src/barre_outils.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:241
+#: ../src/barre_outils.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:297
+#: ../src/barre_outils.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../src/barre_outils.c:492
+#: ../src/barre_outils.c:493
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:497
+#: ../src/barre_outils.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:517
+#: ../src/barre_outils.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:527
+#: ../src/barre_outils.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:535
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:539
+#: ../src/barre_outils.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1592,13 +1590,13 @@ msgstr "Kategorier"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -1620,7 +1618,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
@@ -1648,9 +1646,9 @@ msgstr "Ny underkategori"
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:644
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
 
@@ -1669,9 +1667,9 @@ msgstr "Eksportér kategorier"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
-#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
-#: ../src/tiers_onglet.c:346
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
@@ -1680,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Tilføj kategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "1 linje"
@@ -1697,8 +1695,8 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
-#: ../src/tiers_onglet.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/tiers_onglet.c:618
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
@@ -1708,7 +1706,7 @@ msgstr ""
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Ingen underkategori (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:912 ../src/qif.c:919
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Ingen kategori  (%d)"
@@ -1733,7 +1731,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Ny underkategori"
 
@@ -1874,450 +1872,445 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:116
-msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
-"(File format may change and render files incompatible with previous "
-"versions)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:664
+#: ../src/dialog.c:658
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:677
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:96
+#: ../src/erreur.c:99
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Filen er beskædiget."
 
-#: ../src/erreur.c:103
+#: ../src/erreur.c:106
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:124
+#: ../src/erreur.c:127
 msgid "Save file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/erreur.c:134
+#: ../src/erreur.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:143
+#: ../src/erreur.c:146
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:149
+#: ../src/erreur.c:152
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:159
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:161
+#: ../src/erreur.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Balance"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:214 ../src/erreur.c:226
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:212
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:226
+#: ../src/erreur.c:229
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:294 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:290
+#: ../src/erreur.c:298
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:328
+#: ../src/erreur.c:343
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:452
+#: ../src/erreur.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:534
+#. début du mode débogage
+#: ../src/erreur.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:552
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:182 ../src/etats_affiche.c:417
+#: ../src/etats_affiche.c:642 ../src/etats_affiche.c:750
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Ialt %s (%d transaktion)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Ialt %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647
+#: ../src/etats_affiche.c:188 ../src/etats_affiche.c:423
+#: ../src/etats_affiche.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Total "
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Category total: "
 msgstr "Kategori ialt:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:226 ../src/etats_affiche.c:346
+#: ../src/etats_affiche.c:459 ../src/etats_affiche.c:575
+#: ../src/etats_affiche.c:684 ../src/etats_affiche.c:792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%4.2f %s (%d transaktion)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
-#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
-#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
+#: ../src/transaction_list.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%4.2f %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:304 ../src/etats_affiche.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
+#: ../src/etats_affiche.c:311 ../src/etats_affiche.c:537
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Total %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Kategorier:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Budgetlinje:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Budgetlinje:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Account total: "
 msgstr "Kontooplysninger:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:756
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Payee total: "
 msgstr "Kategori ialt:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:929 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:935 ../src/etats_affiche.c:1033
+#: ../src/etats_affiche.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "Hvert år:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:989
+#: ../src/etats_affiche.c:990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:991
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#: ../src/etats_affiche.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Hvert år:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "Hvert år:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1213
 #, fuzzy
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1400 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3510
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3513
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Ialt %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Ialt %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Kendte valutaer:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Ialt %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Ialt %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "Total income: "
 msgstr "Ialt:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "General total: "
 msgstr "Generelt:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:586
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
+#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3488
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:70
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:124
+#: ../src/meta_payee.c:84
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Ikke vist"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
-#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Value date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Financial year"
 msgstr "Regnskabsår"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
-#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:561
+#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:7220
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:558
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
@@ -2402,941 +2395,920 @@ msgstr ""
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:400
+#: ../src/etats_config.c:398
 msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:484
+#: ../src/etats_config.c:482
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config.c:489 ../src/etats_config.c:492
 msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
-#: ../src/etats_config.c:2707
+#: ../src/etats_config.c:498 ../src/etats_config.c:501
+#: ../src/etats_config.c:2705
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
-#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:507 ../src/etats_config.c:510
+#: ../src/etats_config.c:6991 ../src/fenetre_principale.c:239
+#: ../src/navigation.c:254
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:546
 msgid "Texts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
+#: ../src/etats_config.c:552 ../src/etats_config.c:555
 msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:572
+#: ../src/etats_config.c:570
 msgid "Misc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
+#: ../src/etats_config.c:573 ../src/etats_config.c:6137
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:583
+#: ../src/etats_config.c:581
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
-#: ../src/etats_config.c:6210
+#: ../src/etats_config.c:588 ../src/etats_config.c:593
+#: ../src/etats_config.c:6208
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
+#: ../src/etats_config.c:598 ../src/etats_config.c:603
+#: ../src/etats_config.c:6316 ../src/etats_config.c:6320
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:610
+#: ../src/etats_config.c:608
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
-#: ../src/etats_config.c:6525
+#: ../src/etats_config.c:614 ../src/etats_config.c:617
+#: ../src/etats_config.c:6523
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/etats_config.c:632 ../src/etats_config.c:635 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
-#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/etats_config.c:641 ../src/etats_config.c:644
+#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:522
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
 
-#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1316 ../src/etats_config.c:1325
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1319
+#: ../src/etats_config.c:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328
+#: ../src/etats_config.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
-#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
-#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:1502 ../src/etats_config.c:1561
+#: ../src/etats_config.c:1710 ../src/etats_config.c:1889
+#: ../src/etats_config.c:3673 ../src/etats_config.c:3677
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1505
+#: ../src/etats_config.c:1503
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1564
+#: ../src/etats_config.c:1562
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1713
+#: ../src/etats_config.c:1711
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1892
+#: ../src/etats_config.c:1890
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2054
+#: ../src/etats_config.c:2052
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:2079
+#: ../src/etats_config.c:2077
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2175
+#: ../src/etats_config.c:2173
 msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2212
+#: ../src/etats_config.c:2210
 msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2219
 msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2228
 msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2241
+#: ../src/etats_config.c:2239
 msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#: ../src/etats_config.c:2298 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Forkert dato"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#: ../src/etats_config.c:2328 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Fil :"
 
-#: ../src/etats_config.c:2457
+#: ../src/etats_config.c:2455
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2490
+#: ../src/etats_config.c:2488
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
-#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
-#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
-#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
+#: ../src/etats_config.c:2546 ../src/etats_config.c:2801
+#: ../src/etats_config.c:3083 ../src/etats_config.c:3890
+#: ../src/etats_config.c:4080 ../src/etats_config.c:7311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
-#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
-#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
+#: ../src/etats_config.c:2561 ../src/etats_config.c:2816
+#: ../src/etats_config.c:3098 ../src/etats_config.c:3905
+#: ../src/etats_config.c:4095 ../src/etats_config.c:7326 ../src/import.c:2264
+#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
+#: ../src/etats_config.c:2576 ../src/etats_config.c:2831
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
+#: ../src/etats_config.c:2591 ../src/etats_config.c:2846
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
+#: ../src/etats_config.c:2606 ../src/etats_config.c:2861
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
+#: ../src/etats_config.c:2621 ../src/etats_config.c:2876
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2720
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2735
+#: ../src/etats_config.c:2733
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2748
+#: ../src/etats_config.c:2746
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2901
+#: ../src/etats_config.c:2899
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3005
+#: ../src/etats_config.c:3003
 msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3041
+#: ../src/etats_config.c:3039
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Væl betaligsmåde:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3115
+#: ../src/etats_config.c:3113
 msgid "Income categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3130
+#: ../src/etats_config.c:3128
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3234
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3237
+#: ../src/etats_config.c:3235
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3244
+#: ../src/etats_config.c:3242
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3674
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3680
+#: ../src/etats_config.c:3678
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3811
+#: ../src/etats_config.c:3809
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3848
+#: ../src/etats_config.c:3846
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3922
+#: ../src/etats_config.c:3920
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3937
+#: ../src/etats_config.c:3935
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
-#: ../src/tiers_onglet.c:228
+#: ../src/etats_config.c:3980 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/tiers_onglet.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config.c:3994
+#: ../src/etats_config.c:3992
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/etats_config.c:4031
+#: ../src/etats_config.c:4029
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4164
+#: ../src/etats_config.c:4162
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:4179
+#: ../src/etats_config.c:4177
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:4497
+#: ../src/etats_config.c:4495
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:4645
+#: ../src/etats_config.c:4643
 msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
-#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
+#: ../src/etats_config.c:4659 ../src/etats_config.c:4716
+#: ../src/etats_config.c:5547 ../src/etats_config.c:5608
 msgid "to"
 msgstr ""
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
+#: ../src/etats_config.c:4738 ../src/etats_config.c:5631
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
+#: ../src/etats_config.c:4752 ../src/etats_config.c:5645
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
-#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:4830 ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6721 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4860
+#: ../src/etats_config.c:4858
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Budgetoplysninger"
 
-#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
-#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4886 ../src/etats_config.c:6644
+#: ../src/etats_config.c:6728 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/etats_config.c:4914 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/meta_categories.c:71
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4942 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6735 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4970 ../src/etats_config.c:6653
+#: ../src/meta_budgetary.c:68
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
+#: ../src/etats_config.c:4998 ../src/etats_config.c:6742
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6772
+#: ../src/etats_config.c:5026 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6770
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
-#: ../src/etats_config.c:6765
+#: ../src/etats_config.c:5054 ../src/etats_config.c:6665
+#: ../src/etats_config.c:6763
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5077
+#: ../src/etats_config.c:5075
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6779
+#: ../src/etats_config.c:5095 ../src/etats_config.c:6674
+#: ../src/etats_config.c:6777
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5152
+#: ../src/etats_config.c:5150
 msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5164
+#: ../src/etats_config.c:5162
 msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5176
+#: ../src/etats_config.c:5174
 msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5188
+#: ../src/etats_config.c:5186
 msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5200
+#: ../src/etats_config.c:5198
 msgid "is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5212
+#: ../src/etats_config.c:5210
 msgid "isn't empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5255
+#: ../src/etats_config.c:5253
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5305
+#: ../src/etats_config.c:5303
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5532
+#: ../src/etats_config.c:5530
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
+#: ../src/etats_config.c:5677 ../src/etats_config.c:6034
 msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
+#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6046
 msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
+#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6058
 msgid "except"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
+#: ../src/etats_config.c:5723 ../src/etats_config.c:5901
 msgid "equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
+#: ../src/etats_config.c:5735 ../src/etats_config.c:5913
 msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
+#: ../src/etats_config.c:5747 ../src/etats_config.c:5925
 msgid "less than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
+#: ../src/etats_config.c:5759 ../src/etats_config.c:5937
 msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
+#: ../src/etats_config.c:5771 ../src/etats_config.c:5949
 msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
+#: ../src/etats_config.c:5783 ../src/etats_config.c:5961
 msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5797
+#: ../src/etats_config.c:5795
 msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5809
+#: ../src/etats_config.c:5807
 msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5821
+#: ../src/etats_config.c:5819
 msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5833
+#: ../src/etats_config.c:5831
 msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5975
+#: ../src/etats_config.c:5973
 msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6072
+#: ../src/etats_config.c:6070
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config.c:6146
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
+#: ../src/etats_config.c:6155
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6170
+#: ../src/etats_config.c:6168
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6182
+#: ../src/etats_config.c:6180
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:6184
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6215
+#: ../src/etats_config.c:6213
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6217
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6220
+#: ../src/etats_config.c:6218
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6229
 msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6329
+#: ../src/etats_config.c:6327
 msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6334
 msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6340
+#: ../src/etats_config.c:6338
 msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6347
+#: ../src/etats_config.c:6345
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6362
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/etats_config.c:6366
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6383
+#: ../src/etats_config.c:6381
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6539
+#: ../src/etats_config.c:6537
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Rapport:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6568
+#: ../src/etats_config.c:6566
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6587
+#: ../src/etats_config.c:6585
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6610
+#: ../src/etats_config.c:6608
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6615
+#: ../src/etats_config.c:6613
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6629
+#: ../src/etats_config.c:6627
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
+#: ../src/etats_config.c:6632 ../src/etats_config.c:6714
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
+#: ../src/etats_config.c:6635 ../src/etats_config.c:6700
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6707
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:6656
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
+#: ../src/etats_config.c:6659 ../src/etats_config.c:6749
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
+#: ../src/etats_config.c:6662 ../src/etats_config.c:6756
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6681
+#: ../src/etats_config.c:6679
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6683
+#: ../src/etats_config.c:6681
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Vis/Skjul kommentarer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6684
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6688
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6693
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6791
+#: ../src/etats_config.c:6789
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6793
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/etats_config.c:6827 ../src/parametres.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6842
+#: ../src/etats_config.c:6840
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6871
+#: ../src/etats_config.c:6869
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6900
+#: ../src/etats_config.c:6898
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6930
+#: ../src/etats_config.c:6928
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Budgetlinje:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6959
+#: ../src/etats_config.c:6957
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Valuta:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6996
+#: ../src/etats_config.c:6994
 msgid "Display account name"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7008
+#: ../src/etats_config.c:7006
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7026
+#: ../src/etats_config.c:7024
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/etats_config.c:7043
+#: ../src/etats_config.c:7041
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7061
+#: ../src/etats_config.c:7059
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7077
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7090
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7106
+#: ../src/etats_config.c:7104
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7120
+#: ../src/etats_config.c:7118
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7135
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7153
+#: ../src/etats_config.c:7151
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7166
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7181
+#: ../src/etats_config.c:7179
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7195
+#: ../src/etats_config.c:7193
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7228
+#: ../src/etats_config.c:7226
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7254
+#: ../src/etats_config.c:7252
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Væl betaligsmåde:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:168
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:409
 #, c-format
-msgid "Unable to open file '%s'"
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:295
+#: ../src/etats_html.c:296
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s."
-msgstr "Kan ikke importerer fil."
-
-#: ../src/etats_latex.c:369
-msgid ""
-"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
-"with unicode support."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:370
-msgid "LaTeX run was unable to complete."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:390
-msgid "Cannot send job to printer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:396
-msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:119
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:124
 msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:133
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:142
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:152
 msgid "Print selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:171
 msgid "Edit selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:180
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:248
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:249
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:252
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
 msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:835
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:869
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3344,7 +3316,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:875
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3352,99 +3324,90 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:881
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:910
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1097
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Information:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1117
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1118
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
-msgid "Postscript file"
-msgstr "Postscript-fil"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "Latex file"
-msgstr "LaTeX-fil"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
+#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1181
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1192
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3531,8 +3494,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontonavn"
 
@@ -3558,101 +3521,94 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Eksportér:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Information"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:288
+#: ../src/export_csv.c:290
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export_csv.c:601
+#: ../src/export_csv.c:607
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/export_csv.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Cheques"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/export_csv.c:817
+#: ../src/export_csv.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:256
+#: ../src/fenetre_principale.c:257
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1101
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3670,90 +3626,90 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:384
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:392
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:398
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:404
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:410
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:416
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide categories names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:422
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:428
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:434
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Bankoplysninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:440
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:446
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:504
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3769,16 +3725,16 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3791,472 +3747,472 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "QIF-fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "Centralamerika"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Indian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Vietnamese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:250
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:257
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:263
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Slet kontoen \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:171
+#: ../src/gsb_account.c:172
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4264,122 +4220,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
 msgid "Account details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Kontonavn:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Kontotype:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Valuta:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
 msgid "Closed account"
 msgstr "Lukket konto"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
 msgid "Account holder"
 msgstr "Kontoejer"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Indehaver:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Inderhaverens adresse:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
 msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "ISO-kode:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:425
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Check/Øverførselsnr.:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Sorteringskode:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Kontonummer/Nøgle:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 msgid "Balances"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#: ../src/gsb_account_property.c:526
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Betalingsbalance:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Konti under det tilladte beløb:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Aktiver"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4390,36 +4346,36 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1035
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:118
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:175
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
@@ -4430,45 +4386,45 @@ msgstr ""
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
-#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
-#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "Navn:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:205
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
 msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:222
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:259
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:272
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:462
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4480,11 +4436,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:468
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:527
+#: ../src/gsb_archive_config.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4498,52 +4454,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:535
+#: ../src/gsb_archive_config.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:101
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:176
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4553,30 +4509,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Currency for the account: "
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:267
 msgid "Add/Change..."
 msgstr ""
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Opening balance: "
 msgstr "Betalingsbalance:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:372
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4584,7 +4540,7 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
@@ -4592,22 +4548,22 @@ msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
 msgid "New bank"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Fil"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4625,7 +4581,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:144
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4637,64 +4593,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "efter dato"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:221
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:269
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Regnskabsår:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:298
 msgid "Archive by report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:306
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "Rapport"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:442
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4704,12 +4660,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:482
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4718,23 +4674,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4742,60 +4698,60 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4803,21 +4759,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4825,7 +4781,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4834,17 +4790,17 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:229
+#: ../src/gsb_assistant.c:231
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120 ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:121
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4857,11 +4813,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:132
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4874,11 +4830,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:144
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4889,49 +4845,49 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:271
 msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Indehaver:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:880
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Inderhaverens adresse"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:417
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:487
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4941,26 +4897,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/traitement_variables.c:378
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Vis konti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "LaTeX-fil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4970,11 +4926,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4993,74 +4949,74 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Webbrowser:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:863
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:866
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:870
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:920
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:928
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Backup-fil:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:952
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
 #: ../src/parametres.c:459
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5072,7 +5028,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:169
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
@@ -5092,7 +5048,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5108,7 +5064,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
@@ -5117,76 +5073,76 @@ msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1006
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Væl betaligsmåde:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:303
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:324
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:334
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:345
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:381
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:539
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5196,21 +5152,21 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:562
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:681
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:710
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5220,149 +5176,149 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:769
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:778
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:788
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:799
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:813
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:840
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1015
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1163
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1303
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:425
+#: ../src/gsb_bank.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontaktpersonens navn"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:540
 msgid "Banks"
 msgstr "Banker"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:536
 msgid "Known banks"
 msgstr "Kendte banker"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:724
+#: ../src/gsb_bank.c:725
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bankoplysninger"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:750
+#: ../src/gsb_bank.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Sorteringskode:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:782
+#: ../src/gsb_bank.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresse:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Tlf.:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-mail:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:835
+#: ../src/gsb_bank.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Website:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:850
+#: ../src/gsb_bank.c:851
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktperson"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:888
+#: ../src/gsb_bank.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:998
+#: ../src/gsb_bank.c:999
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Redigér bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1198
+#: ../src/gsb_bank.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
+#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1207
+#: ../src/gsb_bank.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
@@ -5372,62 +5328,61 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "Kategoriliste"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:226
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:525
+#: ../src/gsb_currency.c:527
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:536
+#: ../src/gsb_currency.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:567
+#: ../src/gsb_currency.c:569
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:590
+#: ../src/gsb_currency.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Beløb:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:663
+#: ../src/gsb_currency.c:665
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:685
+#: ../src/gsb_currency.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:739
+#: ../src/gsb_currency.c:741
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 #: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
@@ -5445,284 +5400,284 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 #: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
 #: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Algeria"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Senegal"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Chad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
 #: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
@@ -5742,402 +5697,402 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
 #: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
 #: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
 msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "India"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Qatar"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Russia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Tredjepart"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 #: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
 #: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Central America"
 msgstr "Centralamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Belize"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Mexico"
 msgstr "Andet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
 #: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
@@ -6155,420 +6110,420 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
 #: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Austria"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Spain"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
 #, fuzzy
 msgid "France"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greece"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Italy"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Portugal"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Sidste dato"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Poland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Canada"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
 msgid "United States"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6576,405 +6531,406 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Stillehavet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Australia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 #, fuzzy
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Tonga"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Chile"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Papir"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Suriname"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:348
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
 msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Symbol:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO-kode:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:456
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
 msgid "Country name"
 msgstr "Land"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:479
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
 msgid "Currency name"
 msgstr "Valutanavn"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:490
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO-kode"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#: ../src/gsb_currency_config.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#: ../src/gsb_currency_config.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#: ../src/gsb_currency_config.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:853
+#: ../src/gsb_currency_config.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:947
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:956
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:965
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:974
 msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Valutanavn:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Valutanavn:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Valutasymbol:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "Kendte banker"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:155
 msgid "Link properties"
 msgstr ""
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:167
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:183
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:212
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "Vælg valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 msgid "Exchange"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
 msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:244
+#: ../src/gsb_data_account.c:246
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:561
+#: ../src/gsb_data_account.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6982,7 +6938,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1228
+#: ../src/gsb_data_account.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6991,155 +6947,155 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1271
+#: ../src/gsb_data_account.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:153
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Yderligere info"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Kontooverskrift:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Fly transaktioner til kategori:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:423
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
-#: ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
+#: ../src/navigation.c:1245
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:741
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
-#: ../src/import.c:2708
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2745
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
-#: ../src/import.c:2738
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
+#: ../src/import.c:2775
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7149,17 +7105,17 @@ msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:72
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -7168,15 +7124,15 @@ msgid ""
 "changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78
+#: ../src/gsb_debug.c:79
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7187,11 +7143,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:91
+#: ../src/gsb_debug.c:92
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:93
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7202,12 +7158,12 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7216,117 +7172,117 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:150
+#: ../src/gsb_debug.c:151
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:225
+#: ../src/gsb_debug.c:226
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:229
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:250
+#: ../src/gsb_debug.c:251
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:254
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:311
+#: ../src/gsb_debug.c:312
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:339
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:345
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:443
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7334,12 +7290,12 @@ msgid ""
 "  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:524
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:547
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7347,72 +7303,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:609
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:623
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:713
+#: ../src/gsb_debug.c:714
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:727
+#: ../src/gsb_debug.c:728
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:812
+#: ../src/gsb_debug.c:813
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:189
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:224
+#: ../src/gsb_file.c:227
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:235
+#: ../src/gsb_file.c:238
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:376
+#: ../src/gsb_file.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Bankkonto"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:402
+#: ../src/gsb_file.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7422,7 +7378,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7433,7 +7389,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:429
+#: ../src/gsb_file.c:432
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7442,16 +7398,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:444
+#: ../src/gsb_file.c:447
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:457
+#: ../src/gsb_file.c:460
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:563
+#: ../src/gsb_file.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7459,80 +7415,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:875
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:565
+#: ../src/gsb_file.c:568
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:588
+#: ../src/gsb_file.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/gsb_file.c:637
+#: ../src/gsb_file.c:640
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:814
+#: ../src/gsb_file.c:817
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Gem låste filer?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:815
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
 msgid "unnamed"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1160
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7542,32 +7498,28 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:960
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1001
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1038
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1295
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1490
+#: ../src/gsb_file_config.c:1315
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7575,12 +7527,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1554
+#: ../src/gsb_file_config.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1577
+#: ../src/gsb_file_config.c:1405
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7588,26 +7540,26 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
-#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:567
+#: ../src/gsb_file_others.c:754 ../src/gsb_file_others.c:814
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
-#: ../src/gsb_file_others.c:764
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:443
+#: ../src/gsb_file_others.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7615,17 +7567,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5471
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7634,14 +7586,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8865
+#: ../src/gsb_file_load.c:8868
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8890
+#: ../src/gsb_file_load.c:8893
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7649,19 +7601,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8897
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
-#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
-#: ../src/gsb_file_save.c:440
+#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
+#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:545
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7671,29 +7623,29 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:551
+#: ../src/gsb_file_others.c:553
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
+#: ../src/gsb_file_others.c:593 ../src/gsb_file_others.c:600
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
-#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:617 ../src/gsb_file_others.c:628
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:668
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:671
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:634
+#: ../src/gsb_file_others.c:636
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:651
+#: ../src/gsb_file_others.c:653
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -7737,152 +7689,152 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:226
+#: ../src/gsb_form.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:322
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:743
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:928
+#: ../src/gsb_form.c:931
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
-#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
+#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2407
+#: ../src/gsb_form.c:2417
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2751
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2792
+#: ../src/gsb_form.c:2807
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
+#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2835
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2856
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2891
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2940
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2989
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3026
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3018
+#: ../src/gsb_form.c:3033
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3300
+#: ../src/gsb_form.c:3315
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3301
+#: ../src/gsb_form.c:3316
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7892,74 +7844,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3604
+#: ../src/gsb_form.c:3619
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:478
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:146
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Vis formularstruktur"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:175
+#: ../src/gsb_form_config.c:176
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 1"
 msgstr "Kol 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 2"
 msgstr "Kol 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 3"
 msgstr "Kol 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 4"
 msgstr "Kol 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 5"
 msgstr "Kol 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
 msgid "Col 6"
 msgstr "Kol 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:339
+#: ../src/gsb_form_config.c:340
 msgid "rows"
 msgstr "rækker"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:386
+#: ../src/gsb_form_config.c:387
 msgid "columns"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:670
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabellen er fuld"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673
+#: ../src/gsb_form_config.c:674
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7967,268 +7919,268 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Vælg konto"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Vælg valuta"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Betalingstype"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:490
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisk/Manuelt"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:549
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:106
 msgid "Known financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:166
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:177
 msgid "Financial year details"
 msgstr ""
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "Start:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:229
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "Slut"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:254
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
 msgid "New financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
 "transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:808
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:124
 msgid "Known payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:175
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:187
 msgid "Numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:231
 msgid "Payment method details"
 msgstr ""
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "vælg næste felt"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Automatisk:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:289
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:299
 msgid "Type: "
 msgstr ""
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:311
 msgid "Neutral"
 msgstr ""
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
 msgid "New payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1272
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
 "payment method."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1306
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:212
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Transaktionsnummer:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Fil:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Annulér:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:548
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8236,73 +8188,73 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:581
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Slet konto"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:240
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8312,38 +8264,38 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:94
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:130
 msgid "Payment method"
 msgstr "Betalingsmåde"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Betalingsmåde"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:165
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8352,7 +8304,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8361,40 +8313,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8403,120 +8355,120 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Vis/Skjul formular"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:160
+#: ../src/gsb_select_icon.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Gennemse"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
+#: ../src/gsb_select_icon.c:189
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:395
+#: ../src/gsb_select_icon.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:578 ../src/gsb_transactions_list.c:3625
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8524,45 +8476,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:826
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:830 ../src/gsb_transactions_list.c:1672
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1218
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1602
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8576,7 +8528,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1684
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8584,26 +8536,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1685
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1765
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1887
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8611,87 +8563,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2225
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2248
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2257
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2280
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2327
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2713
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3062
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3070
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3084
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3098
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3654
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8705,13 +8657,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:993
+#: ../src/gtk_combofix.c:994
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:996
+#: ../src/gtk_combofix.c:997
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8769,20 +8721,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/import.c:201
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:202
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:276
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:308
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8792,96 +8744,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:410
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:412
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:478
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
-#: ../src/import.c:4273
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
+#: ../src/import.c:4310
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:787
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:813
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:825
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:830
+#: ../src/import.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Sortering:"
 
-#: ../src/import.c:936
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:951
+#: ../src/import.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:1016
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:982
+#: ../src/import.c:1021
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:996
+#: ../src/import.c:1035
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1091
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1172
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/import.c:1178
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8890,27 +8842,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1236
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:1262
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:1337
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8919,41 +8871,41 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1377
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1393
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1494
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1557
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/import.c:1583
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8961,356 +8913,356 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vent et øjeblik"
 
-#: ../src/import.c:1618
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1872
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2259
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2241
+#: ../src/import.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2247
+#: ../src/import.c:2284
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2316
+#: ../src/import.c:2353
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2321
+#: ../src/import.c:2358
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2347
+#: ../src/import.c:2384
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2361
+#: ../src/import.c:2398
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2815
+#: ../src/import.c:2852
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3182
+#: ../src/import.c:3219
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3195
+#: ../src/import.c:3232
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3261
+#: ../src/import.c:3298
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3315
+#: ../src/import.c:3352
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3316
+#: ../src/import.c:3353
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3602
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3629
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3636
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3618
+#: ../src/import.c:3655
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3665
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3647
+#: ../src/import.c:3684
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3711
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3720
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
 
-#: ../src/import.c:3766
+#: ../src/import.c:3803
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3775
+#: ../src/import.c:3812
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3784
+#: ../src/import.c:3821
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Kategori ialt:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3807
+#: ../src/import.c:3844
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4101
+#: ../src/import.c:4138
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4338
+#: ../src/import.c:4375
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4488
+#: ../src/import.c:4526
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4499
+#: ../src/import.c:4537
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4518
+#: ../src/import.c:4556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4564
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4533
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4544
+#: ../src/import.c:4582
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4645
+#: ../src/import.c:4683
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4673
+#: ../src/import.c:4712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Sortering"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Lukket konto"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "vælg næste felt"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:237
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:950
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:959
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1099
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1103
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1153
+#: ../src/import_csv.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9318,122 +9270,115 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Visninger"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budgetlinje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/main.c:484
-msgid ""
-"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
-"\n"
-"You should upgrade GTK."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -9441,306 +9386,306 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:172
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "Åbn"
 
-#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:190
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Gem som"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:194
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:198
 #, fuzzy
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:200
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:218
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:224
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:231
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Vælg konto"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:250
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:252
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:256
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:258
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Vis 1 linje per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Vis 2 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:285
+#: ../src/menu.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Vis 4 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/menu.c:306
+#: ../src/menu.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Lukket konto"
 
-#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
+#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:493
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/menu.c:840
+#: ../src/menu.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Ny konto"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#: ../src/meta_budgetary.c:227
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#: ../src/meta_budgetary.c:257
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:73
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280
+#: ../src/meta_categories.c:282
 msgid "New category"
 msgstr "Ny kategori"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Ny kategori"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:85
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/meta_payee.c:329 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/metatree.c:535
+#: ../src/metatree.c:533
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:772
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:773
+#: ../src/metatree.c:771
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1144
+#: ../src/metatree.c:1146
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9748,12 +9693,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/metatree.c:1685
+#: ../src/metatree.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9761,44 +9706,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1698
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1804
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1843
+#: ../src/metatree.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
+#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
-#: ../src/metatree.c:2758
+#: ../src/metatree.c:2721
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9806,69 +9751,69 @@ msgid ""
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2766
+#: ../src/metatree.c:2729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/metatree.c:2772
+#: ../src/metatree.c:2735
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:2806
+#: ../src/metatree.c:2769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 
-#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#: ../src/metatree.c:2791 ../src/metatree.c:2812
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination: "
 msgstr "Vælg ny animation:"
 
-#: ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:2843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2910
+#: ../src/metatree.c:2873
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1021
+#: ../src/navigation.c:1024
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1060
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Luk"
@@ -9883,15 +9828,15 @@ msgstr ""
 msgid "Main"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:859
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1047
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Eksportér kategorier"
@@ -9904,7 +9849,7 @@ msgstr ""
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
@@ -9912,7 +9857,7 @@ msgstr ""
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
@@ -9959,575 +9904,490 @@ msgstr ""
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:765
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:743
+#: ../src/parametres.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Advarsler"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:887
+#: ../src/parametres.c:885
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:904
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Backups"
 msgstr "Backup"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:905
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:910
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:917
+#: ../src/parametres.c:915
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/parametres.c:976
+#: ../src/parametres.c:974
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1067
+#: ../src/parametres.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1078
-msgid "LaTeX support (old print system)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1085
-msgid "LaTeX command: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1093
-msgid "dvips command: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1106
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1107
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1135
+#: ../src/parametres.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1116
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "4 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1151
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1179
+#: ../src/parametres.c:1152
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/parametres.c:1322
+#: ../src/parametres.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Vælg konto"
 
-#: ../src/parametres.c:1328
+#: ../src/parametres.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/parametres.c:1394
+#: ../src/parametres.c:1367
 msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1407
+#: ../src/parametres.c:1380
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1424
+#: ../src/parametres.c:1397
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1430
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:59
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:177
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:244
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Gnucash-fil"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.  Check that you have permission to do that."
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "QIF-fil"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:230
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:236
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:242
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:248
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:368
 #, fuzzy
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Interest"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Point of sale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Betalingstype"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Cash"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:478
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:482
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Grisbi logo:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/print_config.c:53
-msgid "A3"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:55
-msgid "A5"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:56
-msgid "A6"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:57
-msgid "USletter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:58
-msgid "USlegal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:59
-msgid "USexecutive"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:99
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: ../src/print_config.c:102
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
-
-#: ../src/print_config.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "Valutaen findes allerede."
-
-#: ../src/print_config.c:136
-msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
-msgstr ""
-
-#. Printer paddingbox
-#. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
-
-#. Print to file
-#: ../src/print_config.c:237
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: ../src/print_config.c:261
-msgid "LaTeX file"
-msgstr "LaTeX-fil"
-
-#. Paper size
-#: ../src/print_config.c:293
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:317
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:319
-msgid "Portrait"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:322
-msgid "Landscape"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:418
+#: ../src/print_report.c:420
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:124
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:284 ../src/print_transactions_list.c:307
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1030 ../src/print_tree_view_list.c:1047
+#: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:438
+#: ../src/print_report.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Overskrifter"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
+#: ../src/print_transactions_list.c:145 ../src/print_tree_view_list.c:972
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/print_transactions_list.c:156 ../src/print_tree_view_list.c:981
 #, fuzzy
 msgid "Print a title: "
 msgstr "Printer"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Vælg ny animation:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:183
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:195
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Fil :"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:210
+#: ../src/print_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "Valørdato"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
+#: ../src/print_transactions_list.c:224 ../src/print_tree_view_list.c:992
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+#: ../src/print_transactions_list.c:231 ../src/print_tree_view_list.c:999
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:247
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/print_transactions_list.c:255 ../src/print_tree_view_list.c:1006
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/print_transactions_list.c:272 ../src/print_tree_view_list.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/print_transactions_list.c:295 ../src/print_tree_view_list.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Overskrifter"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
+#: ../src/print_transactions_list.c:384 ../src/print_tree_view_list.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Skrifttyper & logoer"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "QIF-fil"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10536,12 +10396,12 @@ msgid ""
 "a bank account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:289
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10549,7 +10409,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10557,21 +10417,21 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:434
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:439
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:523
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10579,78 +10439,78 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:733
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1043
 msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1045
 msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1047
 msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1051
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1227 ../src/qif.c:1230
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:300
+#: ../src/tiers_onglet.c:302
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:351
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364
+#: ../src/tiers_onglet.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372
+#: ../src/tiers_onglet.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:403
+#: ../src/tiers_onglet.c:405
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10659,33 +10519,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:417
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:423
+#: ../src/tiers_onglet.c:425
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:447
+#: ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:701
+#: ../src/tiers_onglet.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:823
+#: ../src/tiers_onglet.c:825
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10694,22 +10554,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:947
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:949
+#: ../src/tiers_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1002
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1006
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10718,52 +10578,52 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1023
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1040
+#: ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1048
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1081
+#: ../src/tiers_onglet.c:1083
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1135
+#: ../src/tiers_onglet.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Kendte valutaer:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#: ../src/tiers_onglet.c:1180
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1281
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1287
+#: ../src/tiers_onglet.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1362
+#: ../src/tiers_onglet.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10771,7 +10631,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1370
+#: ../src/tiers_onglet.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10779,15 +10639,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1536
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1538
+#: ../src/tiers_onglet.c:1540
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1636
+#: ../src/tiers_onglet.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10795,7 +10655,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10803,7 +10663,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:44
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10811,13 +10671,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:47
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10826,7 +10686,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10835,7 +10695,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:57
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10845,7 +10705,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:62
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10858,13 +10718,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:69
+#: ../src/tip.c:70
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:72
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10873,7 +10733,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:76
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10882,7 +10742,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:80
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10891,13 +10751,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:83
+#: ../src/tip.c:84
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:86
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10907,70 +10767,70 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:89
+#: ../src/tip.c:90
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:92
+#: ../src/tip.c:93
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:98
+#: ../src/tip.c:99
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:139
+#: ../src/tip.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
+#: ../src/transaction_list.c:1969
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1600
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10978,13 +10838,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:144
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:191
+#: ../src/utils.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10993,11 +10853,11 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils. lid executable."  url:\n"  lumns (%d)"  "    AGE_STRING/HELP_STRING definition     z~šÿ         "QF7£+          ò×F7£+   …~šÿ         …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+  èdg7£+                          ’Hc8£+  …~šÿ  €`…8£+           z~šÿ         py~šÿ  ëmF7£+  6                    è     è!     è!      …~šÿ  …~šÿ  xc8£+           {~šÿ          "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ         ÀÿÆ8£+  óXF7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          xc8£+           {~šÿ          pz~šÿ  ëmF7£+  à!     à!      …~šÿ  …~šÿ  ÈÍB8£+          €|~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ  P…~šÿ  H…~šÿ  kg7£+  Œp˜        …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+                  €|~šÿ         P{~šÿ  ëmF7£+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    …~šÿ  …~šÿ  H…8£+           ~~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ         0ÿÆ8£+  óXF7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+ 
          H…8£+           ~~šÿ         `|~šÿ  ëmF7£+  8…8£+           ~~šÿ         |~šÿ  ëmF7£+  (…8£+           ~~šÿ         À|~šÿ  ëmF7£+  …8£+           ~~šÿ         ð|~šÿ  ëmF7£+  	       ¨þÆ8£+  óXF7£+         ¨ùÆ8£+  pw~šÿ          Š÷7£+  æWF7£+         ØôÆ8£+  }~šÿ          y÷7£+  æWF7£+          ðÆ8£+  À}~šÿ          Z÷7£+  æWF7£+  Ø´ö7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  Øc8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          àýô7£+          @~šÿ         ~~šÿ  ëmF7£+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    …~šÿ  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          "QF7£+                 8c8£+  óXF7£+  Øc8£+   c8£+  ÈÔG7£+                          c   f   }7£+  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          0~šÿ  ëmF7£+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´“7£+          І~šÿ  F *9£+  F *9£+         ?e7£+         †~šÿ  ð}~šÿ  °~šÿ  }7£+  æWF7£+  èdg7£+  ˆ~šÿ  B *9£+  à†~šÿ  _…~šÿ  õüg7
 £+  …~šÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB *9£+          ˜…~šÿ  ëmF7            c:233
+#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11005,14 +10865,14 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:555
+#: ../src/utils.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:558
+#: ../src/utils.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Eksportér kategorier"
@@ -11036,42 +10896,42 @@ msgid ""
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:617
+#: ../src/utils_files.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/utils_files.c:639
+#: ../src/utils_files.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:679
+#: ../src/utils_files.c:651
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:686
+#: ../src/utils_files.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Hvert år"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:692
+#: ../src/utils_files.c:664
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
+#: ../src/utils_files.c:681 ../src/utils_files.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/utils_files.c:844
+#: ../src/utils_files.c:816
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:202
+#: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "Ingen kategori  (%d)"
@@ -11080,6 +10940,42 @@ msgstr "Ingen kategori  (%d)"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file '%s': %s."
+#~ msgstr "Kan ikke importerer fil."
+
+#~ msgid "Postscript file"
+#~ msgstr "Postscript-fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Latex file"
+#~ msgstr "LaTeX-fil"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generelt"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File %s already exists."
+#~ msgstr "Valutaen findes allerede."
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Printer"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fil"
+
+#~ msgid "LaTeX file"
+#~ msgstr "LaTeX-fil"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Størrelse"
+
 #~ msgid "Initial date:"
 #~ msgstr "Forkert dato:"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d0038c2..cf818c3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 11:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-20 23:28+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Salden der Konten in %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid " at "
 msgstr " am "
 
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Salden der Kreditkonten in %s"
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Salden der Anlagekonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Zusätzlicher Saldo"
 
@@ -121,7 +121,8 @@ msgstr "%s Ausgabe am %s"
 #: ../src/accueil.c:1670
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
-msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
+msgstr ""
+"Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
 
 #: ../src/accueil.c:1674
 msgid ""
@@ -167,7 +168,8 @@ msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Berechnung der Salden"
 
 #: ../src/accueil.c:1974
-msgid "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Geplante Buchungen vom Konto in die Berechnung miteinbeziehen"
 
 #: ../src/accueil.c:1984
@@ -175,12 +177,12 @@ msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Partielle Salden der Konten"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1802 ../src/imputation_budgetaire.c:724
+#: ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -196,173 +198,173 @@ msgstr "Farben"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Schrift & Farben"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:150
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Das Logo anzeigen"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:199
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Auswahl mit Klick auf Logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
-#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
+#: ../src/affichage.c:203 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:209
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Eine benutzerdefinierte Schrift für Buchungen verwenden: "
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:234
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:248
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Farbe auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:263
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Bezeichnung & Adressen"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
-#: ../src/etats_config.c:6989
+#: ../src/affichage.c:375 ../src/etats_config.c:623 ../src/etats_config.c:626
+#: ../src/etats_config.c:6987
 msgid "Titles"
 msgstr "Bezeichnungen"
 
-#: ../src/affichage.c:384
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Bezeichnung"
 
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:397
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Kontoinhaber"
 
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:409
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:423 ../src/gsb_assistant_file.c:287
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Bezeichnung: "
 
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:436
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adressen"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:438
+#: ../src/affichage.c:439
 msgid "Common address: "
 msgstr "Hauptadresse: "
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:457
+#: ../src/affichage.c:458
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Zusatzadresse: "
 
-#: ../src/affichage.c:572
+#: ../src/affichage.c:573
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Logo auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:707 ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Werkzeugleisten"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:710
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Werkzeugleisten Darstellung"
 
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:712
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:721
 msgid "Icons"
 msgstr "Symbole"
 
-#: ../src/affichage.c:729
+#: ../src/affichage.c:730
 msgid "Both"
 msgstr "Text und Symbole"
 
-#: ../src/affichage.c:751
+#: ../src/affichage.c:752
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Kopfzeile anzeigen"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Hintergrund gerade Zeilen"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Hintergrund ungerade Zeilen"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Hintergrund aktueller Saldo"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Text Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Text unvollständige Splittbuchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Teilbuchungen von Splittbuchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selektierte Buchung"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Hintergrund nicht auswählbarer geplanter Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Archive color"
 msgstr "Archivierte Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Hintergrund ungültiger Datumswert"
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Teilung"
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Prognose"
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Hintergrund geschätzter Betrag"
 
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:813
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Umbuchung"
 
@@ -481,7 +483,8 @@ msgstr "Die zugehörigen Teilbuchungen von einer Buchung wiederherstellen"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:534
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
-msgstr "Die Vervollständigung von Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
+msgstr ""
+"Die Vervollständigung von Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:542
 msgid "Mix credit/debit categories"
@@ -503,120 +506,122 @@ msgstr "Neue Kategorien dürfen nicht erstellt werden"
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]: "
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6370
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6374
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:581
 msgid "General Options"
 msgstr "Allgemein"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:119
 msgid "Common data"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:127
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Einstellungen für Bargeldkonten"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:129
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Prognose bei Bargeldkonten anzeigen"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:166
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Zeitspanne Anfang"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:175
 msgid "1st day of month"
 msgstr "erster Tag vom Monat"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:181
 msgid "date today"
 msgstr "aktuelles Datum"
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:201
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
-msgstr "Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die Prognose vorhanden ist."
+msgstr ""
+"Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die "
+"Prognose vorhanden ist."
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:590
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Konten Einstellungen"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:280
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Daten für die Prognose"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:285
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Buchungen Auswahl"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:295
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kredit Daten"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 msgid "Account: "
 msgstr "Konto: "
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:345
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Prognose anzeigen"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:414
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:577
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
 msgid "By default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
-#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:2990
+#: ../src/etats_config.c:7056 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
-#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
-#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:534
+#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:3796
+#: ../src/etats_config.c:7133 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:596
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für geplante Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:614
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Bezeichnungen für zukünftige Daten"
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:628
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -624,134 +629,134 @@ msgstr ""
 "Standardsortierung wenn Daten vorhanden sind: Notizen, Empfänger, Kategorie "
 "und Budgeteintrag."
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitspanne von 12 Monaten"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2434
+#: ../src/etats_config.c:672 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
+#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:676 ../src/gsb_form.c:1338
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
 msgid "Duration: "
 msgstr "Zeitspanne: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
 msgid "year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "Datum erste Rückzahlung: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Zinssatz jährlich: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Gebühren pro Monat: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Ratenart: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "CAGR"
 msgstr "kumulierte jährliche Wachstumsrate"
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "anteilsmäßige Rate"
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
 msgid " year "
 msgstr " Jahr "
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
 msgid " years "
 msgstr " Jahre "
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Es muss zumindest ein Wert für den Betrag erfasst werden"
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
+#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditsimulator"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:264
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Zinssatz jährlich: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr "Zwischen 3 und 18 Monate"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr "Zwischen 1 und 15 Jahre"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:331
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr "Zwischen 15 und 30 Jahre"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:372
+#: ../src/bet_finance_ui.c:375
 msgid "Fees: "
 msgstr "Gebühren: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr " vom geborgten Betrag"
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:474
+#: ../src/bet_finance_ui.c:477
 msgid "Duration"
 msgstr "Zeitspanne"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:493
+#: ../src/bet_finance_ui.c:496
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
@@ -760,7 +765,7 @@ msgstr ""
 "von Monaten"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:515
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
@@ -769,7 +774,7 @@ msgstr ""
 "Betrag"
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:531
+#: ../src/bet_finance_ui.c:534
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
@@ -778,7 +783,7 @@ msgstr ""
 "jährlich"
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:553
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
@@ -787,289 +792,287 @@ msgstr ""
 "ohne Gebühren"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:569
+#: ../src/bet_finance_ui.c:572
 msgid "Fees"
 msgstr "Gebühren"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Monatlich bezahlt"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:607
+#: ../src/bet_finance_ui.c:610
 msgid "Total cost"
 msgstr "Kosten gesamt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:619
+#: ../src/bet_finance_ui.c:622
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Kosten geschätzt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr "Tilgungsplan anzeigen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
 msgid "View credits simulator"
 msgstr "Kreditsimulator anzeigen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr "Tilgungen geplant bis Datum anzeigen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr "Tilgungen geplant vom Anfang anzeigen"
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
 msgid "Print the array"
 msgstr "Auflistung Drucken"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
 msgid "Export the array"
 msgstr "Auflistung Exportieren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid "Amortization Table"
 msgstr "Tilgungsplan"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2399
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Number"
 msgstr "Nr."
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
 msgid "Capital remaining"
 msgstr "Restschuld"
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
 msgid "Interests"
 msgstr "Anteile"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
 msgid "Capital repaid"
 msgstr "Getilgt"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
 msgid "Insurance"
 msgstr "Gebühren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 msgid "Calculate"
 msgstr "Berechnen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
 msgid "Amortization"
 msgstr "Rückzahlung"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "Credits"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
-#: ../src/print_config.c:83
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
 msgid "credit.csv"
 msgstr "credit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
+#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:258
+#: ../src/bet_future.c:260
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Daten eingeben - Grisbi"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Once"
 msgstr "einmal"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Weekly"
 msgstr "wöchentlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Monthly"
 msgstr "monatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "zweimonatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Quarterly"
 msgstr "vierteljährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Yearly"
 msgstr "jährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Fälligkeitstermin"
 
-#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Eigene Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
 
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
-#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2427
+#: ../src/etats_config.c:516 ../src/etats_config.c:519
+#: ../src/etats_config.c:684 ../src/etats_config.c:7021
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3312
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Payee"
 msgstr "Empfänger"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Debit"
 msgstr "Ausgaben"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
-#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
+#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
@@ -1077,92 +1080,94 @@ msgstr "Notizen"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
-#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
+#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
-#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
+#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Umbuchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Es muss mindestens ein Konto ausgewählt werden."
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr "Fehlende Daten"
 
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
-msgstr "Fehler: Die Kategorie oder der Budgeteintrag sind nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
+msgstr ""
+"Fehler: Die Kategorie oder der Budgeteintrag sind nicht festgelegt oder das "
+"Datum ist ungültig."
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1910
+#: ../src/bet_future.c:1912
 msgid "Select an account"
 msgstr "Ein Konto auswählen"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1926
+#: ../src/bet_future.c:1928
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Auflistung von Konten"
 
-#: ../src/bet_future.c:1946
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Effektives Datum und Daten für Ersetzung durch eine geplante Buchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:1952
+#: ../src/bet_future.c:1954
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Effektives Datum: "
 
-#: ../src/bet_future.c:1959
+#: ../src/bet_future.c:1961
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Automatische Erhöhung pro Monat"
 
-#: ../src/bet_future.c:1970
+#: ../src/bet_future.c:1972
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Die 'Checkbox' auswählen um die geplante Buchung zu ersetzen"
 
-#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
 msgid "Cash account"
 msgstr "Bargeldkonto"
 
-#: ../src/bet_future.c:2111
+#: ../src/bet_future.c:2113
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Partieller Saldo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
+#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5238 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import.c:3319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
-#: ../src/bet_hist.c:576
+#: ../src/bet_hist.c:577
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
-#: ../src/bet_hist.c:592
+#: ../src/bet_hist.c:593
 msgid "Current fyear"
 msgstr "aktuelles Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/bet_hist.c:609
+#: ../src/bet_hist.c:610
 msgid "Amount retained"
 msgstr "einbehaltener Betrag"
 
@@ -1171,299 +1176,300 @@ msgstr "einbehaltener Betrag"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1019
+#: ../src/bet_hist.c:1020
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "Zeitspanne von 12 Monaten"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1434
+#: ../src/bet_hist.c:1435
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Den Betrag von der letzten Aktion zuordnen"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1457
+#: ../src/bet_hist.c:1458
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Den durchschnittlichen Betrag kopieren"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1746
+#: ../src/bet_hist.c:1747
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Eine Datenquelle für das Konto: \"%s\" auswählen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto \"%s\" vom %s bis %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Saldo Anfangsperiode"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:563
 msgid "Start date: "
 msgstr "Beginndatum: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:582
 msgid "Check the box to automatically change start date"
-msgstr "Für eine automatische Änderung vom Beginndatum die 'Checkbox' auswählen"
+msgstr ""
+"Für eine automatische Änderung vom Beginndatum die 'Checkbox' auswählen"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Umbuchung: %s <-> %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Vom Saldo abziehen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Zeile einfügen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 msgid "Change selection"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von der Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Den Saldo von einem Bargeldkonto eingeben"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr "Daten zurücksetzen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr " (weiterhin verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (Budget überschritten)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (noch nicht verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 msgid "No data by default"
 msgstr "Keine Daten per Voreinstellung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Prognose exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2910
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilanz am "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2959
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "forecast.csv"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2203
 msgid "New transaction"
 msgstr "Neue Buchung"
 
-#: ../src/barre_outils.c:101
+#: ../src/barre_outils.c:102
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
+#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:111
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung löschen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:119
+#: ../src/barre_outils.c:120
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:123
+#: ../src/barre_outils.c:124
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abstimmen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:128
+#: ../src/barre_outils.c:129
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Das Konto abstimmen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:138
+#: ../src/barre_outils.c:139
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Buchungen drucken"
 
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: ../src/barre_outils.c:146
+#: ../src/barre_outils.c:147
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:151
 msgid "Import rules"
 msgstr "Import Regeln"
 
-#: ../src/barre_outils.c:154
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Import basierend auf Regeln"
 
-#: ../src/barre_outils.c:203
+#: ../src/barre_outils.c:204
 msgid "Simple view"
 msgstr "Einzeilig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:208
+#: ../src/barre_outils.c:209
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Zweizeilig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:213
+#: ../src/barre_outils.c:214
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Dreizeilig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
+#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vollständig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:227
+#: ../src/barre_outils.c:228
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:241
+#: ../src/barre_outils.c:242
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Erstellte Archive"
 
-#: ../src/barre_outils.c:297
+#: ../src/barre_outils.c:298
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Regel entfernen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Unique view"
 msgstr "Einfache Ansicht"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Week view"
 msgstr "Ansicht nach Wochen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Month view"
 msgstr "Ansicht nach Monaten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Two months view"
 msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Year view"
 msgstr "Ansicht Jährlich"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Custom view"
 msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/barre_outils.c:492
+#: ../src/barre_outils.c:493
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Neue geplante Buchung"
 
-#: ../src/barre_outils.c:497
+#: ../src/barre_outils.c:498
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:508
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Die selektiere Buchung löschen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:517
+#: ../src/barre_outils.c:518
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Comments"
 msgstr "Notizen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:527
+#: ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:535
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:539
+#: ../src/barre_outils.c:540
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung ausführen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:548
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1479,13 +1485,13 @@ msgstr "Kategorien.cgsb"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Kategorien importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
@@ -1515,7 +1521,7 @@ msgstr ""
 "Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Kategorien durch die "
 "Importierten zu ersetzen."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Bestehende ersetzen"
 
@@ -1543,9 +1549,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:644
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -1561,9 +1567,9 @@ msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Die selektiere Kategorie löschen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
-#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
-#: ../src/tiers_onglet.c:346
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
@@ -1571,7 +1577,7 @@ msgstr "Eigenschaften"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Die selektierte Kategorie bearbeiten"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
@@ -1585,8 +1591,8 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Unterkategorien"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
-#: ../src/tiers_onglet.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/tiers_onglet.c:618
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Eigenschaften von %s"
@@ -1595,7 +1601,7 @@ msgstr "Eigenschaften von %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Keine Unterkategorie definiert"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:912 ../src/qif.c:919
 msgid "No category defined"
 msgstr "Keine Kategorie definiert"
 
@@ -1624,7 +1630,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Die Kategorie ist bereits vorhanden"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Neue Unterkategorie"
 
@@ -1788,38 +1794,21 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie auf keinen Fall die Produktivdatei von Grisbi.\n"
 "Bitte erstellen Sie jetzt eine Kopie von der Produktivdatei."
 
-#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
-msgstr "Sie führen Grisbi mit GTK-Version %s aus"
-
-#: ../src/dialog.c:116
-msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
-"(File format may change and render files incompatible with previous "
-"versions)."
-msgstr ""
-"Achtung, bitte beachten Sie das es sich um eine Entwicklungsversion handelt. "
-"Verwenden Sie auf keinen Fall die Produktivdatei von Grisbi. (Das "
-"Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel zu "
-"Vorversionen von Grisbi werden)."
-
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 
-#: ../src/dialog.c:664
+#: ../src/dialog.c:658
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/dialog.c:677
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1827,79 +1816,81 @@ msgstr ""
 "Es ist ein interner Fehler aufgetreten, Speichern Sie alle Änderungen in "
 "einer neuen Datei."
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
 
-#: ../src/erreur.c:96
+#: ../src/erreur.c:99
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Die Datei ist beschädigt."
 
-#: ../src/erreur.c:103
+#: ../src/erreur.c:106
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei."
 
-#: ../src/erreur.c:124
+#: ../src/erreur.c:127
 msgid "Save file"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/erreur.c:134
+#: ../src/erreur.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi hat eine Sicherung im Verzeichnis '%s' erstellt."
 
-#: ../src/erreur.c:143
-msgid "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
-msgstr "Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden.  "
+#: ../src/erreur.c:146
+msgid ""
+"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
+msgstr ""
+"Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden.  "
 
-#: ../src/erreur.c:149
+#: ../src/erreur.c:152
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 "Die Ausgabe vom \"Backtrace\" mitKopieren und Einfügen zum Fehlerbericht "
 "hinzufügen."
 
-#: ../src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:159
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Speicherzugriffsverletzung."
 
-#: ../src/erreur.c:161
+#: ../src/erreur.c:164
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Backtrace"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:214 ../src/erreur.c:226
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "Grisbi %s Debug"
 
-#: ../src/erreur.c:212
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Debug aktiviert, Level ist '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:226
+#: ../src/erreur.c:229
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 "Falscher \"Debug-Level\", bitte \"DEBUG_GRISBI\" in der Umgebungsvariable "
 "prüfen"
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:294 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:290
+#: ../src/erreur.c:298
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:328
+#: ../src/erreur.c:343
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:452
+#: ../src/erreur.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1909,328 +1900,336 @@ msgstr ""
 "s schreiben. Ergänzen Sie bitte den Fehlerbericht mit dieser und der "
 "anonymisierten Datei."
 
-#: ../src/erreur.c:534
+#. début du mode débogage
+#: ../src/erreur.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
+"\n"
+msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
+
+#: ../src/erreur.c:552
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Die Logdatei konnte nicht erstellt werden..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:182 ../src/etats_affiche.c:417
+#: ../src/etats_affiche.c:642 ../src/etats_affiche.c:750
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Gesamt %s (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Gesamt %s (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647
+#: ../src/etats_affiche.c:188 ../src/etats_affiche.c:423
+#: ../src/etats_affiche.c:648
 msgid "Total "
 msgstr "Gesamt "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:196
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:202
 msgid "Category total: "
 msgstr "Kategorien gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:226 ../src/etats_affiche.c:346
+#: ../src/etats_affiche.c:459 ../src/etats_affiche.c:575
+#: ../src/etats_affiche.c:684 ../src/etats_affiche.c:792
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
-#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
-#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
+#: ../src/transaction_list.c:336
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:304 ../src/etats_affiche.c:530
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
+#: ../src/etats_affiche.c:311 ../src/etats_affiche.c:537
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Gesamt %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:319
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:325
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Unterkategorien gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:431
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Budgeteinträge gesamt: (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Budgeteinträge gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:437
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Budgeteinträge gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:545
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:551
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:656
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Konto gesamt: (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Konto gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:662
 msgid "Account total: "
 msgstr "Konto gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:756
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Gesamt %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:764
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:770
 msgid "Payee total: "
 msgstr "Empfänger gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:929 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1189
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:935 ../src/etats_affiche.c:1033
+#: ../src/etats_affiche.c:1197
 #, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "Ergebnis von %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:989
+#: ../src/etats_affiche.c:990
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:991
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#: ../src/etats_affiche.c:1003
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Ergebnis von %s bis %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1054
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1060
 #, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "Ergebnis für %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1207
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1213
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1400 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3510
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3513
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Gesamtausgaben: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 msgid "Total income: "
 msgstr "Gesamteinnahmen: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Gesamtsumme (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Gesamtsumme (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 msgid "General total: "
 msgstr "Gesamtsumme: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:586
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
+#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3488
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:70
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:124
+#: ../src/meta_payee.c:84
 msgid "No payee"
 msgstr "Kein Empfänger"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
-#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
-#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:561
+#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:7220
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:558
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Zahlungsweisen"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Scheck"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Voucher"
 msgstr "Beleg"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankreferenzen"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr "Abstimmung"
 
@@ -2310,83 +2309,83 @@ msgstr "Samstag"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
-#: ../src/etats_config.c:400
+#: ../src/etats_config.c:398
 msgid "Report properties"
 msgstr "Bericht bearbeiten - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:484
+#: ../src/etats_config.c:482
 msgid "Data selection"
 msgstr "Datenauswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config.c:489 ../src/etats_config.c:492
 msgid "Dates"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
-#: ../src/etats_config.c:2707
+#: ../src/etats_config.c:498 ../src/etats_config.c:501
+#: ../src/etats_config.c:2705
 msgid "Transfers"
 msgstr "Umbuchungen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
-#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:507 ../src/etats_config.c:510
+#: ../src/etats_config.c:6991 ../src/fenetre_principale.c:239
+#: ../src/navigation.c:254
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:546
 msgid "Texts"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
+#: ../src/etats_config.c:552 ../src/etats_config.c:555
 msgid "Amounts"
 msgstr "Beträge"
 
-#: ../src/etats_config.c:572
+#: ../src/etats_config.c:570
 msgid "Misc."
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
+#: ../src/etats_config.c:573 ../src/etats_config.c:6137
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../src/etats_config.c:583
+#: ../src/etats_config.c:581
 msgid "Data organization"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
-#: ../src/etats_config.c:6210
+#: ../src/etats_config.c:588 ../src/etats_config.c:593
+#: ../src/etats_config.c:6208
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Daten Gruppierung"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
+#: ../src/etats_config.c:598 ../src/etats_config.c:603
+#: ../src/etats_config.c:6316 ../src/etats_config.c:6320
 msgid "Data separation"
 msgstr "Daten Trennung"
 
-#: ../src/etats_config.c:610
+#: ../src/etats_config.c:608
 msgid "Data display"
 msgstr "Daten Anzeige"
 
-#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
-#: ../src/etats_config.c:6525
+#: ../src/etats_config.c:614 ../src/etats_config.c:617
+#: ../src/etats_config.c:6523
 msgid "Generalities"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/etats_config.c:632 ../src/etats_config.c:635 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
-#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/etats_config.c:641 ../src/etats_config.c:644
+#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:522
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1316 ../src/etats_config.c:1325
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2394,23 +2393,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi kann das Datum nicht auswerten. Die gültigen Datumsformate sind im "
 "Grisbi Handbuch beschrieben."
 
-#: ../src/etats_config.c:1319
+#: ../src/etats_config.c:1317
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Ungültiges Beginndatum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328
+#: ../src/etats_config.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Ungültiges Enddatum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
-#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
-#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:1502 ../src/etats_config.c:1561
+#: ../src/etats_config.c:1710 ../src/etats_config.c:1889
+#: ../src/etats_config.c:3673 ../src/etats_config.c:3677
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Performance Problem."
 
-#: ../src/etats_config.c:1505
+#: ../src/etats_config.c:1503
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2418,7 +2417,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Geschäftsjahre ausgewählt.Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Geschäftsjahre\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:1564
+#: ../src/etats_config.c:1562
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2426,7 +2425,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Konten ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Konto\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:1713
+#: ../src/etats_config.c:1711
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2434,7 +2433,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Empfänger ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Buchungen nach Empfänger auswählen\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:1892
+#: ../src/etats_config.c:1890
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2442,147 +2441,147 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Zahlungsweisen ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Zahlungsweisen \" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:2054
+#: ../src/etats_config.c:2052
 msgid "Date selection"
 msgstr "Datum Auswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:2079
+#: ../src/etats_config.c:2077
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Datenbereiche benutzen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2175
+#: ../src/etats_config.c:2173
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Geschäftsjahre benutzen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2212
+#: ../src/etats_config.c:2210
 msgid "All financial years"
 msgstr "Alle Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2219
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Aktuelles Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2228
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Abgelaufenes Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:2241
+#: ../src/etats_config.c:2239
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Geschäftsjahr Details"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#: ../src/etats_config.c:2298 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Datum Anfang: "
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#: ../src/etats_config.c:2328 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 msgid "Final date: "
 msgstr "Datum Ende: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2457
+#: ../src/etats_config.c:2455
 msgid "Account selection"
 msgstr "Konten Auswahl"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Buchungen nach Konten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2490
+#: ../src/etats_config.c:2488
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Konten für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
-#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
-#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
-#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
+#: ../src/etats_config.c:2546 ../src/etats_config.c:2801
+#: ../src/etats_config.c:3083 ../src/etats_config.c:3890
+#: ../src/etats_config.c:4080 ../src/etats_config.c:7311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
 msgid "Select all"
 msgstr "Alle auswählen"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
-#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
-#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
+#: ../src/etats_config.c:2561 ../src/etats_config.c:2816
+#: ../src/etats_config.c:3098 ../src/etats_config.c:3905
+#: ../src/etats_config.c:4095 ../src/etats_config.c:7326 ../src/import.c:2264
+#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Alle abwählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
+#: ../src/etats_config.c:2576 ../src/etats_config.c:2831
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Bankkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
+#: ../src/etats_config.c:2591 ../src/etats_config.c:2846
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Bargeldkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
+#: ../src/etats_config.c:2606 ../src/etats_config.c:2861
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Kreditkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
+#: ../src/etats_config.c:2621 ../src/etats_config.c:2876
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Anlagekonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Umbuchungen nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2720
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Buchungen von oder nach Anlage oder Kreditkonten berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2735
+#: ../src/etats_config.c:2733
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Buchungen von oder nach diesen Konten nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2748
+#: ../src/etats_config.c:2746
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Buchungen von oder nach diesen Konten berücksichtigen"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2901
+#: ../src/etats_config.c:2899
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Nur Umbuchungen berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3005
+#: ../src/etats_config.c:3003
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Buchungen nach Kategorien auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3041
+#: ../src/etats_config.c:3039
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Kategorien für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3115
+#: ../src/etats_config.c:3113
 msgid "Income categories"
 msgstr "Kategorien Einnahmen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3130
+#: ../src/etats_config.c:3128
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Kategorien Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3234
 msgid "Empty category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3237
+#: ../src/etats_config.c:3235
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:3244
+#: ../src/etats_config.c:3242
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3674
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2590,7 +2589,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Kategorien ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Buchungen nach Kategorien auswählen\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:3680
+#: ../src/etats_config.c:3678
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2598,574 +2597,549 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Budgeteinträge ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Budgeteinträge \" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:3811
+#: ../src/etats_config.c:3809
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Buchungen nach Budgeteinträgen auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3848
+#: ../src/etats_config.c:3846
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Budgeteinträge für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3922
+#: ../src/etats_config.c:3920
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Budgeteinträge Einnahmen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3937
+#: ../src/etats_config.c:3935
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Budgeteinträge Ausgaben"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
-#: ../src/tiers_onglet.c:228
+#: ../src/etats_config.c:3980 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/tiers_onglet.c:230
 msgid "Payees"
 msgstr "Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:3994
+#: ../src/etats_config.c:3992
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Buchungen nach Empfänger auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4031
+#: ../src/etats_config.c:4029
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Empfänger für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:4164
+#: ../src/etats_config.c:4162
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Buchung Text"
 
-#: ../src/etats_config.c:4179
+#: ../src/etats_config.c:4177
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Buchungen nach Text auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4497
+#: ../src/etats_config.c:4495
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Buchungen welche "
 
-#: ../src/etats_config.c:4645
+#: ../src/etats_config.c:4643
 msgid "is "
 msgstr "ist "
 
-#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
-#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
+#: ../src/etats_config.c:4659 ../src/etats_config.c:4716
+#: ../src/etats_config.c:5547 ../src/etats_config.c:5608
 msgid "to"
 msgstr "zu"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
+#: ../src/etats_config.c:4738 ../src/etats_config.c:5631
 msgid "Add"
 msgstr "hinzufügen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
+#: ../src/etats_config.c:4752 ../src/etats_config.c:5645
 msgid "Remove"
 msgstr "entfernen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
-#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:4830 ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6721 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr "Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:4860
+#: ../src/etats_config.c:4858
 msgid "payee information"
 msgstr "Empfänger Informationen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
-#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4886 ../src/etats_config.c:6644
+#: ../src/etats_config.c:6728 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/etats_config.c:4914 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "sub-category"
 msgstr "Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4942 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6735 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4970 ../src/etats_config.c:6653
+#: ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
+#: ../src/etats_config.c:4998 ../src/etats_config.c:6742
 msgid "note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6772
+#: ../src/etats_config.c:5026 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6770
 msgid "bank reference"
 msgstr "Bankreferenz"
 
-#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
-#: ../src/etats_config.c:6765
+#: ../src/etats_config.c:5054 ../src/etats_config.c:6665
+#: ../src/etats_config.c:6763
 msgid "voucher"
 msgstr "Beleg"
 
-#: ../src/etats_config.c:5077
+#: ../src/etats_config.c:5075
 msgid "cheque number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6779
+#: ../src/etats_config.c:5095 ../src/etats_config.c:6674
+#: ../src/etats_config.c:6777
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "Abstimmungsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5152
+#: ../src/etats_config.c:5150
 msgid "contains"
 msgstr "enthält"
 
-#: ../src/etats_config.c:5164
+#: ../src/etats_config.c:5162
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "enthält nicht"
 
-#: ../src/etats_config.c:5176
+#: ../src/etats_config.c:5174
 msgid "begins with"
 msgstr "beginnt mit"
 
-#: ../src/etats_config.c:5188
+#: ../src/etats_config.c:5186
 msgid "ends with"
 msgstr "endet mit"
 
-#: ../src/etats_config.c:5200
+#: ../src/etats_config.c:5198
 msgid "is empty"
 msgstr "ist leer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5212
+#: ../src/etats_config.c:5210
 msgid "isn't empty"
 msgstr "ist nicht leer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5255
+#: ../src/etats_config.c:5253
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Buchungen nach Beträgen auswählen"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5305
+#: ../src/etats_config.c:5303
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Buchungen mit einem Betrag von 0 nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5532
+#: ../src/etats_config.c:5530
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Buchungen mit einem Betrag von"
 
-#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
+#: ../src/etats_config.c:5677 ../src/etats_config.c:6034
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
+#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6046
 msgid "or"
 msgstr "oder"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
+#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6058
 msgid "except"
 msgstr "ausgenommen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
+#: ../src/etats_config.c:5723 ../src/etats_config.c:5901
 msgid "equal"
 msgstr "gleich"
 
-#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
+#: ../src/etats_config.c:5735 ../src/etats_config.c:5913
 msgid "less than"
 msgstr "kleiner als"
 
-#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
+#: ../src/etats_config.c:5747 ../src/etats_config.c:5925
 msgid "less than or equal"
 msgstr "kleiner als oder gleich"
 
-#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
+#: ../src/etats_config.c:5759 ../src/etats_config.c:5937
 msgid "greater than"
 msgstr "größer als"
 
-#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
+#: ../src/etats_config.c:5771 ../src/etats_config.c:5949
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "größer als oder gleich"
 
-#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
+#: ../src/etats_config.c:5783 ../src/etats_config.c:5961
 msgid "different from"
 msgstr "unterschiedlich von"
 
-#: ../src/etats_config.c:5797
+#: ../src/etats_config.c:5795
 msgid "null"
 msgstr "Null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5809
+#: ../src/etats_config.c:5807
 msgid "not null"
 msgstr "nicht Null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5821
+#: ../src/etats_config.c:5819
 msgid "positive"
 msgstr "positiv"
 
-#: ../src/etats_config.c:5833
+#: ../src/etats_config.c:5831
 msgid "negative"
 msgstr "negativ"
 
-#: ../src/etats_config.c:5975
+#: ../src/etats_config.c:5973
 msgid "the biggest"
 msgstr "größte"
 
-#: ../src/etats_config.c:6072
+#: ../src/etats_config.c:6070
 msgid "stop"
 msgstr "stopp"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config.c:6146
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "alle Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
+#: ../src/etats_config.c:6155
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "unabgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6170
+#: ../src/etats_config.c:6168
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6182
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Splittbuchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6184
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Keine Detailinformationen bei Splittbuchungen"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6215
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Buchungen gruppieren"
 
-#: ../src/etats_config.c:6217
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Gruppierung nach Konto"
 
-#: ../src/etats_config.c:6220
+#: ../src/etats_config.c:6218
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Gruppierung nach Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Gruppierung nach Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Gruppierung nach Budgeteintrag"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6229
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Gruppierung Hierarchie"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "nach Einnahmen und Ausgaben"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6329
+#: ../src/etats_config.c:6327
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "nach Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6334
 msgid "Split by period"
 msgstr "nach Zeitspanne"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6340
+#: ../src/etats_config.c:6338
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Trennung nach Zeitspanne"
 
-#: ../src/etats_config.c:6347
+#: ../src/etats_config.c:6345
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Zeitspanne: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6362
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/etats_config.c:6366
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6383
+#: ../src/etats_config.c:6381
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Wochenanfang: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6539
+#: ../src/etats_config.c:6537
 msgid "Report name: "
 msgstr "Bericht Name: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6568
+#: ../src/etats_config.c:6566
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Die Anzahl der Buchungen im Verhältnis zu allen Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6587
+#: ../src/etats_config.c:6585
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Die Empfänger als Gruppe von Empfängern anzeigen."
 
-#: ../src/etats_config.c:6610
+#: ../src/etats_config.c:6608
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Buchungen auflisten"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6615
+#: ../src/etats_config.c:6613
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6629
+#: ../src/etats_config.c:6627
 msgid "Include following information"
 msgstr "Informationen anzeigen über"
 
-#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
+#: ../src/etats_config.c:6632 ../src/etats_config.c:6714
 msgid "transaction number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
+#: ../src/etats_config.c:6635 ../src/etats_config.c:6700
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6707
 msgid "value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:6656
 msgid "notes"
 msgstr "Notizen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
+#: ../src/etats_config.c:6659 ../src/etats_config.c:6749
 msgid "method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
+#: ../src/etats_config.c:6662 ../src/etats_config.c:6756
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6681
+#: ../src/etats_config.c:6679
 msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
-#: ../src/etats_config.c:6683
+#: ../src/etats_config.c:6681
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Die Spaltenüberschriften anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6684
 msgid "every section"
 msgstr "jede Sektion"
 
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6688
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "am Anfang des Berichts"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6693
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Buchungen sortieren nach"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6791
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Buchungen Aufruf"
 
-#: ../src/etats_config.c:6793
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/etats_config.c:6827 ../src/parametres.c:1143
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6842
+#: ../src/etats_config.c:6840
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Währung der Gesamtsumme: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6871
+#: ../src/etats_config.c:6869
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Währung Empfänger: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6900
+#: ../src/etats_config.c:6898
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Währung Kategorien: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6930
+#: ../src/etats_config.c:6928
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Währung Budgeteintrag: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6959
+#: ../src/etats_config.c:6957
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Währungsvergleich: "
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6996
+#: ../src/etats_config.c:6994
 msgid "Display account name"
 msgstr "Konten anzeigen"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7008
+#: ../src/etats_config.c:7006
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jedes Konto anzeigen"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7026
+#: ../src/etats_config.c:7024
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Empfänger anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7043
+#: ../src/etats_config.c:7041
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Empfänger anzeigen"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7061
+#: ../src/etats_config.c:7059
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Kategorien anzeigen"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7077
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jede Kategorie anzeigen"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7090
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Unterkategorien anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7106
+#: ../src/etats_config.c:7104
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jede Unterkategorie anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7120
+#: ../src/etats_config.c:7118
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "\" Keine Unterkategorie\" anzeigen wenn keine vorhanden ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7135
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Budgeteinträge anzeigen"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7153
+#: ../src/etats_config.c:7151
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Budgeteintrag anzeigen"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7166
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7181
+#: ../src/etats_config.c:7179
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Teil-Budgeteintrag anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7195
+#: ../src/etats_config.c:7193
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr " \"Keinen Teil-Budgeteintrag\" anzeigen wenn keiner vorhanden ist"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7228
+#: ../src/etats_config.c:7226
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Buchungen nach Zahlungsweisen auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7254
+#: ../src/etats_config.c:7252
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Zahlungsweisen für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_csv.c:168
-#, c-format
-msgid "Unable to open file '%s'"
-msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s'"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
 
-#: ../src/etats_html.c:295
+#: ../src/etats_html.c:296
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Überprüfen Sie ob die Datei vorhanden ist."
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Die Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
 
-#: ../src/etats_latex.c:279
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s."
-msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s."
-
-#: ../src/etats_latex.c:369
-msgid ""
-"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
-"with unicode support."
-msgstr ""
-"In der Konsole sind mehr Details ersichtlich.  Bitte prüfen Sie ob LaTex mit "
-"Unicode Unterstützung installiert wurde."
-
-#: ../src/etats_latex.c:370
-msgid "LaTeX run was unable to complete."
-msgstr "LaTeX konnte den Prozess nicht abschließen."
-
-#: ../src/etats_latex.c:390
-msgid "Cannot send job to printer"
-msgstr "Der Auftrag kann dem Drucker nicht übermittelt werden"
-
-#: ../src/etats_latex.c:396
-msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
-msgstr ""
-"Dvips konnte den Prozess nicht abschließen, Details sind in der "
-"Konsolenausgabe ersichtlich."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:119
 msgid "New report"
 msgstr "Neuer Bericht"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:124
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Einen neuen Bericht erstellen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:133
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Bericht (*.egsb) importieren"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:142
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Bericht (*.egsb) exportieren"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:152
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht drucken"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht löschen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:171
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht bearbeiten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:176
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:180
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht klonen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:248
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Vorlage für einen neuen Bericht auswählen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:249
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3173,52 +3147,52 @@ msgstr ""
 "Um die Berichterstellung zu vereinfachen gibt es vordefinierte Berichte. Sie "
 "können eine Vorlage auswählen und den Bericht jederzeit anpassen."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:252
 msgid "Report type"
 msgstr "Vorlage"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben letzter Monat"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktueller Monat"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
 msgid "Blank report"
 msgstr "Benutzerdefinierter Bericht"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Einreichungen Scheck"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Monatliche Ausgaben nach Empfänger"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
 msgid "Search"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:835
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Unbekannte Berichtart, die Erstellung wurde abgebrochen"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:869
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3229,7 +3203,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:875
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3240,7 +3214,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:881
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3250,14 +3224,14 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 "Dieser Bericht ist nicht vorbefüllt. Sie können diesen Bericht nach Ihren "
 "Bedürfnissen anpassen."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3266,7 +3240,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3276,7 +3250,7 @@ msgstr ""
 "Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3286,61 +3260,53 @@ msgstr ""
 "können den Bericht noch individuell anpassen, in der Vorlage sind alle "
 "Buchungen auswählbar."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:910
 msgid "No description available"
 msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Bericht löschen \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Der Bericht wird endgültig gelöscht, es gibt keine Wiederherstellung."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1097
 msgid "Export report"
 msgstr "Bericht exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
 msgid "File format: "
 msgstr "Dateiformat: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1117
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Grisbi Bericht (egsb Datei)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1118
 msgid "HTML file"
 msgstr "Html Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "CSV file"
 msgstr "Csv Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
-msgid "Postscript file"
-msgstr "Postscript Datei"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
-msgid "Latex file"
-msgstr "LaTeX Datei"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Bericht exportieren ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
+#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1181
 msgid "Import a report"
 msgstr "Bericht importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1192
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Grisbi Berichte (*.egsb)"
 
@@ -3432,8 +3398,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
 
-#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontoname"
 
@@ -3461,95 +3427,86 @@ msgstr ""
 "Die aufgelisteten Konten werden exportiert.\n"
 "In den nächsten Dialogen können Sie Detaileinstellungen vornehmen."
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Export format: "
 msgstr "Export Format: "
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "QIF format"
 msgstr "Qif Format (*.qif)"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr "Csv Format (*.csv)"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:288
+#: ../src/export_csv.c:290
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo Anfang"
 
-#: ../src/export_csv.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Öffnen der Datei \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: ../src/export_csv.c:601
+#: ../src/export_csv.c:607
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Gelöschtes Konto"
 
-#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
 msgid "Split"
 msgstr "Splitten"
 
-#: ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/export_csv.c:781
 msgid "Cheques"
 msgstr "Schecks"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "C/R"
 msgstr "V/A"
 
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Unterkategorien"
 
-#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge"
 
-#: ../src/export_csv.c:817
+#: ../src/export_csv.c:823
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr "Startseite"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognose"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Historical data"
 msgstr "Prognose Buchungen"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:256
+#: ../src/fenetre_principale.c:257
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Rückzahlung Auflistung"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1101
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planer"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Datei anonymisieren ..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Grisbi-Datei anonymisieren"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3583,7 +3540,7 @@ msgstr ""
 "zu beenden, die Änderungen zu Speicheren und den Assistenten erneut "
 "aufzurufen."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3592,11 +3549,11 @@ msgstr ""
 "Anonymisierte Datei gespeichert als\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Anonymisierung erfolgreich"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3605,63 +3562,63 @@ msgstr ""
 "Die Datei konnte nicht gespeichert werden\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Anonymisierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:384
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Elemente für Anonymisierung auswählen :\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Alle Elemente"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:392
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Namen von Konten"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:398
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Details von Konten"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:404
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Beträge von Buchungen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:410
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Namen von Empfängern"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:416
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Namen von Kategorien"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:422
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Namen von Budgeteinträgen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:428
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Notizen von Buchungen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:434
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Details von Banken"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:440
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Namen von Berichten"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:446
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Namen und Beträge von Abstimmungen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:504
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3694,15 +3651,15 @@ msgstr ""
 "beendet.\n"
 "Vielen Dank für Ihre Unterstützung!"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Qif Datei anonymisieren ..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Qif-Datei anonymisieren"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3726,19 +3683,19 @@ msgstr ""
 "Die anonymisierte Qif-Datei wird im Verzeichnis der Quelldatei gespeichert,\n"
 "der Dateiname wird um '-anonymized' ergänzt."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Qif-Datei auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Qif-Dateien (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Die Qif-Datei kann nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3746,446 +3703,446 @@ msgstr ""
 "Diese Datei ist keine gültige Qif-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Die Datei '%s' wurde erfolgreich gespeichert"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Central European"
 msgstr "Mitteleuropäisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Indian"
 msgstr "Indisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansich"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 msgid "Western"
 msgstr "Westlich"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Arabisch (IBM-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Arabisch (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Arabisch (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Armenisch (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (IBM-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Chinesisch einfach (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Chinesisch einfach (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Chinesisch einfach (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Chinesisch einfach (HZ)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Chinesisch einfach (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Chinesisch traditionell (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Chinesisch traditionell (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Chinesisch traditionell (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Kroatisch (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Kyrillisch (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Kyrillisch (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Kyrillisch (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Russisch (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainisch (KOI8-U)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ukrainisch (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "Englisch (ASCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Georgisch (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Griechisch (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Griechisch (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Hebräisch (IBM-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Hebräisch (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebräisch (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Isländisch (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Koreanisch (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Koreanisch (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Koreanisch (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Rumänisch (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Rumänisch (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Südeuropäisch (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Türkisch (IBM-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Türkisch (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Türkisch (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "User Defined"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Vietnamesisch (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamesisch (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Vietnamesisch (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamesisch (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Visuelles Hebräisch (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Westlich (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Westlich (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Westlich (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Westlich (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Westlich (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
 msgid "Locale: "
 msgstr "Spracheinstellung: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Konvertieren nach"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Dieser Wert wird von \"iconv\" für die Prüfung herangezogen."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:250
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Menü Einstellungen"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Indikator Größe"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:257
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Listen-Indikator Größe"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Indikator Leerzeichen"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:263
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Indikator Umrandung"
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Das Konto \"%s\" löschen?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:171
+#: ../src/gsb_account.c:172
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4195,109 +4152,109 @@ msgstr ""
 "Die empfohlene Vorgehensweise ist das Konto zu schließen."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
 msgid "Account details"
 msgstr "Konto Details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 msgid "Account name: "
 msgstr "Kontoname: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 msgid "Account type: "
 msgstr "Kontoart: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Kontowährung: "
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
 msgid "Closed account"
 msgstr "Geschlossenes Konto"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
 msgid "Account holder"
 msgstr "Kontoinhaber"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Kontoinhaber Name: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Kontoinhaber Adresse: "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Finanzinstitut: "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
 msgid "BIC code: "
 msgstr "BIC Nummer: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:425
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "IBAN Nummer: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:454
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Bankleitzahl: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:468
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Filialnummer: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:489
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Kontonummer: "
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 msgid "Balances"
 msgstr "Saldoinformationen"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#: ../src/gsb_account_property.c:526
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Saldo Anfang: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:542
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Mindestsaldo zulässig: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:559
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Mindestsaldo festgelegt: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Kreditkonto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Anlagekonto"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4314,34 +4271,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Archivierte und abgestimmte Buchungen werden dadurch nicht verändert."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:820
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Die Währung der Buchungen ändern"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1035
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Die IBAN Nummer ist ungültig. Bitte Dateneingabe prüfen."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Bericht Name"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 msgid "Archives"
 msgstr "Archive"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:118
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
 msgid "Known archives"
 msgstr "Erstellte Archive"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:175
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Archiv bearbeiten"
 
@@ -4352,41 +4309,41 @@ msgstr "Archiv bearbeiten"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
-#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
-#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 msgid "Name: "
 msgstr "Name: "
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:205
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Archiv löschen"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:222
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Das Archiv und die Buchungen löschen"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatisch prüfen"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Beim Öffnen prüfen ob ein Archiv erstellt werden soll."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:259
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Warnung wenn mehr als "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:272
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " Buchungen nicht archiviert sind."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:462
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4405,11 +4362,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie die Löschung ausführen?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:468
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Ein Archiv löschen"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:527
+#: ../src/gsb_archive_config.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4432,16 +4389,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie die Löschung ausführen?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:535
+#: ../src/gsb_archive_config.c:537
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Ein neues Konto anlegen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:101
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4454,7 +4411,7 @@ msgstr ""
 "In diesem Dialog gibt es desweiteren zusätzliche Konfigurationsparameter für "
 "das Konto."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4462,7 +4419,7 @@ msgstr ""
 "Bankkonto\n"
 "Standardkonto bei einer Bank."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4470,7 +4427,7 @@ msgstr ""
 "Bargeldkonto\n"
 "Konto für die Verwaltung von Bargeld."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4478,7 +4435,7 @@ msgstr ""
 "Kreditkonto\n"
 "Konto für Verbindlichkeiten."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4486,11 +4443,11 @@ msgstr ""
 "Anlagekonto\n"
 "Konto für Vermögen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:170
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Kontoart Auswahl"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:176
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4504,27 +4461,27 @@ msgstr ""
 "Im Zweifelsfall als Kontoart 'Bankkonto' auswählen.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:241
 msgid "Currency for the account: "
 msgstr "Währung: "
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:267
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Hinzufügen/Ändern..."
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:279
 msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Bank: "
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:304
 msgid "Opening balance: "
 msgstr "Saldo Anfang: "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:372
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4539,29 +4496,29 @@ msgstr ""
 "In diesem Dialog gibt es desweiteren zusätzliche Konfigurationsparameter für "
 "das Konto.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:387
 msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Kontoname: "
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
 msgid "New bank"
 msgstr "Neue Bank"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:427
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s Konto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:434
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Bargeld"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4590,7 +4547,7 @@ msgstr ""
 "ein Archiv zu exportieren.\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:144
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4608,58 +4565,58 @@ msgstr ""
 "ein Archiv zu exportieren.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:151
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Buchungen archivieren"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Die Kriterien für die Archivierung auswählen"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:213
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Archivierung nach Datum"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:221
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Es werden alle Buchungen vom Beginn bis zum Enddatum archiviert."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:261
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archivierung nach Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:269
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Es werden alle Buchungen vom gewählten Geschäftsjahr archiviert."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:282
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Geschäftsjahr: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:298
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Archivierung nach Bericht"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:306
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:318
 msgid "Report: "
 msgstr "Bericht: "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:365
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Name für das Archiv: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Gratulation!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:442
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4676,11 +4633,11 @@ msgstr ""
 "Mit 'Zurück' kann ein weiteres Archiv erstellt werden, mit 'Schließen' wird "
 "der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:470
 msgid "Failed !"
 msgstr "Fehlgeschlagen!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:482
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4697,23 +4654,23 @@ msgstr ""
 "Mit 'Zurück' kann die Archivierung erneut aufgerufen werden, mit 'Abbrechen' "
 "wird der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:588
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Archiv von %s bis %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:597
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Archiv vom Geschäftsjahr %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Archiv vom Bericht %s"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4724,58 +4681,58 @@ msgstr ""
 "Es wurden %d von %d Buchungen archiviert.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Bitte das Beginndatum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Bitte das Enddatum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Das Beginndatum liegt nach dem Enddatum."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Das Beginndatum ist nicht gültig."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Das Enddatum ist nicht gültig."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Das Beginndatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Das Enddatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Für das gewählte Geschäftsjahr ist bereits ein Archiv vorhanden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Bitte einen Bericht auswählen."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d von %d Buchungen werden archiviert."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Archiv exportieren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4789,20 +4746,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi-Datei gelöscht.\n"
 "Die Löschung von einem Archiv ist im Dialog 'Einstellungen' möglich."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Das Archiv für den Export auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Grisbi Format (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Export von Archiv : %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4812,7 +4769,7 @@ msgstr ""
 "Der Export von Buchungen aus einem Archiv ist abgeschlossen.\n"
 "Mit 'Abbrechen' oder 'Schließen' wird der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4825,17 +4782,17 @@ msgstr ""
 "Mit 'Zurück' kann der Vorgang wiederholt werden, mit 'Abbrechen' wird der "
 "Vorgang beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:229
+#: ../src/gsb_assistant.c:231
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d von %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120 ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Willkommen zu Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:121
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4857,11 +4814,11 @@ msgstr ""
 "Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
 "werden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Assistent für eine neue Datei mittels Import"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:132
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4884,11 +4841,11 @@ msgstr ""
 "Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
 "werden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Assistent für eine neue Datei"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:144
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4906,46 +4863,46 @@ msgstr ""
 "Wenn die Datei erstellt und konfiguriert ist können Sie Konten anlegen oder "
 "importieren."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:271
 msgid "General configuration"
 msgstr "Allgemeine Konfiguration"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Bezeichnungen und Dateinamen"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:309
 msgid "Filename: "
 msgstr "Dateiname: "
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:880
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Datei verschlüsseln"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:342
 msgid "Your address"
 msgstr "Hauptadresse"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:378
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Basiswährung auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:417
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Vordefinierte Kategorien auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Konfiguration abgeschlossen !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:487
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4966,23 +4923,24 @@ msgstr ""
 "Eine Auswahl treffen wie die Konten erstellt werden sollen und den Button "
 "'Schließen' aufrufen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Ein neues Konto manuell erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
-msgstr "Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
+msgstr ""
+"Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/traitement_variables.c:378
 msgid "My accounts"
 msgstr "Meine Konten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 msgid "Create filename"
 msgstr "Datei erstellen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5001,11 +4959,11 @@ msgstr ""
 "Danke das Sie Grisbi verwenden, viel Spaß dabei!"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Willkommen zu Grisbi 0.6!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5035,69 +4993,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Es wird empfohlen, die Basiskonfiguration im nächsten Dialog festzulegen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1049
 msgid "Web"
 msgstr "Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1056
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Webbrowser: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:863
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Dateien"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:866
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:870
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Beim Beenden automatisch speichern"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:920
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vor dem Speichern der Datei eine Sicherung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:928
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Eine Sicherung alle "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:938
 msgid " minutes"
 msgstr " Minuten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:945
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:952
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
 #: ../src/parametres.c:459
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Abstimmung"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Fehler beim Ermitteln der Abstimmungen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5116,7 +5074,7 @@ msgstr ""
 "Prüfen Sie bitte die Abstimmungen im Dialog Einstellungen. Für fehlerhafte "
 "oder fehlende Abstimmungen führen Sie bitte eine manuelle Korrektur aus."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:169
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Es wurden keine Buchungen ohne Abstimmungsnummer gefunden !"
 
@@ -5136,7 +5094,7 @@ msgstr "Es wurden keine Buchungen ohne Abstimmungsnummer gefunden !"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5163,7 +5121,7 @@ msgstr ""
 "bitte prüfen Sie daher ob alle Buchungen ein gültiges Buchungsdatum "
 "aufweisen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:201
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Buchungen ohne Abstimmungsnummer zuordnen"
 
@@ -5171,25 +5129,25 @@ msgstr "Buchungen ohne Abstimmungsnummer zuordnen"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1006
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1352
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Es sind %d Buchungen keiner Abstimmungsnummer zugeordnet."
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:283
 msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Wählen Sie eine Folgeaktion aus: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:292
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Eine Abstimmung manuell erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:303
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -5199,7 +5157,7 @@ msgstr ""
 "einige Buchungen vor dem Datum der ersten Abstimmung sind.\n"
 "\t Sie können alle notwendigen Abstimmungen in diesem Dialog erfassen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:313
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
@@ -5207,7 +5165,7 @@ msgstr ""
 "Automatisch Buchungen ohne Abstimmungsnummern einer erfassten Abstimmung "
 "zuordnen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:324
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -5217,7 +5175,7 @@ msgstr ""
 "vorhandenen Abstimmungen zugeordnet,\n"
 "\t wenn entsprechende Abstimmungen vorhanden sind."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:334
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
@@ -5225,7 +5183,7 @@ msgstr ""
 "Buchungen ohne Abstimmungsnummern manuell einer bestehenden Abstimmung "
 "zuordnen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:345
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5234,21 +5192,21 @@ msgstr ""
 "Abstimmungsnummer zugeordnet wird.\n"
 "\t Diese Variante ist sehr zeitaufwändig."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:381
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Daten eingeben und danach \"Eine neue Abstimmung erstellen\" aufrufen"
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Saldo Ende: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:464
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Eine neue Abstimmung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:539
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5264,20 +5222,20 @@ msgstr ""
 "entsprechende Abstimmungen vorhanden sind.\n"
 "Wenn die Abstimmung vorhanden sind überprüfen Sie bitte die Buchungen selbst."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:562
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Automatische Zuordnung ausführen"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:619
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr "Buchungen für eine Zuordnung auswählen: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:681
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Auswahl zuordnen..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:710
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5293,34 +5251,34 @@ msgstr ""
 "aufzurufen.\n"
 "Mit 'Abbrechen' oder 'Schließen' wird der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:769
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr "Das Beginndatum ist nicht gültig, Dateneingabe überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:778
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr "Das Enddatum ist nicht gültig, Dateneingabe überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:788
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Bitte einen Namen für die Abstimmung eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:799
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 "Der eingegebene Name wird bereits verwendet, bitte einen anderen Namen "
 "eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:813
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:840
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Abstimmung %s erfolgreich abgeschlossen !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5330,8 +5288,8 @@ msgstr ""
 "Die Zuordnung kann mit einem Klick auf den Button 'Automatische Zuordnung "
 "ausführen' vorgenommen werden"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1015
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5339,90 +5297,91 @@ msgstr ""
 "Es gibt keine Abstimmung welcher die Buchungen zugeordnet werden können.\n"
 "Bitte prüfen Sie ob alle notwendigen Abstimmungen vorhanden sind."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1163
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Alle gewählten Buchungen sind dem gleichen Konto zugeordnet !"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1753
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1196
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Abstimmung für die Zuordnung von Buchungen auswählen: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1303
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
-msgstr "Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
+msgstr ""
+"Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:425
+#: ../src/gsb_bank.c:426
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Eine neue Bank hinzufügen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Contact name"
 msgstr "Ansprechperson"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:540
 msgid "Banks"
 msgstr "Banken"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:536
 msgid "Known banks"
 msgstr "Erfasste Banken"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:724
+#: ../src/gsb_bank.c:725
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bank Details"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:750
+#: ../src/gsb_bank.c:751
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Bankleitzahl: "
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:782
+#: ../src/gsb_bank.c:783
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresse: "
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefon: "
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "eMail: "
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:835
+#: ../src/gsb_bank.c:836
 msgid "Website: "
 msgstr "Webseite: "
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:850
+#: ../src/gsb_bank.c:851
 msgid "Contact"
 msgstr "Ansprechperson"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:888
+#: ../src/gsb_bank.c:889
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax: "
 
-#: ../src/gsb_bank.c:998
+#: ../src/gsb_bank.c:999
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Bank bearbeiten - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1198
+#: ../src/gsb_bank.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5431,11 +5390,11 @@ msgstr ""
 "Die Bank \"%s\" wird von einem oder mehreren Konten benötigt.\n"
 "Soll der Eintrag.gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
+#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Die Löschung der Bank bestätigen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1207
+#: ../src/gsb_bank.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Soll die selektierte Bank \"%s\" gelöscht werden?\n"
@@ -5445,57 +5404,57 @@ msgstr "Soll die selektierte Bank \"%s\" gelöscht werden?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:215
 msgid "Category list"
 msgstr "Kategorienliste"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:226
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Fremdkategorien anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:363
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Die Kategoriendatei konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:380
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Kategorienliste ohne Namen"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:525
+#: ../src/gsb_currency.c:527
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs eingeben - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:536
+#: ../src/gsb_currency.c:538
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Bitte die Daten für die Buchung eingeben"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:567
+#: ../src/gsb_currency.c:569
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:590
+#: ../src/gsb_currency.c:592
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Beträge: "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:663
+#: ../src/gsb_currency.c:665
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Wechselgebühren: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:685
+#: ../src/gsb_currency.c:687
 msgid "Change the link"
 msgstr "Verknüpfung ändern"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:739
+#: ../src/gsb_currency.c:741
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
-msgstr "Es müssen entweder der Wechselkurs oder der Betrag in %s eingegeben werden."
+msgstr ""
+"Es müssen entweder der Wechselkurs oder der Betrag in %s eingegeben werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 #: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
@@ -5513,280 +5472,280 @@ msgstr "Es müssen entweder der Wechselkurs oder der Betrag in %s eingegeben wer
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 #: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
 #: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algerien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botsuanischer Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Chad"
 msgstr "Tschad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Congo"
 msgstr "Kongo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Komoren Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoros"
 msgstr "Komoren"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Ägyptisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egypt"
 msgstr "Ägypten"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Äthiopischer Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Äthiopien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambischer Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Kenianischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberianischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyscher Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauretanische Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauretanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Mosambikanischer Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mosambik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Marokkanischer Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marokko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerianische Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Ruanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ruanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychellen Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychellen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierraleonische Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somalischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Südafrikanischer Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South Africa"
 msgstr "Südafrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swasiländischer Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swasiland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tansania Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tansania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunesischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Sambianische Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambia"
 msgstr "Sambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Simbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Simbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
 #: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
@@ -5806,396 +5765,396 @@ msgstr "Simbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
 #: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
 #: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghanischer Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahrain Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesischer Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Kambodschanischer Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodscha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Zypern Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Zypern"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hongkong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hongkong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "India"
 msgstr "Indien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesische Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranischer Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Irakischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanischer Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordanischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Kasachstanische Tenge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Kasachstan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaitischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Laotischer Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libanesisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macauische Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macao"
 msgstr "Macau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysischer Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolischer Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalesische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Neuer Israelischer Schekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Taiwanesischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Nordkoreanischer Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Nordkorea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistanische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Philippinischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippinen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Katar Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Oman Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russischer Rubel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russia"
 msgstr "Russland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi Arabien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapur Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Südkoreanischer Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Südkorea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lanka Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thailändischer Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Türkische Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkey"
 msgstr "Türkei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Ver.Arab.Emir. Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Vietnamesischer Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Jemen Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 #: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
 #: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Central America"
 msgstr "Zentralamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Rica Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemaltekischer Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduranische Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexikanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexiko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamaischer Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
 #: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
@@ -6213,412 +6172,412 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
 #: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Germany"
 msgstr "Deutschland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austria"
 msgstr "Österreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spain"
 msgstr "Spanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finland"
 msgstr "Finnland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "France"
 msgstr "Frankreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greece"
 msgstr "Griechenland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italy"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Niederlande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slowenien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanischer Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albania"
 msgstr "Albanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Österreichischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgischer Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarischer Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgarien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Tschechische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Tschechien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Dänische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dänemark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estnische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Europa)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finnische Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "French Franc"
 msgstr "Französischer Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltar Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Griechische Drachme"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Ungarischer Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ungarn"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Isländische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland"
 msgstr "Island"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italienische Lire"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Holy See"
 msgstr "Vatikan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lettischer Lats"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lettland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litauische Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litauen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxemburg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Holländischer Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Jugoslawischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbien und Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norwegische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norway"
 msgstr "Norwegen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polnischer Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portugiesischer Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Pfund Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Vereinigtes Königreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Rumänischer Lei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumänien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slowakische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slowakei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slowenischer Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spanische Pesete"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Schwedische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Sweden"
 msgstr "Schweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Schweizer Franken"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Schweiz"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Ukrainischer Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanadischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Kaiman Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Kaiman Inseln"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Kubanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominikanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominikanische Republik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Ostkaribischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Santa Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaikanischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Niederländische Antillen Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Niederländische Antillen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad und Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad und Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "US Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
 msgid "United States"
 msgstr "USA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6626,390 +6585,395 @@ msgstr "USA"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Pazifischer Ozean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Australia"
 msgstr "Australien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Französisch Polynesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Neukaledonien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis und Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fidschi Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidschi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Inseln"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Neuseeland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua-Neuguinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Salomonen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timorianischer Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Südamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentinien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Bolivischer Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevo Sol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasilien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Suriname Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Erfasste Währungen"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:348
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Währungseigenschaften"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
 msgid "Sign: "
 msgstr "Zeichen: "
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
 msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO Code: "
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
 msgid "Floating point: "
 msgstr "Kommastellen: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:456
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
 msgid "Country name"
 msgstr "Landesname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:479
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
 msgid "Currency name"
 msgstr "Währungsname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:490
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO Code"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
 msgid "Sign"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Die Währung %s wird von der aktuellen Datei benötigt.\n"
 "Diese Währung kann nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Die Währung '%s' kann nicht entfernt werden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
-msgstr "Die Währung '%s' ist in Verwendung und kann daher nicht gelöscht werden."
+msgstr ""
+"Die Währung '%s' ist in Verwendung und kann daher nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#: ../src/gsb_currency_config.c:824
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Währung der Empfänger: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#: ../src/gsb_currency_config.c:834
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Währung der Kategorien: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#: ../src/gsb_currency_config.c:844
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Währung der Budgeteinträge: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:853
+#: ../src/gsb_currency_config.c:855
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Währungen von archivierten Buchungen berücksichtigen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:947
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Währung hinzufügen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:956
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Basiswährung für das Konto festlegen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:965
 msgid "World currencies"
 msgstr "Weltweite Währungen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:974
 msgid "Currency details"
 msgstr "Währungsdetails"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:983
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Währungsname: "
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:995
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Währung ISO-Code: "
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Währungssymbol: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
-msgstr "Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."
+msgstr ""
+"Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Inklusive veralteter Währungen"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:102
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Währungen Vergleich"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:103
 msgid "Known links"
 msgstr "Erfasste Vergleiche"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:155
 msgid "Link properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:167
 msgid "1 "
 msgstr "1 "
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:183
 msgid " = "
 msgstr " = "
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:212
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs fix"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 msgid "First currency"
 msgstr "Erste Währung"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 msgid "Exchange"
 msgstr "Wechselkurs"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251
 msgid "Second currency"
 msgstr "Zweite Währung"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
 msgid "Modified date"
 msgstr "Aktualisierung Datum"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ungültig"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:244
+#: ../src/gsb_data_account.c:246
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Kein Name %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:561
+#: ../src/gsb_data_account.c:563
 #, c-format
-msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
-msgstr "Bad nb rows nach gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+msgid ""
+"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+msgstr ""
+"Bad nb rows nach gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1228
+#: ../src/gsb_data_account.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7020,7 +6984,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1271
+#: ../src/gsb_data_account.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7029,23 +6993,24 @@ msgstr ""
 "Bad no column nach gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:153
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
 msgid "No budget line"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
 #, c-format
-msgid "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+msgid ""
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 "Die Buchung %d hat als Budgeteintrag n%d und als Teil-Budgeteintrag n%d, "
 "jedoch sind diese Budgeteinträge nicht vorhanden."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> ist ein Duplikat von <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7054,100 +7019,102 @@ msgstr ""
 "Die Buchung %d hat als Kategorie n%d und als Unterkategorie n%d, jedoch sind "
 "diese Kategorien nicht vorhanden."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Warnung : Die zwei Währungen sind identisch."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Warnung : Dieser Vergleich wurde bereits definiert."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr "Warnung : Die Daten sind inkonsistent."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 "Warnung : Dieses Geschäftsjahr überschneidet sich mit einem anderen "
 "Geschäftsjahr."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Warnung: Ungültiges Datum."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Es müssen mindestens 2 Konten ausgewählt werden."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Es wurde nur ein Konto ausgewählt."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
-msgid "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+msgid ""
+"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 "Der Name des partiellen Saldo und die Liste der Konten müssen vollständig "
 "eingegeben werden."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
-msgstr "Es muss eine Verknüpfung zwischen den Währungen %s und %s hergestellt werden."
+msgstr ""
+"Es muss eine Verknüpfung zwischen den Währungen %s und %s hergestellt werden."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Achtung - fehlende Verknüpfung zwischen den Währungen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Partiellen Saldo hinzufügen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Partiellen Saldo bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Partieller Saldo Details"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Kontoliste: "
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Position in der Kontoliste: "
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Negative Salden in Rot darstellen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Den Namen vom partiellen Saldo eingeben"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Basiswährung für den partiellen Saldo auswählen: "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:423
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Kein Empfänger definiert"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
-#: ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
+#: ../src/navigation.c:1245
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:741
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
@@ -7155,22 +7122,22 @@ msgstr ""
 "vorhanden."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
-#: ../src/import.c:2708
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2745
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
-#: ../src/import.c:2738
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
+#: ../src/import.c:2775
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Barzahlung"
 
@@ -7180,11 +7147,11 @@ msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Ungültiger Abstimmungsbetrag"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7192,7 +7159,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Test wird eine Prüfung für Konten ausführen, deren Abstimmungsbetrag "
 "nicht mit den abgestimmten Teilbeträgen übereinstimmt."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:72
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -7204,15 +7171,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte überprüfen Sie die abgestimmten Buchungen manuell."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78
+#: ../src/gsb_debug.c:79
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Prüfung auf doppelte Unterkategorien"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
 msgid "free"
 msgstr "frei"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7230,11 +7197,11 @@ msgstr ""
 "Es werden keine Buchungen gelöscht, jedoch sollten Sie die Zuordnung zu der "
 "\"neuen\" Unterkategorie manuell überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:91
+#: ../src/gsb_debug.c:92
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Die Prüfung für Teil-Budgeteinträge duplizieren"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:93
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7252,11 +7219,11 @@ msgstr ""
 "Es werden keine Buchungen gelöscht, jedoch sollten Sie die Zuordnung zu dem "
 "\"neuen\" Teil-Budgeteintrag manuell überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:105
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Prüfung für verwaiste Umbuchungen"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7271,11 +7238,11 @@ msgstr ""
 "bearbeitet werden. In der Grisbi-Datei Datei müssen den Umbuchungen "
 "eindeutige Transkationsnummern zugeordnet werden."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Ungültige Nummer für die Kategorie/Unterkategorie"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
@@ -7283,7 +7250,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Kategorien/Unterkategorien "
 "prüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7294,11 +7261,11 @@ msgstr ""
 "Buchungen die Kategorie/Unterkategorie entfernt - in weiterer Folge haben "
 "diese Buchungen keine Kategorie/Unterkategorie zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Ungültige Nummer für den Budgeteintrag/Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
@@ -7306,7 +7273,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Budgeteinträge/Teil-"
 "Budgeteinträge prüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7318,15 +7285,15 @@ msgstr ""
 "weiterer Folge haben diese Buchungen keinen Budgeteintrag/Teil-Budgeteintrag "
 "zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Ungültige Nummer für den Empfänger"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr "Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Empfänger prüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7336,22 +7303,22 @@ msgstr ""
 "Empfänger entfernt - in weiterer Folge haben diese Buchungen keinen "
 "Empfänger zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:150
+#: ../src/gsb_debug.c:151
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Die Datei auf Inkonsistenz prüfen ..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Grisbi Konten überprüfen"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr "Dieser Assistent wird die Grisbi-Datei auf Konsistenz prüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:225
+#: ../src/gsb_debug.c:226
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7359,7 +7326,7 @@ msgstr ""
 "Inkonsistenzen gefunden\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:229
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7367,7 +7334,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden folgende Inkonsistenzen in der Grisbi-Datei gefunden:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:250
+#: ../src/gsb_debug.c:251
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7375,15 +7342,15 @@ msgstr ""
 "Keine Inkonsistenzen gefunden\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:254
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "Die Grisbi-Datei ist in einem konsistenten Zustand!\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:311
+#: ../src/gsb_debug.c:312
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Die Inkonsistenz beheben."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:339
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
@@ -7391,11 +7358,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi hat die Datei in einen konsistenten Zustand gebracht.  Sie können die "
 "Änderungen nun speichern."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Korrektur beendet"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:345
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
@@ -7403,11 +7370,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi konnte die Datei nicht in einen konsistenten Zustand bringen  Es "
 "wurden keine Änderungen durchgeführt."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Das Konto kann nicht korrigiert werden"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:443
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7418,12 +7385,12 @@ msgstr ""
 "  Letzter Abstimmungsbetrag : %s\n"
 "  Errechneter Abstimmungsbetrag : %s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:524
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "Die Buchung #%d verweist auf eine nicht vorhandene Buchung #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:547
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7433,19 +7400,20 @@ msgstr ""
 "verweist #%d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:609
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
-msgstr "Die Buchung %d hat als Kategorie %d und eine ungültige Unterkategorie %d.\n"
+msgstr ""
+"Die Buchung %d hat als Kategorie %d und eine ungültige Unterkategorie %d.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:623
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Die Buchung %d hat eine ungültige Kategorie %d.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:713
+#: ../src/gsb_debug.c:714
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7453,52 +7421,52 @@ msgstr ""
 "Budgeteintrag %d.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:727
+#: ../src/gsb_debug.c:728
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "Die Buchung %d hat einen ungültigen Budgeteintrag %d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:812
+#: ../src/gsb_debug.c:813
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Die Buchung %d hat einen ungültigen Empfänger %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Hauptfenster erstellen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:189
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Das Modell für die Liste konnte nicht erstellt werden..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:224
+#: ../src/gsb_file.c:227
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Datei auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:235
+#: ../src/gsb_file.c:238
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Grisbi-Datei (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:376
+#: ../src/gsb_file.c:379
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Konten laden"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:399
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fehler beim Laden der Konten"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:402
+#: ../src/gsb_file.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7514,7 +7482,7 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/gsb_file.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7531,7 +7499,7 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/gsb_file.c:429
+#: ../src/gsb_file.c:432
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7544,16 +7512,16 @@ msgstr ""
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:444
+#: ../src/gsb_file.c:447
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Geplante Buchungen prüfen"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:457
+#: ../src/gsb_file.c:460
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Beträge prüfen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:563
+#: ../src/gsb_file.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7564,30 +7532,30 @@ msgstr ""
 "Option \"%s\" in den Einstellungen."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:875
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Das Speichern von gesperrten Dateien erzwingen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:565
+#: ../src/gsb_file.c:568
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Datei \"%s\" kann nicht gespeichert werden"
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:588
+#: ../src/gsb_file.c:591
 msgid "Saving file"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:637
+#: ../src/gsb_file.c:640
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Sicherung speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:814
+#: ../src/gsb_file.c:817
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Gesperrte Datei speichern?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:815
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7597,48 +7565,50 @@ msgstr ""
 "speichern wollen, müssen Sie den Vorgang abbrechen und die Datei unter einem "
 "anderen Namen speichern oder die Option \"%s\" in den Einstellungen setzen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
 msgid "unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Beenden ohne Speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Die Änderungen in Datei '%s' vor dem Schließen speichern?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d Minuten und %d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 Minute und %d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, c-format
-msgid "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
-msgstr "Beim Schließen ohne Speichern werden alle Änderungen seit %s verworfen."
+msgid ""
+"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
+msgstr ""
+"Beim Schließen ohne Speichern werden alle Änderungen seit %s verworfen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Datei speichern - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Die Kopie einer älteren Grisbi-Datei löschen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1160
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7653,12 +7623,12 @@ msgstr ""
 "<b>>Soll diese Datei gelöscht werden:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:960
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1001
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7667,20 +7637,16 @@ msgstr ""
 "%s scheint keine gültige Konfigurationsdatei zu sein,\n"
 "bitte prüfen."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1038
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1295
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Die Konfigurationsdatei von einer älteren Grisbi-Version löschen"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1490
+#: ../src/gsb_file_config.c:1315
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7692,11 +7658,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Wollen Sie die Löschung ausführen?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1554
+#: ../src/gsb_file_config.c:1382
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Eine Datei auswählen"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1577
+#: ../src/gsb_file_config.c:1405
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7708,19 +7674,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Eingabe mit 'OK' bestätigen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
-#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:567
+#: ../src/gsb_file_others.c:754 ../src/gsb_file_others.c:814
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Die Datei ist nicht vorhanden"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
-#: ../src/gsb_file_others.c:764
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:443
+#: ../src/gsb_file_others.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7729,7 +7695,7 @@ msgstr ""
 "%s scheint keine reguläre Datei zu sein,\n"
 "bitte prüfen und erneut versuchen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7741,15 +7707,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte prüfen, ob das Modul installiert ist und erneut versuchen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5471
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7761,7 +7727,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8865
+#: ../src/gsb_file_load.c:8868
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7770,7 +7736,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi mit Version %s ist zum Öffnen der Datei notwendig.\n"
 "Sie verwenden Version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8890
+#: ../src/gsb_file_load.c:8893
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7781,19 +7747,19 @@ msgstr ""
 "Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
 "beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8897
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
-#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
-#: ../src/gsb_file_save.c:440
+#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
+#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:545
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7810,36 +7776,36 @@ msgstr ""
 "zurückgesetzt.\n"
 "Der importierte Bericht sollte manuell überprüft und angepasst werden."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:551
+#: ../src/gsb_file_others.c:553
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Einen Bericht importieren"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
+#: ../src/gsb_file_others.c:593 ../src/gsb_file_others.c:600
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist keine Grisbi-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
-#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:617 ../src/gsb_file_others.c:628
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:668
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 "Die Dateiversion ist kleiner als 0.6, Grisbi kann diese Datei nicht "
 "importieren."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:671
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist keine Kategorien-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:634
+#: ../src/gsb_file_others.c:636
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist keine Budget-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:651
+#: ../src/gsb_file_others.c:653
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist keine Bericht-Datei,\n"
@@ -7887,89 +7853,89 @@ msgstr "Die Datei kann nicht gesperrt werden '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht entsperrt werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:226
+#: ../src/gsb_form.c:229
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Buchungsformular"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:322
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Unterelemente anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:743
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Buchung: gelöschtes Konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Umbuchung : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:928
+#: ../src/gsb_form.c:931
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
 msgid "Manual"
 msgstr "manuell"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Nr"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Barzahlung"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
-#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
+#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Überprüfen"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Barzahlung"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2407
+#: ../src/gsb_form.c:2417
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2751
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2758
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Ungültiges Datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2792
+#: ../src/gsb_form.c:2807
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Das Datum muss zwischen %s und %s sein"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
+#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Ungültiges Datum"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2835
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "Das Datum muss kleiner oder gleich %s sein"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2856
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Sie müssen einen Betrag eingeben."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2891
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7977,11 +7943,12 @@ msgstr ""
 "Für eine Element einer Splitt-Buchung kann keine weitere Splitt-Buchung "
 "erstellt werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
-msgid "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+#: ../src/gsb_form.c:2925
+msgid ""
+"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung ist gelöscht."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -7989,15 +7956,15 @@ msgstr ""
 "Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
 "geschlossen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2940
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8008,7 +7975,7 @@ msgstr ""
 "jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2989
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8016,27 +7983,29 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer wird bereit benützt.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
-msgstr "Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
+msgstr ""
+"Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
-msgstr "Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
+msgstr ""
+"Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3026
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Das Wort \"Report\" ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3018
+#: ../src/gsb_form.c:3033
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ungültige Gruppe von Empfängern."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3300
+#: ../src/gsb_form.c:3315
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3301
+#: ../src/gsb_form.c:3316
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8049,57 +8018,57 @@ msgstr ""
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3604
+#: ../src/gsb_form.c:3619
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:478
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Buchungsformular"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:146
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Buchungsformular Vorschau"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:175
+#: ../src/gsb_form_config.c:176
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Inhalt Buchungsformular"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 1"
 msgstr "Spalte 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 2"
 msgstr "Spalte 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 3"
 msgstr "Spalte 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 4"
 msgstr "Spalte 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 5"
 msgstr "Spalte 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
 msgid "Col 6"
 msgstr "Spalte 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:339
+#: ../src/gsb_form_config.c:340
 msgid "rows"
 msgstr "Zeilen"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:386
+#: ../src/gsb_form_config.c:387
 msgid "columns"
 msgstr "Spalten"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:670
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8108,11 +8077,11 @@ msgstr ""
 "die Anzahl der Spalten oder Zeilen erhöhen, damit alle Elemente angezeigt "
 "werden können."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid "The table is full"
 msgstr "Die Tabelle ist voll"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673
+#: ../src/gsb_form_config.c:674
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8122,7 +8091,7 @@ msgstr ""
 "müssen die Anzahl der Spalten oder Zeilen erhöhen, damit alle Elemente "
 "angezeigt werden können."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8135,104 +8104,104 @@ msgstr ""
 "Diese Funktion wird die Tabelle automatisch anpassen, jedoch sollten Sie "
 "weitere Warnungen beachten."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
 msgid "Automatic"
 msgstr "automatisch"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Konto auswählen"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatische/manuell geplante Buchung"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:372
 msgid "Report : "
 msgstr "Bericht : "
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Währung auswählen"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
 msgid "Change"
 msgstr "Ändern"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:295
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Die Änderung für die Buchung festlegen"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Gegenbuchung"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Free"
 msgstr "Frei"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:490
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisch/Manuell"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:549
 msgid "Financial years"
 msgstr "Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:106
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Erfasste Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:166
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Buchungen ohne Geschäftsjahr einem Geschäftsjahr zuordnen"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:177
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Geschäftsjahr Details"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:211
 msgid "Start: "
 msgstr "Beginn: "
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:229
 msgid "End: "
 msgstr "Ende: "
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:254
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Geschäftsjahre im Buchungsformular aktivieren"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 msgid "Begin date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
 msgid "End date"
 msgstr "Datum Ende"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
 msgid "New financial year"
 msgstr "Neues Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Das gewählte Geschäftsjahr wird in dieser Datei verwendet"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8242,11 +8211,11 @@ msgstr ""
 "Buchungen ohne Geschäftsjahr ausgewiesen.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automatische Zuordnungen für Geschäftsjahre?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8256,70 +8225,70 @@ msgstr ""
 "zu. Die Zuordnung erfolgt mit dem Buchungsdatum. Wenn keine Buchung in den "
 "Datenbereich für das gewählte Geschäftsjahr fällt erfolgt keine Zuordnung."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d Buchungen zugeordnet"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:808
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Es sind keine Buchungen für eine Zuordnung vorhanden"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:124
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Erfasste Zahlungweisen"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:175
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:187
 msgid "Numbering"
 msgstr "Nummerierung"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:231
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Zahlungsweise Details"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:259
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Eingabefeld muss befüllt werden"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:270
 msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Automatische Nr: "
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:289
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:299
 msgid "Type: "
 msgstr "Art: "
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:311
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutral"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
 msgid "New payment method"
 msgstr "Neue Zahlungsweise"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1272
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Zahlungsweise löschen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1285
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Der Zahlungsweise sind Buchungen zugeordnet"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8328,7 +8297,7 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8338,7 +8307,7 @@ msgstr ""
 "Zahlungsweise nicht rückgängig gemacht werden kann sollten die Buchungen "
 "einer anderen Zahlungsweise zugeordnet werden."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1306
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8349,19 +8318,19 @@ msgstr ""
 "Vorgang fortsetzen wird bei diesen Buchungen die Zahlungsweise "
 "unwiederbringlich entfernt."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1316
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Zahlungsweise für Neuzuordnung: "
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:212
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
 msgid "with plugins"
 msgstr "mit den Modulen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Abstimmung Nr.: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8372,36 +8341,36 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie die Abstimmungen nicht nachverfolgen wollen können Sie diese "
 "Eingabe leer lassen."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 msgid "Checking: "
 msgstr "Überprüfen: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 msgid "Variance: "
 msgstr "Abweichung: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Nach Zahlungsweise sortieren"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:466
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s Abstimmung</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr "Es ist eine Abweichung zur errechneten Prüfsumme aufgetreten."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Die Abstimmung kann nicht fertiggestellt werden."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:548
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8413,12 +8382,12 @@ msgstr ""
 "Wenn die Abstimmung mit einer Nummer endet,\n"
 "wird diese automatisch inkrementiert."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Ungültiges Datum: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8427,55 +8396,55 @@ msgstr ""
 "erfassen.\n"
 "Die Nummer wird bei der nächsten Abstimmung automatisch inkrementiert"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:581
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Init date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Init balance"
 msgstr "Saldo Anfang"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Final balance"
 msgstr "Saldo Ende"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr "Anfangsdatum + ein Monat"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 msgid "Today's date"
 msgstr "Aktuelles Datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:124
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Auflistung der Abstimmungen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:191
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Selektierte Abstimmung"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:240
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Abstimmung löschen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:282
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr "Buchungen ohne Abstimmungsnummer auflisten"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8489,35 +8458,35 @@ msgstr ""
 "Buchungen zu dieser Abstimmung werden als verrechnet markiert.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Abstimmung löschen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:468
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Abstimmung sortieren"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:94
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Abstimmungen sortieren"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:130
 msgid "Payment method"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:147
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Sortieren nach Zahlungsweise"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:165
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Neutrale Zahlungsweisen aufsplitten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Mode"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8533,7 +8502,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8547,39 +8516,40 @@ msgstr ""
 "Es ist \"normal\" wenn eine neue zeitlich geplante Buchung erfasst wird, "
 "aber sonst \"anormal\"..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d Tage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d Monate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d Jahre"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Soll die geplante Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
 #, c-format
-msgid "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+msgid ""
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8591,105 +8561,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Diese geplante Buchung löschen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Alle Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
 msgid "Only this one"
 msgstr "Nur diese Buchung"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Buchung bearbeiten"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Buchung löschen"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Buchung ausführen"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:160
+#: ../src/gsb_select_icon.c:163
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Symbol auswählen - Grisbi"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
+#: ../src/gsb_select_icon.c:189
 msgid "Browse"
 msgstr "durchsuchen"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:395
+#: ../src/gsb_select_icon.c:401
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Verzeichnis für Symbole - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Eine Teilbuchung löschen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Eine Buchung löschen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Eine Teilbuchung von einer geplanten Buchung löschen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Eine geplante Buchung löschen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:578 ../src/gsb_transactions_list.c:3625
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8704,27 +8674,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
 msgid "P"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:826
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:830 ../src/gsb_transactions_list.c:1672
 msgid "R"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1204
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
 "werden ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8735,7 +8705,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1218
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8746,7 +8716,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1602
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8755,7 +8725,7 @@ msgstr ""
 "abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
 "Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8777,7 +8747,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1684
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8790,23 +8760,24 @@ msgstr ""
 "Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
 "Einstellung."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1685
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1765
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1887
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
-msgstr "Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
+msgstr ""
+"Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1931
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8818,83 +8789,84 @@ msgstr ""
 "\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die selektierte "
 "Buchung mit STRG+R aufheben."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1955
 #, c-format
-msgid "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2172
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Die Gegenbuchung anzeigen"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2225
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Buchung klonen"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2248
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2257
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Buchung verschieben nach"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2280
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Den Zelleninhalt ändern"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2327
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Zelle löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2713
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Liste sortieren nach: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3062
 msgid "alignment: "
 msgstr "Ausrichtung: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3070
 msgid "LEFT"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3084
 msgid "CENTER"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3098
 msgid "RIGHT"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Die Buchung zu einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Die Buchung von einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3654
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8914,7 +8886,7 @@ msgstr ""
 "Es ist ein Problem in der Liste für Transaktionen aufgetreten: die Nummer %d "
 "für die Sortierung existiert nicht ... es wird nach Datum sortiert"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:993
+#: ../src/gtk_combofix.c:994
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
@@ -8922,7 +8894,7 @@ msgstr ""
 "Die aktuellen Einstellungen erlauben keine Anlage von Empfänger oder "
 "Kategorien"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:996
+#: ../src/gtk_combofix.c:997
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger oder Kategorien erstellt werden"
 
@@ -8975,20 +8947,20 @@ msgstr "Diese Version von Grisbi wurde kompiliert auf\n"
 msgid "at"
 msgstr "am"
 
-#: ../src/import.c:201
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Kommagetrennte Werte"
 
-#: ../src/import.c:202
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:276
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "'%s' als ein Format für den Import hinzufügen"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:308
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9005,52 +8977,52 @@ msgstr ""
 "unterstützt:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:316
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Daten importieren"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:410
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Dateien für den Import auswählen"
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:412
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Dateien für den Import hinzufügen..."
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:478
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
-#: ../src/import.c:4273
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
+#: ../src/import.c:4310
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:787
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Dateien auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:813
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Bekannte Dateien (%s)"
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:825
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s Dateien (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:830
+#: ../src/import.c:863
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Zeichensatz: "
 
-#: ../src/import.c:936
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9059,29 +9031,29 @@ msgstr ""
 "In den nächsten Dialogen werden die Importierten Daten von den aufgelisteten "
 "Einträgen weiterverarbeitet"
 
-#: ../src/import.c:951
+#: ../src/import.c:989
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto ohne Namen"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:1016
 msgid "Error !"
 msgstr "Fehler!"
 
-#: ../src/import.c:982
+#: ../src/import.c:1021
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr "Es wurden keine Daten importiert. Bitte die Import-Dateien prüfen."
 
-#: ../src/import.c:996
+#: ../src/import.c:1035
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft: "
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1087
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import beendet"
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1091
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -9089,11 +9061,11 @@ msgstr ""
 "Der Import und die Datenzuordnung sind abgeschlossen.\n"
 "Bitte 'Schließen' auswählen um den Import zu beenden."
 
-#: ../src/import.c:1172
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../src/import.c:1178
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9106,24 +9078,24 @@ msgstr ""
 "Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
 "weiterverarbeitet werden?\n"
 
-#: ../src/import.c:1236
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
 
-#: ../src/import.c:1262
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Buchungen für ein Konto auswählen"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
 
-#: ../src/import.c:1337
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
 
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9137,12 +9109,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll diese Währung erstellt werden?"
 
-#: ../src/import.c:1377
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."
 
-#: ../src/import.c:1393
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9150,7 +9122,7 @@ msgstr ""
 "Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
 "und Budgeteinträge verwenden"
 
-#: ../src/import.c:1494
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9160,7 +9132,7 @@ msgstr ""
 "Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
 "zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9170,15 +9142,15 @@ msgstr ""
 "wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
 "eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Kein Name für die Import Regel"
 
-#: ../src/import.c:1557
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Name der Regel: "
 
-#: ../src/import.c:1583
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9192,11 +9164,11 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Bitte warten"
 
-#: ../src/import.c:1618
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9208,25 +9180,25 @@ msgstr ""
 "Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
 "Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
 
-#: ../src/import.c:1872
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto"
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2256
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Zusammenführung von Buchungen bestätigen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2259
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Import von Buchungen bestätigen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:2241
+#: ../src/import.c:2278
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2247
+#: ../src/import.c:2284
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9234,27 +9206,27 @@ msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2316
+#: ../src/import.c:2353
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2321
+#: ../src/import.c:2358
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Import : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2347
+#: ../src/import.c:2384
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2361
+#: ../src/import.c:2398
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2815
+#: ../src/import.c:2852
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9263,25 +9235,26 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer %s wird bereits benützt.\n"
 "Die Auswahl wird verworfen"
 
-#: ../src/import.c:3182
+#: ../src/import.c:3219
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Buchungen auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:3195
+#: ../src/import.c:3232
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
 "importiert"
 
-#: ../src/import.c:3261
+#: ../src/import.c:3298
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
-#: ../src/import.c:3315
+#: ../src/import.c:3352
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
-msgstr "Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
+msgstr ""
+"Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
 
-#: ../src/import.c:3316
+#: ../src/import.c:3353
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9290,52 +9263,52 @@ msgstr ""
 "entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
 "der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3602
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3629
 msgid "Import settings"
 msgstr "Import Einstellungen"
 
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3636
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen: "
 
-#: ../src/import.c:3618
+#: ../src/import.c:3655
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3665
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automatisch die Empfängerkategorie zuordnen"
 
-#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Eine Nummer extrahieren und in das Feld für Schecknummer einfügen"
 
-#: ../src/import.c:3647
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "According to the date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Zuordnungen verwalten"
 
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:331
 msgid "Import associations"
 msgstr "Zuordnungen"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3720
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9345,34 +9318,34 @@ msgstr ""
 "Suchkriterium und einem Empfänger dem ausgewählten Empfänger zugeordnet "
 "werden."
 
-#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
 msgid "Payee name"
 msgstr "Empfänger Name"
 
-#: ../src/import.c:3766
+#: ../src/import.c:3803
 msgid "Search string"
 msgstr "Suchkriterium"
 
-#: ../src/import.c:3775
+#: ../src/import.c:3812
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Zuordnung Details"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3784
+#: ../src/import.c:3821
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Empfänger Name: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3807
+#: ../src/import.c:3844
 msgid "Search string: "
 msgstr "Suchkriterium: "
 
-#: ../src/import.c:4101
+#: ../src/import.c:4138
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
 
-#: ../src/import.c:4338
+#: ../src/import.c:4375
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9381,7 +9354,7 @@ msgstr ""
 "%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
 "importiert."
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9390,122 +9363,122 @@ msgstr ""
 "%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
 "Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
 
-#: ../src/import.c:4488
+#: ../src/import.c:4526
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4499
+#: ../src/import.c:4537
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Eigenschaften der Importregel: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4518
+#: ../src/import.c:4556
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4559
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4564
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4533
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4544
+#: ../src/import.c:4582
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Importdatei: "
 
-#: ../src/import.c:4645
+#: ../src/import.c:4683
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4673
+#: ../src/import.c:4712
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Unbekannter Wert"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Wording"
 msgstr "Sortierung"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Belegnummer"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Einnahme"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Ausgabe absolut"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Ausgabe negativ"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Comma"
 msgstr "Komma"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Semikolon"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Colon"
 msgstr "Doppelpunkt"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulator"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Csv-Trennzeichen auswählen"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:165
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Csv-Felder auswählen"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:237
 msgid "Skip"
 msgstr "verwerfen"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Buchungsbetrag"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:950
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Folgende Felder fehlen oder sind nicht vollständig befüllt:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:959
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Es sind alle Pflichtfelder befüllt."
 
-#: ../src/import_csv.c:1099
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Die Konvertierung nach \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1103
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9513,31 +9486,31 @@ msgstr ""
 "Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
 "Auswahldialog für Dateien einstellen."
 
-#: ../src/import_csv.c:1153
+#: ../src/import_csv.c:1157
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importiertes Csv-Konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budgeteinträge.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Grisbi Budgeteinträge (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importierte und vorhandene Budgeteinträge zusammenführen?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9546,7 +9519,7 @@ msgstr ""
 "Import fortsetzen werden die importierten Budgeteinträge mit den Vorhandenen "
 "zusammengeführt."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9559,7 +9532,7 @@ msgstr ""
 "Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Budgeteinträge durch die "
 "Importierten zu ersetzen."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9567,11 +9540,11 @@ msgstr ""
 "Neuer\n"
 "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Einen neuen Budgeteintrag erstellen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9579,50 +9552,50 @@ msgstr ""
 "Neuer\n"
 "Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Einen neuen Teil-Budgeteintrag erstellen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) importieren"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) exportieren"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Den selektierten Budgeteintrag löschen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Den selektierten Budgeteintrag bearbeiten"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag definiert"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Kein Budgeteintrag definiert"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9632,7 +9605,7 @@ msgstr ""
 "bereits ein Teil-Budgeteintrag mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie "
 "einen anderen Namen aus."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9642,39 +9615,28 @@ msgstr ""
 "bereits ein Budgeteintrag mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen "
 "anderen Namen aus."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Der Budgeteintrag ist bereits vorhanden"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Neuer Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Den selektierten Teil-Budgeteintrag bearbeiten"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Teil-Budgeteintrag verwalten"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Alle Buchungen einem anderen Teil-Budgeteintrag zuordnen"
 
-#: ../src/main.c:484
-msgid ""
-"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
-"\n"
-"You should upgrade GTK."
-msgstr ""
-"Die installierte Version von GTK enthält nicht die neuesten "
-"Funktionalitäten.\n"
-"\n"
-"Es wird eine Aktualisierung auf eine neuere Version empfohlen."
-
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
@@ -9682,265 +9644,265 @@ msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:172
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Neue Datei"
 
-#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Öffnen ..."
 
-#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
 
-#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:190
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Speichern unter ..."
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:192
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Datei _importieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:194
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Datei _exportieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:196
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Buchungen archivieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "Archiv _exportieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:200
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Datei _prüfen ..."
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Gsb-Datei _anonymisieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:204
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Qif-Datei an_onymisieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
 msgid "_Close"
 msgstr "_Schließen"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:217
 msgid "_Edit"
 msgstr "B_earbeiten"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:218
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Neue Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:220
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Buchung _löschen"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:222
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Buchung _klonen"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:224
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Buchung b_earbeiten"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Buchung in geplante Buchung _konvertieren"
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Buchung _verschieben nach"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_New account"
 msgstr "_Neues Konto"
 
-#: ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Konto _löschen"
 
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:233
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:237
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:238
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Spaltenbreite zurücksetzen"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:242
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Handbuch"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:250
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Schnellstart"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:252
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Übersetzung"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Über Grisbi ..."
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:256
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Grisbi Webseite"
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:258
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Einen Fehler _melden"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Tipp des Tages"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:267
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "_1 Zeile pro Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:269
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "_2 Zeilen pro Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:271
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "_3 Zeilen pro Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:285
+#: ../src/menu.c:273
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "_4 Zeilen pro Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Debug-Modus starten"
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Buchungsformular _anzeigen"
 
-#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "_Abgestimmte Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Erstellte _Archive"
 
-#: ../src/menu.c:306
+#: ../src/menu.c:294
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Ge_schlossene Konten anzeigen"
 
-#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
+#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:493
 msgid "en"
 msgstr "de"
 
-#: ../src/menu.c:840
+#: ../src/menu.c:828
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Konto ohne Namen"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 msgid "New budget"
 msgstr "Neuer Budgeteintrag"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#: ../src/meta_budgetary.c:227
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Neuer Budgeteintrag #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#: ../src/meta_budgetary.c:257
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Neuer Teil-Budgeteintrag #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:73
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280
+#: ../src/meta_categories.c:282
 msgid "New category"
 msgstr "Neue Kategorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:288
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Neue Kategorie #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:318
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Neue Unterkategorie #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:83
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Teil-Empfänger"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:85
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Neuer Teil-Empfänger"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/meta_payee.c:329 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "New payee"
 msgstr "Neuer Empfänger"
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:336
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Neuer Empfänger #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:535
+#: ../src/metatree.c:533
 msgid "split"
 msgstr "splitten"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:772
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Dieser Zustand sollte theoretisch nicht eintreten."
 
-#: ../src/metatree.c:773
+#: ../src/metatree.c:771
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Der gewählte Bereich kann nicht entfernt werden."
 
-#: ../src/metatree.c:1144
+#: ../src/metatree.c:1146
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9951,12 +9913,12 @@ msgstr ""
 "Die Buchungen werden im entsprechenden Archiv aufgelistet."
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1683
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' sind Buchungen oder archivierte Buchungen zugeordnet."
 
-#: ../src/metatree.c:1685
+#: ../src/metatree.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9967,32 +9929,32 @@ msgstr ""
 "zugeordnet werden sollen. Es besteht auch die Möglichkeit, %s ohne einer "
 "Neuzuordnung von Buchungen zu löschen."
 
-#: ../src/metatree.c:1698
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Buchungen einem Empfänger zuordnen"
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1702
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Buchungen von %s neu zuordnen"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Empfänger ohne Neuzuordnung der Buchungen löschen"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "%s ohne Neuzuordnung löschen"
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1804
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "%s ohne Neuzuordnung löschen."
 
-#: ../src/metatree.c:1843
+#: ../src/metatree.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -10001,12 +9963,12 @@ msgstr ""
 "Für das Verschieben von Buchungen muss ein %s angegeben werden, es wurde "
 "jedoch kein %s angegeben."
 
-#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
+#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Bitte Daten für %s eingeben"
 
-#: ../src/metatree.c:2758
+#: ../src/metatree.c:2721
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10016,12 +9978,12 @@ msgstr ""
 "%s zuordnen"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2766
+#: ../src/metatree.c:2729
 #, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Eine Aktion für \"%s\" auswählen."
 
-#: ../src/metatree.c:2772
+#: ../src/metatree.c:2735
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
@@ -10031,26 +9993,26 @@ msgstr ""
 "Es besteht auch die Möglichkeit \"%s\" in eine andere %s zuzuordnen oder %s "
 "nach %s zu verschieben."
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2763
 #, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Buchungen in %s oder %s neuzuordnen"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Buchung \"%s\" in eine andere %s zuordnen"
 
-#: ../src/metatree.c:2806
+#: ../src/metatree.c:2769
 #, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "\"%s\" in eine neue %s konvertieren"
 
-#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#: ../src/metatree.c:2791 ../src/metatree.c:2812
 msgid "Select the destination: "
 msgstr "alle Buchungen: "
 
-#: ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:2843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -10059,29 +10021,29 @@ msgstr ""
 "Für das Verschieben von Buchungen muss ein %s angegeben werden, es wurde "
 "jedoch kein %s angegeben."
 
-#: ../src/metatree.c:2910
+#: ../src/metatree.c:2873
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger %s erstellt werden."
 
-#: ../src/navigation.c:1021
+#: ../src/navigation.c:1024
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Letzte Abstimmung: "
 
-#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "abgestimmter Saldo: "
 
-#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Letzte Abstimmung: -"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1060
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1066
 msgid "closed"
 msgstr "Geschlossen"
 
@@ -10094,15 +10056,15 @@ msgstr "Einstellungen - Grisbi"
 msgid "Main"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:859
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1047
 msgid "Programs"
 msgstr "Programme"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1253
 msgid "Localization"
 msgstr "Datum & Beträge"
 
@@ -10114,7 +10076,7 @@ msgstr "Anzeigeoptionen"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Tipps & Warnungen"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Währungen & Sortierung"
 
@@ -10122,7 +10084,7 @@ msgstr "Währungen & Sortierung"
 msgid "List behavior"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:737
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Löschrückfragen"
 
@@ -10164,148 +10126,137 @@ msgstr "Den Tipp des Tages anzeigen"
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Folgende Warnungen anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:765
 msgid "Message"
 msgstr "Meldung"
 
-#: ../src/parametres.c:743
+#: ../src/parametres.c:741
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Folgende Meldungen anzeigen"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:887
+#: ../src/parametres.c:885
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Datei komprimieren"
 
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Dateihistorie Anzahl: "
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:904
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Backups"
 msgstr "Sicherungen"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:905
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Für Sicherungen nur eine Datei anlegen"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:910
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Sicherung komprimieren"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:917
+#: ../src/parametres.c:915
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Nach dem Öffnen der Datei eine Sicherung erstellen"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:969
 msgid "Config file"
 msgstr "Konfigurationsdatei"
 
-#: ../src/parametres.c:976
+#: ../src/parametres.c:974
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 "Die Konfigurationsdatei von einer älteren Grisbi-Version als Vorlage "
 "verwenden"
 
-#: ../src/parametres.c:1067
+#: ../src/parametres.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1078
-msgid "LaTeX support (old print system)"
-msgstr "Druck mit LaTeX"
-
-#: ../src/parametres.c:1085
-msgid "LaTeX command: "
-msgstr "LaTeX Befehl: "
-
-#: ../src/parametres.c:1093
-msgid "dvips command: "
-msgstr "Dvips Befehl: "
-
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1106
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Planer Meldungen"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1107
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
-msgstr "am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
+msgstr ""
+"am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
 
-#: ../src/parametres.c:1135
+#: ../src/parametres.c:1108
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 "für geplante Buchungen vom Monat einen Hinweis anzeigen und die Buchungen "
 "ausführen"
 
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1116
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Hinweis für eine geplante Buchung in Tagen davor anzeigen: "
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Sortierung"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1150
 msgid "by number"
 msgstr "nach Nummer"
 
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1151
 msgid "by increasing date"
 msgstr "nach Datum aufsteigend"
 
-#: ../src/parametres.c:1179
+#: ../src/parametres.c:1152
 msgid "by date descending"
 msgstr "nach Datum absteigend"
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr "Aktion für Doppelklick festlegen"
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1160
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Zeile expandieren"
 
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1161
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Zeile bearbeiten"
 
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1162
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Zeile verwalten"
 
-#: ../src/parametres.c:1322
+#: ../src/parametres.c:1295
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Datumsformat auswählen"
 
-#: ../src/parametres.c:1328
+#: ../src/parametres.c:1301
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
 
-#: ../src/parametres.c:1394
+#: ../src/parametres.c:1367
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Dezimal-Zeichen: "
 
-#: ../src/parametres.c:1407
+#: ../src/parametres.c:1380
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Tausender-Zeichen: "
 
-#: ../src/parametres.c:1424
+#: ../src/parametres.c:1397
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Dezimal und Tausender-Zeichen auswählen"
 
-#: ../src/parametres.c:1430
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Dezimal und Tausender-Zeichen"
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
@@ -10313,11 +10264,11 @@ msgstr ""
 "grisbi --help für Details\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Aufruf: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:59
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -10327,12 +10278,12 @@ msgstr ""
 "  --help                    diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 "  -v, --version           die Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:177
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Grisbi Version %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10341,7 +10292,7 @@ msgstr ""
 "Fehlender Parameter für die Option %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10350,7 +10301,7 @@ msgstr ""
 "Syntaktischer Fehler (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
@@ -10359,7 +10310,7 @@ msgstr ""
 "Unbekannte Option (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
@@ -10368,7 +10319,7 @@ msgstr ""
 "Zu viele Parameter (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10377,7 +10328,7 @@ msgstr ""
 "Tabulator ist außerhalb des Bereiches (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
@@ -10386,7 +10337,7 @@ msgstr ""
 "Etwas seltsames ist passiert (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:244
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10395,108 +10346,112 @@ msgstr ""
 "Syntaktischer Fehler!\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Gnucash"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 "Ungültiges Gnucash-Konto, bitte prüfen Sie ob die Gnucash-Datei nicht "
 "komprimiert ist."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Die Datei \"%s\" ist nicht vorhanden oder keine gültige Datei."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.  Check that you have permission to do that."
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 "Für den Import von Gnucash-Daten muss eine temporäre Datei angelegt werden, "
 "jedoch kann diese temporäre Datei nicht erstellt werden. Bitte überprüfen "
 "Sie die Berechtigungen für die Anlage von temporären Dateien."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Fehler beim Öffnen der temporären Datei '%s'"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:171
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Ungültige Ofx-Datei"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:230
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
-msgstr "Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgende Warnung zurückgegeben:\n"
+msgstr ""
+"Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgende Warnung zurückgegeben:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:236
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Die Datei ist keine gültige Ofx-Datei."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:242
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
-msgstr "Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgender Fehler zurückgegeben:\n"
+msgstr ""
+"Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgender Fehler zurückgegeben:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:248
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:368
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 "Es wurde versucht eine Buchung auf ein nicht existierendes Konto zu "
 "buchen...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Interest"
 msgstr "Beteiligung"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividende"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Service charge"
 msgstr "Service Gebühren"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebühren"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Bankomat"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Verkaufsstelle"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:466
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronische Zahlungsweise"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:470
 msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:478
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Handelsbedingte Zahlung"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:482
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Wiederkehrende Zahlung/Auftragbestellung"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10506,7 +10461,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10514,24 +10469,24 @@ msgstr ""
 "Diese Version von Grisbi unterstützt keine Verschlüsselung.\n"
 "Bitte rekompilieren Sie Grisbi mit OpenSSL Unterstützung."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Die verschlüsselte Datei kann nicht geöffnet werden '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi Passwort"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Datei verschlüsseln"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Datei entschlüsseln"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10540,7 +10495,7 @@ msgstr ""
 "%s Bitte das Passwort zum Verschlüsseln der Datei\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10549,195 +10504,119 @@ msgstr ""
 "%s Bitte das Passwort zum Entschlüsseln der Datei\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
 msgid "View password"
 msgstr "Passwort anzeigen"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Solange das Programm geöffnet ist nicht mehr nach dem Passwort fragen."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr "Das Passwort muss mindestens 7 Zeichen lang sein"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
 msgid "Password too short"
 msgstr "Passwort zu kurz"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
 msgid "Hide password"
 msgstr "Passwort verbergen"
 
-#: ../src/print_config.c:53
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../src/print_config.c:55
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../src/print_config.c:56
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: ../src/print_config.c:57
-msgid "USletter"
-msgstr "US Brief"
-
-#: ../src/print_config.c:58
-msgid "USlegal"
-msgstr "US Ansprechperson"
-
-#: ../src/print_config.c:59
-msgid "USexecutive"
-msgstr "US Kontaktperson"
-
-#: ../src/print_config.c:99
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: ../src/print_config.c:102
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
-
-#: ../src/print_config.c:134
-#, c-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "Die Datei %s ist bereits vorhanden."
-
-#: ../src/print_config.c:136
-msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
-msgstr ""
-"Soll die vorhandene Datei überschrieben werden?  Es gibt keine "
-"Wiederherstellung."
-
-#. Printer paddingbox
-#. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
-msgid "Printer"
-msgstr "Drucker"
-
-#. Print to file
-#: ../src/print_config.c:237
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
-
-#: ../src/print_config.c:261
-msgid "LaTeX file"
-msgstr "LaTeX Datei"
-
-#. Paper size
-#: ../src/print_config.c:293
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:317
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ausrichtung"
-
-#: ../src/print_config.c:319
-msgid "Portrait"
-msgstr "Hochformat"
-
-#: ../src/print_config.c:322
-msgid "Landscape"
-msgstr "Querformat"
-
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr "Bitte einen Bericht auswählen bevor der Druck aufgerufen wird."
 
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "No report selected"
 msgstr "Kein Bericht ausgewählt"
 
-#: ../src/print_report.c:418
+#: ../src/print_report.c:420
 msgid "Lines font"
 msgstr "Schrift Zeilen"
 
-#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:124
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:284 ../src/print_transactions_list.c:307
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1030 ../src/print_tree_view_list.c:1047
+#: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Schrift auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/print_report.c:438
+#: ../src/print_report.c:440
 msgid "Title's font"
 msgstr "Schrift Titel"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
+#: ../src/print_transactions_list.c:145 ../src/print_tree_view_list.c:972
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/print_transactions_list.c:156 ../src/print_tree_view_list.c:981
 msgid "Print a title: "
 msgstr "Folgenden Titel drucken: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
 msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Einen Datumsbereich auswählen: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:183
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Datum Anfang : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:195
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
 msgid "Final date : "
 msgstr "Datum Ende : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:210
+#: ../src/print_transactions_list.c:212
 msgid "Use value date"
 msgstr "Buchungsdatum verwenden"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
+#: ../src/print_transactions_list.c:224 ../src/print_tree_view_list.c:992
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "In den Zeilen Linien anzeigen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+#: ../src/print_transactions_list.c:231 ../src/print_tree_view_list.c:999
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "In den Spalten Linien anzeigen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:239
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Den Hintergrund gleich wie in der Liste darstellen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:247
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Archivierte Buchungen drucken"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/print_transactions_list.c:255 ../src/print_tree_view_list.c:1006
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Spaltenüberschriften drucken"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/print_transactions_list.c:272 ../src/print_tree_view_list.c:1020
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Schrift Buchungen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/print_transactions_list.c:295 ../src/print_tree_view_list.c:1037
 msgid "Title font"
 msgstr "Schrift Titel"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
+#: ../src/print_transactions_list.c:384 ../src/print_tree_view_list.c:153
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Schriften & Layout"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:123
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Ungültige Qif-Datei"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:191
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Importiertes Qif-Konto"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10750,11 +10629,11 @@ msgstr ""
 "Diese Funktionalität ist derzeit nicht implementiert. Grisbi wird versuchen, "
 "dieses Konto als Bankkonto zu importieren."
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:261
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo Anfang"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:289
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10767,7 +10646,7 @@ msgstr ""
 "Ursache für den Fehler zu finden.\n"
 "Die Buchungen werden mit dem Standarddatum 01.01.1970 importiert"
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10779,15 +10658,15 @@ msgstr ""
 "vorkommen. Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) "
 "um die Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:434
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Die Sortierung kann nicht festgelegt werden,\n"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:439
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Falsches Datum für die Sortierung"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:523
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
@@ -10795,7 +10674,7 @@ msgstr ""
 "Achtung: Das Datumsformat besteht aus 3 zweistelligen Zahlen. Es kann unter "
 "Umständen zu einer fehlerhaften Darstellung vom Datum kommen."
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10806,72 +10685,72 @@ msgstr ""
 "Das Qif-Format unterstützt nur eine Datei pro Konto,\n"
 "deshalb hat Grisbi %d Dateien erstellt - jeweils eine pro Konto:\n"
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:733
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1041
 msgid "bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1043
 msgid "invst)"
 msgstr "Investment"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1045
 msgid "cash)"
 msgstr "Bareinnahmen"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1047
 msgid "oth a)"
 msgstr "andere Einnahmen"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1049
 msgid "oth l)"
 msgstr "andere Ausgaben"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1051
 msgid "ccard)"
 msgstr "Kreditkarte"
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1227 ../src/qif.c:1230
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Importierte Buchungen ohne Datum]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:300
+#: ../src/tiers_onglet.c:302
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Warnung : Die vorhandene Notiz wird gelöscht."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Einen neuen Empfänger erstellen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Den selektierten Empfänger löschen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:351
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Den selektierten Empfänger bearbeiten"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364
+#: ../src/tiers_onglet.c:366
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Ersetzungen verwalten"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Empfänger verwalten"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372
+#: ../src/tiers_onglet.c:374
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Verwaiste löschen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Verwaiste Empfänger löschen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:403
+#: ../src/tiers_onglet.c:405
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10884,21 +10763,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sollen diese Empfänger gelöscht werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:417
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Es wurden %d Empfänger gelöscht."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:423
+#: ../src/tiers_onglet.c:425
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Es sind keine Empfänger für eine Löschung vorhanden."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:447
+#: ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Payee view"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10908,11 +10787,11 @@ msgstr ""
 "ein Empfänger mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
 "Namen aus."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:701
+#: ../src/tiers_onglet.c:703
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Der Empfänger ist bereits vorhanden"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:823
+#: ../src/tiers_onglet.c:825
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10929,21 +10808,21 @@ msgstr ""
 "jetzt beenden, eine Sicherungskopie erstellen und den Assistenten erneut "
 "aufzurufen."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:947
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Es wurde ein Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:949
+#: ../src/tiers_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "Es wurden %d Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1002
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Empfänger auswählen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1006
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10957,50 +10836,50 @@ msgstr ""
 "   %am Anfang, am Ende%\n"
 "   %am Anfang und Ende%, in der%Mitte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1023
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Empfänger eingeben"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Den Namen vom neuen Empfänger eingeben"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1040
+#: ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Options"
 msgstr "Weitere Optionen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1048
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Den Namen vom Empfänger in das Feld Notizen eintragen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1081
+#: ../src/tiers_onglet.c:1083
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Auflistung der Änderungen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1135
+#: ../src/tiers_onglet.c:1137
 msgid "Payee number"
 msgstr "Empfänger Nummer"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Gesamtanzahl der Empfänger: "
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#: ../src/tiers_onglet.c:1180
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Anzahl der ausgewählten Empfänger: "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1281
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Empfänger Suchkriterium : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1287
+#: ../src/tiers_onglet.c:1289
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Empfänger Name neu : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1362
+#: ../src/tiers_onglet.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11011,7 +10890,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1370
+#: ../src/tiers_onglet.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11022,15 +10901,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1536
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Es muss der Name von einem Empfänger für die Suche eingegeben werden."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1538
+#: ../src/tiers_onglet.c:1540
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
-msgstr "Einen Empfänger auswählen oder bei der Eingabe das '%' Zeichen verwenden."
+msgstr ""
+"Einen Empfänger auswählen oder bei der Eingabe das '%' Zeichen verwenden."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1636
+#: ../src/tiers_onglet.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11041,7 +10921,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bei der Auswahl von 'Ja' wird die vorhandene Notiz mit %s überschrieben."
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -11055,7 +10935,7 @@ msgstr ""
 "15 Minuten, wenn Sie diese Zeit investieren sind die Buchungen in der Grisbi-"
 "Datei immer in einem konsistenten Zustand."
 
-#: ../src/tip.c:44
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -11067,7 +10947,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Durch diese Maßnahme wird ein Datenverlust verhindert."
 
-#: ../src/tip.c:47
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
@@ -11077,7 +10957,7 @@ msgstr ""
 "Bei einem Wechsel von Gnucash zu Grisbi können die vorhandenen Dateien aus "
 "Gnucash weiterverwendet werden."
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11090,7 +10970,7 @@ msgstr ""
 "Mit den Budgeteinträgen kann das 'Warum' und mit Kategorien das 'Wie' von "
 "Buchungen in einem Bericht ausgewertet werden."
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -11104,7 +10984,7 @@ msgstr ""
 "Mit dem Trennzeichen ':' können auch Unterkategorien und Teil-Budgeteinträge "
 "direkt erstellt werden, z.B.: 'Wohnung:Miete'."
 
-#: ../src/tip.c:57
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11123,7 +11003,7 @@ msgstr ""
 "werden kann - wenn Sie das Passwort vergessen ist kein Zugriff auf die Daten "
 "in der Grisbi-Datei möglich."
 
-#: ../src/tip.c:62
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11146,7 +11026,7 @@ msgstr ""
 "<i>Geschäftsausgaben</i> und <i>Geschäftseinnahmen</i> erstellen wird Ihnen "
 "die Bilanz angezeigt."
 
-#: ../src/tip.c:69
+#: ../src/tip.c:70
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
@@ -11156,7 +11036,7 @@ msgstr ""
 "Sie können mit dem Import von QIF oder OFX Dateien von Ihrem Bankkonto die "
 "erfassten Buchungen in der Grisbi-Datei abstimmen."
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:72
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11170,7 +11050,7 @@ msgstr ""
 "Zelleninhalt ändern</i> kann die Darstellung der Buchungsliste Ihren "
 "persönlichen Bedürfnissen angepasst werden."
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:76
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11184,7 +11064,7 @@ msgstr ""
 "Sektion <i> Buchungsformular</i> können Sie Felder auswählen und die "
 "Position der Felder festlegen."
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:80
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11197,7 +11077,7 @@ msgstr ""
 "Die Anzeige/Nichtanzeige von Hinweisfenstern und Meldungen kann im Dialog "
 "'Einstellungen' konfiguriert werden."
 
-#: ../src/tip.c:83
+#: ../src/tip.c:84
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
@@ -11206,7 +11086,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Durch eine Auswahl im Kalender wird das Datum in das Datumsfeld übernommen."
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:86
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11223,7 +11103,7 @@ msgstr ""
 "Datum um ein Monat. Weitere Tastenkombinationen sind im Benutzerhandbuch "
 "beschrieben."
 
-#: ../src/tip.c:89
+#: ../src/tip.c:90
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
@@ -11234,7 +11114,7 @@ msgstr ""
 "Seit Version 0.6 können Buchungen archiviert werden. Ein Auswahlkriterium "
 "für die Archivierung sind Geschäftsjahre."
 
-#: ../src/tip.c:92
+#: ../src/tip.c:93
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
@@ -11245,7 +11125,7 @@ msgstr ""
 "Rufen Sie dazu in der <i>Empfängerübersicht</i> den Menüpunkt 'Verwaiste "
 "Empfänger löschen' auf."
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
@@ -11257,14 +11137,15 @@ msgstr ""
 "Die Spaltentitel haben desweiteren ein Kontextmenü mit welchen die "
 "Sortierkriterien konfiguriert werden können."
 
-#: ../src/tip.c:98
+#: ../src/tip.c:99
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 "... das im Navigationsbereich Konten und Berichte mit 'Drag & Drop' "
 "angeordnet werden können?"
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+#: ../src/tip.c:100
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 "... geplante Buchungen auch manuell ausgeführt werden können?\n"
 "\n"
@@ -11272,7 +11153,7 @@ msgstr ""
 "selektierte Buchung ausführen' eine geplante Buchung - unabhängig vom "
 "geplanten Datum - manuell ausgeführt werden."
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
@@ -11284,27 +11165,27 @@ msgstr ""
 "mitaufgenommen und stehen in den Folgeversionen allen Anwendern von Grisbi "
 "zur Verfügung."
 
-#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Wussten Sie dass ..."
 
-#: ../src/tip.c:139
+#: ../src/tip.c:140
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Tipps beim nächsten Start anzeigen"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Abstimmung Ref."
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
+#: ../src/transaction_list.c:1969
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1600
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11312,7 +11193,7 @@ msgstr ""
 "Es wurde versucht eine sichtbare Linie in der Buchungsliste zu ändern. Diese "
 "Funktionalität sollte im Regelfall nicht möglich sein."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11324,14 +11205,15 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:144
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
-msgid "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 "Es wurde ein Sortierung nach Spalte %d aufgerufen, dieses Spalte ist breiter "
 "als die sichtbaren Spalten (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:191
+#: ../src/utils.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11344,11 +11226,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte korrigieren Sie die Einstellungen für den Browser."
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
 
-#: ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11359,7 +11241,7 @@ msgstr ""
 "Es wurde folgender Befehl ausgeführt: %s.\n"
 "Bitte prüfen Sie die Einstellungen für den Browser."
 
-#: ../src/utils.c:555
+#: ../src/utils.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11369,7 +11251,7 @@ msgstr ""
 "ausführen.\n"
 "Der Fehler war: %s."
 
-#: ../src/utils.c:558
+#: ../src/utils.c:529
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
 
@@ -11394,11 +11276,11 @@ msgstr ""
 "Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
 "Auswahldialog für Dateien einstellen."
 
-#: ../src/utils_files.c:617
+#: ../src/utils_files.c:589
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Einen Zeichensatz auswählen"
 
-#: ../src/utils_files.c:639
+#: ../src/utils_files.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
@@ -11407,32 +11289,32 @@ msgstr ""
 "Die Datei kann nicht \"direkt\" Importiert werden.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils_files.c:679
+#: ../src/utils_files.c:651
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatz"
 
-#: ../src/utils_files.c:686
+#: ../src/utils_files.c:658
 msgid "Result"
 msgstr "Ergebnis"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:692
+#: ../src/utils_files.c:664
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 "Wenn kein Vorschlag zutrifft bitte einen anderen Zeichensatz manuell "
 "auswählen"
 
-#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
+#: ../src/utils_files.c:681 ../src/utils_files.c:799
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Zeichensatz auswählen"
 
-#: ../src/utils_files.c:844
+#: ../src/utils_files.c:816
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen, bitte einen anderen Zeichensatz "
 "auswählen"
 
-#: ../src/utils_font.c:202
+#: ../src/utils_font.c:203
 msgid "No font defined"
 msgstr "Keine Schrift definiert"
 
@@ -11440,3 +11322,129 @@ msgstr "Keine Schrift definiert"
 msgid "Personnal finances manage Keine Schrift definiert"  Zeichensatz "  t"  "    "  TRING/HELP_STRING definition     z~šÿ         "QF7£+          ò×F7£+   …~šÿ         …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+  èdg7£+                          ’Hc8£+  …~šÿ  €`…8£+           z~šÿ         py~šÿ  ëmF7£+  6                    è     è!     è!      …~šÿ  …~šÿ  xc8£+           {~šÿ          "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ         ÀÿÆ8£+  óXF7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          xc8£+           {~šÿ          pz~šÿ  ëmF7£+  à!     à!      …~šÿ  …~šÿ  ÈÍB8£+          €|~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ  P…~šÿ  H…~šÿ  kg7£+  Œp˜        …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+                  €|~šÿ         P{~šÿ  ëmF7£+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    …~šÿ  …~šÿ  H…8£+           ~~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ         0ÿÆ8£+  óXF7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+ 
          H…8£+           ~~šÿ         `|~šÿ  ëmF7£+  8…8£+           ~~šÿ         |~šÿ  ëmF7£+  (…8£+           ~~šÿ         À|~šÿ  ëmF7£+  …8£+           ~~šÿ         ð|~šÿ  ëmF7£+  	       ¨þÆ8£+  óXF7£+         ¨ùÆ8£+  pw~šÿ          Š÷7£+  æWF7£+         ØôÆ8£+  }~šÿ          y÷7£+  æWF7£+          ðÆ8£+  À}~šÿ          Z÷7£+  æWF7£+  Ø´ö7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  Øc8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          àýô7£+          @~šÿ         ~~šÿ  ëmF7£+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    …~šÿ  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          "QF7£+                 8c8£+  óXF7£+  Øc8£+   c8£+  ÈÔG7£+                          c   f   }7£+  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          0~šÿ  ëmF7£+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´“7£+          І~šÿ  F *9£+  F *9£+         ?e7£+         †~šÿ  ð}~šÿ  °~šÿ  }7£+  æWF7£+  èdg7£+  ˆ~šÿ  B *9£+  à†~šÿ  _…~šÿ  õüg7
 £+  …~šÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB *9£+          ˜…~šÿ  ëmF7            r"
 msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
 
+#~ msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
+#~ msgstr "Sie führen Grisbi mit GTK-Version %s aus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT "
+#~ "version. In any case do not work with this version on your original "
+#~ "accounting files. (File format may change and render files incompatible "
+#~ "with previous versions)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Achtung, bitte beachten Sie das es sich um eine Entwicklungsversion "
+#~ "handelt. Verwenden Sie auf keinen Fall die Produktivdatei von Grisbi. "
+#~ "(Das Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel "
+#~ "zu Vorversionen von Grisbi werden)."
+
+#~ msgid "Unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s'"
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s': %s."
+#~ msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX "
+#~ "properly with unicode support."
+#~ msgstr ""
+#~ "In der Konsole sind mehr Details ersichtlich.  Bitte prüfen Sie ob LaTex "
+#~ "mit Unicode Unterstützung installiert wurde."
+
+#~ msgid "LaTeX run was unable to complete."
+#~ msgstr "LaTeX konnte den Prozess nicht abschließen."
+
+#~ msgid "Cannot send job to printer"
+#~ msgstr "Der Auftrag kann dem Drucker nicht übermittelt werden"
+
+#~ msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dvips konnte den Prozess nicht abschließen, Details sind in der "
+#~ "Konsolenausgabe ersichtlich."
+
+#~ msgid "Postscript file"
+#~ msgstr "Postscript Datei"
+
+#~ msgid "Latex file"
+#~ msgstr "LaTeX Datei"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error opening file \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Öffnen der Datei \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The version of GTK you are using do not benefit from its latest "
+#~ "features.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should upgrade GTK."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die installierte Version von GTK enthält nicht die neuesten "
+#~ "Funktionalitäten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Es wird eine Aktualisierung auf eine neuere Version empfohlen."
+
+#~ msgid "LaTeX support (old print system)"
+#~ msgstr "Druck mit LaTeX"
+
+#~ msgid "LaTeX command: "
+#~ msgstr "LaTeX Befehl: "
+
+#~ msgid "dvips command: "
+#~ msgstr "Dvips Befehl: "
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "A6"
+#~ msgstr "A6"
+
+#~ msgid "USletter"
+#~ msgstr "US Brief"
+
+#~ msgid "USlegal"
+#~ msgstr "US Ansprechperson"
+
+#~ msgid "USexecutive"
+#~ msgstr "US Kontaktperson"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Allgemein"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "File %s already exists."
+#~ msgstr "Die Datei %s ist bereits vorhanden."
+
+#~ msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Soll die vorhandene Datei überschrieben werden?  Es gibt keine "
+#~ "Wiederherstellung."
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Drucker"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Datei"
+
+#~ msgid "LaTeX file"
+#~ msgstr "LaTeX Datei"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Größe"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Ausrichtung"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Hochformat"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Querformat"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1b25243..3953aca 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 11:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Ισορροπίες λογαριασμών στοιχείων του π
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες απολογισμών προτερημάτων %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
@@ -188,12 +188,12 @@ msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1802 ../src/imputation_budgetaire.c:724
+#: ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
@@ -212,182 +212,182 @@ msgstr "Χρώματα"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Currency"
 msgstr "Νόμισμα"
 
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Πηγές & λογότυπο"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Λογότυπο Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:150
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Επιδείξτε ένα λογότυπο"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:199
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Χτυπήστε στην πρόβλεψη για να αλλάξετε το λογότυπο"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
-#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
+#: ../src/affichage.c:203 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Πηγές"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Χρησιμοποιήστε μια πηγή συνήθειας για τις συναλλαγές"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:234
 msgid "Colors"
 msgstr "Χρώματα"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:248
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Επιλογή του χρώματος"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:263
 msgid "Back to default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Διευθύνσεις & τίτλοι"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
-#: ../src/etats_config.c:6989
+#: ../src/affichage.c:375 ../src/etats_config.c:623 ../src/etats_config.c:626
+#: ../src/etats_config.c:6987
 msgid "Titles"
 msgstr "Τίτλοι"
 
-#: ../src/affichage.c:384
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Τίτλος αρχείων λογαριασμών"
 
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:397
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Όνομα ιδιοκτήτη λογαριασμού"
 
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:409
 msgid "Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:423 ../src/gsb_assistant_file.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Τίτλος αρχείων λογαριασμών:"
 
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:436
 msgid "Addresses"
 msgstr "Διευθύνσεις"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:438
+#: ../src/affichage.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Κοινή διεύθυνση:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:457
+#: ../src/affichage.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Δευτεροβάθμια διεύθυνση:"
 
-#: ../src/affichage.c:572
+#: ../src/affichage.c:573
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Επιλέξτε ένα νέο λογότυπο"
 
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:707 ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Ράβδοι εργαλείων"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:710
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Εμφάνιση των εργαλείων ράβδου ως"
 
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:712
 msgid "Text"
 msgstr "Κείμενο"
 
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:721
 msgid "Icons"
 msgstr "Εικονίδια"
 
-#: ../src/affichage.c:729
+#: ../src/affichage.c:730
 msgid "Both"
 msgstr "Και οι δύο"
 
-#: ../src/affichage.c:751
+#: ../src/affichage.c:752
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Εμφάνιση μπάρας τίτλων"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Υπόβαθρο 1 καταλόγων συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Υπόβαθρο 2 καταλόγων συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Χρώμα του κειμένου της συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr " κείμενο ατελούς  συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Αποτελέσματα διασπασμένης συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Selection color"
 msgstr "Χρώμα επιλογής"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Υπόβαθρο των μη επιλέξιμων σχεδιασμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Archive color"
 msgstr "Χρώμα αρχείων"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
@@ -544,284 +544,284 @@ msgstr ""
 "Τα μέγιστα στοιχεία παρουσιάζονται στην πτώση κάτω από τους καταλόγους (0 "
 "για κανένα όριο):"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6370
 msgid "Month"
 msgstr "Μήνας"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6374
 msgid "Year"
 msgstr "Χρόνος"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Γενικότητες"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Κοινή διεύθυνση"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Αρχή της εβδομάδας"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:181
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:201
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Ημερομηνία λανθασμένη για τη διαταγή"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "Λογαριασμός:"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
-#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:2990
+#: ../src/etats_config.c:7056 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
-#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
-#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:534
+#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:3796
+#: ../src/etats_config.c:7133 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Κλειστές προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:614
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:628
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2434
+#: ../src/etats_config.c:672 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
+#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:676 ../src/gsb_form.c:1338
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "μέθοδος πληρωμής:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Τρεις μήνες:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Τύπος:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "έτος %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
+#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Σύνολο τοπικής προσαρμογής:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:331
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:372
+#: ../src/bet_finance_ui.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Αμοιβή:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:474
+#: ../src/bet_finance_ui.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:493
+#: ../src/bet_finance_ui.c:496
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -829,324 +829,322 @@ msgid ""
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:515
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:531
+#: ../src/bet_finance_ui.c:534
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:553
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:569
+#: ../src/bet_finance_ui.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Αμοιβή"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Μηνιαία"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:607
+#: ../src/bet_finance_ui.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Συνολικό %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:619
+#: ../src/bet_finance_ui.c:622
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "years"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2399
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Number"
 msgstr "Αριθμός"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Ενδιαφέρον"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Ισραήλ"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
-#: ../src/print_config.c:83
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
 msgid "Export"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "months"
 msgstr "Μήνες"
 
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
+#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:258
+#: ../src/bet_future.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Once"
 msgstr "Μόλις"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Weekly"
 msgstr "Εβδομαδιαίος"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Monthly"
 msgstr "Μηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Διμηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Τριμηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ετήσια"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Συνήθεια"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Μήνες"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
 msgid "Frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 
-#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Final date"
 msgstr "Τελική ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Συχνότητα συνήθειας"
 
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
-#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2427
+#: ../src/etats_config.c:516 ../src/etats_config.c:519
+#: ../src/etats_config.c:684 ../src/etats_config.c:7021
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3312
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Payee"
 msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
-#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
+#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Κατηγορίες :Υποκατηγορίες"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Notes"
 msgstr "Σημειώσεις"
 
@@ -1154,100 +1152,100 @@ msgstr "Σημειώσεις"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
-#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
+#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
-#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
+#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1910
+#: ../src/bet_future.c:1912
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1926
+#: ../src/bet_future.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "%s Λογαριασμός"
 
-#: ../src/bet_future.c:1946
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1952
+#: ../src/bet_future.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Ενεργοποιήστε:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1959
+#: ../src/bet_future.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Μηνιαία έξοδα ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/bet_future.c:1970
+#: ../src/bet_future.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
 msgid "Cash account"
 msgstr "Λογαριασμός μετρητών"
 
-#: ../src/bet_future.c:2111
+#: ../src/bet_future.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
+#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε"
 
-#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5238 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import.c:3319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
 
-#: ../src/bet_hist.c:576
+#: ../src/bet_hist.c:577
 msgid "Average"
 msgstr "Μέσος όρος"
 
-#: ../src/bet_hist.c:592
+#: ../src/bet_hist.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Τρέχον έτος"
 
-#: ../src/bet_hist.c:609
+#: ../src/bet_hist.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
@@ -1257,315 +1255,315 @@ msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1019
+#: ../src/bet_hist.c:1020
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1434
+#: ../src/bet_hist.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1457
+#: ../src/bet_hist.c:1458
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1746
+#: ../src/bet_hist.c:1747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας του λογαριασμού  \"%s\" από %s %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Έναρξη:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:582
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Καμία κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2959
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2203
 msgid "New transaction"
 msgstr "Νέα συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:101
+#: ../src/barre_outils.c:102
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
+#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγράψτε"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:111
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
-#: ../src/barre_outils.c:119
+#: ../src/barre_outils.c:120
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/barre_outils.c:123
+#: ../src/barre_outils.c:124
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: ../src/barre_outils.c:128
+#: ../src/barre_outils.c:129
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Έναρξη συμφωνίας λογαριασμού"
 
-#: ../src/barre_outils.c:138
+#: ../src/barre_outils.c:139
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Τυπώστε τον κατάλογο συναλλαγών"
 
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "View"
 msgstr "Προβολή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:146
+#: ../src/barre_outils.c:147
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου εμφάνισης της λίστας"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:151
 msgid "Import rules"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: ../src/barre_outils.c:154
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Γρήγορη εισαγωγή αρχείων από τους κανόνες"
 
-#: ../src/barre_outils.c:203
+#: ../src/barre_outils.c:204
 msgid "Simple view"
 msgstr "Απλή άποψη"
 
-#: ../src/barre_outils.c:208
+#: ../src/barre_outils.c:209
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Άποψη δύο γραμμών"
 
-#: ../src/barre_outils.c:213
+#: ../src/barre_outils.c:214
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Άποψη τριών γραμμών"
 
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
+#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
 msgid "Complete view"
 msgstr "Πλήρης άποψη"
 
-#: ../src/barre_outils.c:227
+#: ../src/barre_outils.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/barre_outils.c:241
+#: ../src/barre_outils.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Γνωστά αρχεία"
 
-#: ../src/barre_outils.c:297
+#: ../src/barre_outils.c:298
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Διαγράψτε τον κανόνα"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Unique view"
 msgstr "Μοναδική άποψη"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Week view"
 msgstr "Άποψη εβδομάδας"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Month view"
 msgstr "Άποψη μήνα"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Two months view"
 msgstr "Άποψη  δύο μηνών"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Άποψη τετάρτων"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Year view"
 msgstr "Άποψη έτους"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Custom view"
 msgstr "Άποψη συνήθειας"
 
-#: ../src/barre_outils.c:492
+#: ../src/barre_outils.c:493
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Νέος σχεδιασμός"
 
-#: ../src/barre_outils.c:497
+#: ../src/barre_outils.c:498
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 "Προετοιμάστε τη μορφή για να δημιουργήσετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:508
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:517
+#: ../src/barre_outils.c:518
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Comments"
 msgstr "Σχόλια"
 
-#: ../src/barre_outils.c:527
+#: ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Εμφάνιση σχολίων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:535
 msgid "Execute"
 msgstr "Εκτελέστε"
 
-#: ../src/barre_outils.c:539
+#: ../src/barre_outils.c:540
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Εκτελέστε την τρέχουσα σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:548
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Αλλαγή του τρόπου εμφάνισης των καταλόγων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
@@ -1581,13 +1579,13 @@ msgstr "Κατηγορίες.cgsb"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Αρχεία κατηγορίας Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
@@ -1616,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 " δεν μπορεί να γίνει επαναφορά. Μπορείτε επίσης να αποφασίσετε να "
 "αντικαταστήσετε τις υπάρχουσες κατηγορίες με τις εισαγόμενες."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος"
 
@@ -1644,9 +1642,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υποκατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:644
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
@@ -1662,9 +1660,9 @@ msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
-#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
-#: ../src/tiers_onglet.c:346
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
@@ -1672,7 +1670,7 @@ msgstr "Ιδιότητες"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου προβολής"
 
@@ -1686,8 +1684,8 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Άποψη υποκατηγορίας"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
-#: ../src/tiers_onglet.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/tiers_onglet.c:618
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Ιδιότητες για %s"
@@ -1696,7 +1694,7 @@ msgstr "Ιδιότητες για %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Υποκατηγορία που καθορίζεται καμία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:912 ../src/qif.c:919
 msgid "No category defined"
 msgstr "Κατηγορία που καθορίζεται καμία"
 
@@ -1723,7 +1721,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Η κατηγορία υπάρχει ήδη"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Νέα υποκατηγορία"
 
@@ -1902,28 +1900,11 @@ msgstr ""
 "αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
 "τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
 
-#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
-msgstr "Τρέχετε  την έκδοση Grisbi %s"
-
-#: ../src/dialog.c:116
-msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
-"(File format may change and render files incompatible with previous "
-"versions)."
-msgstr ""
-"Προειδοποίηση, σας ενημερώνουμε ότι η έκδοση που τρέχετε είναι μια έκδοση "
-"ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ. Εν πάση περιπτώσει μην εργαστείτε με αυτήν την έκδοση στα αρχικά "
-"αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
-"τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
-
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Μην παρουσιάστε αυτό το μήνυμα πάλι"
 
-#: ../src/dialog.c:664
+#: ../src/dialog.c:658
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
@@ -1932,11 +1913,11 @@ msgstr ""
 "Γεια, είστε στη μέση του πουθενά, μεταξύ δύο γραμμών κώδικα.  Το Grisbi "
 "αναμένεται να κλείσει πολύ σύντομα.  Να έχετε μια συμπαθητική ημέρα."
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Σοβαρή ζημία εγκεφάλου αναμενόμενη."
 
-#: ../src/dialog.c:677
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1945,28 +1926,28 @@ msgstr ""
 "τροποποίηση σε ένα χωριστό αρχείο σε περίπτωση που Grisbi θα αλλοίωνε τα "
 "αρχεία"
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης"
 
-#: ../src/erreur.c:96
+#: ../src/erreur.c:99
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Το αρχείο αλλοιώθηκε."
 
-#: ../src/erreur.c:103
+#: ../src/erreur.c:106
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Εμφανίστηκε ένα λάθος κατά την αποθήκευση του αρχείου."
 
-#: ../src/erreur.c:124
+#: ../src/erreur.c:127
 msgid "Save file"
 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
 
-#: ../src/erreur.c:134
+#: ../src/erreur.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Το Grisbi έκανε ένα εφεδρικό αρχείο '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:143
+#: ../src/erreur.c:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
@@ -1974,51 +1955,51 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το πρόβλημα στην σελίδα <tt>http://www.grisbi.org/"
 "bugtracking/</tt>.  "
 
-#: ../src/erreur.c:149
+#: ../src/erreur.c:152
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr "Αντιγράψτε και επικολλήσετε το ίχνος με την αναφορά σας για σφάλματα."
 
-#: ../src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:159
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Το Grisbi τερματίζεται λόγω ενός ελαττώματος κατάτμησης."
 
-#: ../src/erreur.c:161
+#: ../src/erreur.c:164
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Ίχνος"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:214 ../src/erreur.c:226
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "Αποσφαλμάτωση GRISBI %s "
 
-#: ../src/erreur.c:212
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Διόρθωση σφαλμάτων ενεργοποιημένη,το επίπεδο είναι '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:226
+#: ../src/erreur.c:229
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 "Εσφαλμένο επίπεδο αποσφαλμάτωσης,παρακαλώ ελέγξτε την τιμή DEBUG_GRISBI"
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:294 ../src/erreur.c:580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:290
+#: ../src/erreur.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:328
+#: ../src/erreur.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:452
+#: ../src/erreur.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -2027,339 +2008,347 @@ msgstr ""
 "Η λειτουργία αποσφαλμάτωσης αρχίζει.Το Grisbi θα δημιουργήσει ένα αρχείο "
 "σφαλμάτων στο %s. Παρακαλώ στείλτε αυτό το αρχείο στην αναφορά για σφάλματα."
 
-#: ../src/erreur.c:534
+#. début du mode débogage
+#: ../src/erreur.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
+"\n"
+msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+
+#: ../src/erreur.c:552
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Το Grisbi απέτυχε να δημιουργήσει το αρχείο σφαλμάτων..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:182 ../src/etats_affiche.c:417
+#: ../src/etats_affiche.c:642 ../src/etats_affiche.c:750
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Συνολικό %s (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Συνολικό %s (%d συναλλαγές)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647
+#: ../src/etats_affiche.c:188 ../src/etats_affiche.c:423
+#: ../src/etats_affiche.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Total "
 msgstr "Σύνολο"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Σύνολο κατηγορίας (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Σύνολο κατηγορίας (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Category total: "
 msgstr "Σύνολο κατηγορίας:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:226 ../src/etats_affiche.c:346
+#: ../src/etats_affiche.c:459 ../src/etats_affiche.c:575
+#: ../src/etats_affiche.c:684 ../src/etats_affiche.c:792
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
-#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
-#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
+#: ../src/transaction_list.c:336
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d συναλλαγές)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:304 ../src/etats_affiche.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Συνολικό %s: %s (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Συνολικό %s: %s (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
+#: ../src/etats_affiche.c:311 ../src/etats_affiche.c:537
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Συνολικό %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Σύνολο υποκατηγοριών (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Σύνολο υποκατηγοριών (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Σύνολο υποκατηγοριών:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Σύνολο γραμμών προυπολογισμού: (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Σύνολο γραμμών προυπολογισμού: (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Σύνολο γραμμών προυπολογισμού:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Σύνολο  υπο-δημοσιονομικών γραμμών: (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Σύνολο  υπο--δημοσιονομικών γραμμών: (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Υπο-δημοσιονομικό σύνολο γραμμών:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Σύνολο λογαριασμού: (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Σύνολο λογαριασμού: (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Account total: "
 msgstr "Σύνολο λογαριασμού:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:756
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Συνολικό %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Σύνολο δικαιούχων πληρωμής: (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Σύνολο δικαιούχων πληρωμής: (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Payee total: "
 msgstr "Σύνολο δικαιούχων πληρωμής:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:929 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Αποτέλεσμα %s (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Αποτέλεσμα %s (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:935 ../src/etats_affiche.c:1033
+#: ../src/etats_affiche.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "Αποτέλεσμα %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:989
+#: ../src/etats_affiche.c:990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Αποτέλεσμα από %s μέχρι %s (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:991
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Αποτέλεσμα από %s μέχρι %s (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#: ../src/etats_affiche.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Αποτέλεσμα από %s μέχρι %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Αποτέλεσμα για %s (%d συναλλαγή:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Αποτέλεσμα για %s (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "Αποτέλεσμα για %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1213
 #, fuzzy
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1400 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3510
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3513
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Μεταφορά από %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Συνολικές δαπάνες (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Συνολικές δαπάνες (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Συνολικές δαπάνες:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Συνολικό εισόδημα (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Συνολικό εισόδημα (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "Total income: "
 msgstr "Συνολικό εισόδημα:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Γενικό σύνολο (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Γενικό σύνολο (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "General total: "
 msgstr "Γενικό σύνολο:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:586
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
+#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3488
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Καμία υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:70
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:124
+#: ../src/meta_payee.c:84
 msgid "No payee"
 msgstr "Κανένας δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr "Εισοδήματα"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr "έξοδα"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
-#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Value date"
 msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Financial year"
 msgstr "Οικονομικό έτος"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
-#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:561
+#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:7220
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:558
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Επιταγή"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Voucher"
 msgstr "Απόδειξη"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Bank references"
 msgstr "Αναφορές τράπεζας"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr "Δήλωση"
 
@@ -2439,83 +2428,83 @@ msgstr "Σάββατο"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Κυριακή"
 
-#: ../src/etats_config.c:400
+#: ../src/etats_config.c:398
 msgid "Report properties"
 msgstr "Ιδιότητες εκθέσεων"
 
-#: ../src/etats_config.c:484
+#: ../src/etats_config.c:482
 msgid "Data selection"
 msgstr "Επιλογή στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config.c:489 ../src/etats_config.c:492
 msgid "Dates"
 msgstr "Ημερομηνίες"
 
-#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
-#: ../src/etats_config.c:2707
+#: ../src/etats_config.c:498 ../src/etats_config.c:501
+#: ../src/etats_config.c:2705
 msgid "Transfers"
 msgstr "Μεταφορές"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
-#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:507 ../src/etats_config.c:510
+#: ../src/etats_config.c:6991 ../src/fenetre_principale.c:239
+#: ../src/navigation.c:254
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:546
 msgid "Texts"
 msgstr "Κείμενα"
 
-#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
+#: ../src/etats_config.c:552 ../src/etats_config.c:555
 msgid "Amounts"
 msgstr "Ποσά"
 
-#: ../src/etats_config.c:572
+#: ../src/etats_config.c:570
 msgid "Misc."
 msgstr "Misc."
 
-#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
+#: ../src/etats_config.c:573 ../src/etats_config.c:6137
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Διάφορος"
 
-#: ../src/etats_config.c:583
+#: ../src/etats_config.c:581
 msgid "Data organization"
 msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
-#: ../src/etats_config.c:6210
+#: ../src/etats_config.c:588 ../src/etats_config.c:593
+#: ../src/etats_config.c:6208
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Ομαδοποίηση στοιχείων"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
+#: ../src/etats_config.c:598 ../src/etats_config.c:603
+#: ../src/etats_config.c:6316 ../src/etats_config.c:6320
 msgid "Data separation"
 msgstr "Χωρισμός στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:610
+#: ../src/etats_config.c:608
 msgid "Data display"
 msgstr "Επίδειξη στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
-#: ../src/etats_config.c:6525
+#: ../src/etats_config.c:614 ../src/etats_config.c:617
+#: ../src/etats_config.c:6523
 msgid "Generalities"
 msgstr "Γενικότητες"
 
-#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/etats_config.c:632 ../src/etats_config.c:635 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Συναλλαγές"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
-#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/etats_config.c:641 ../src/etats_config.c:644
+#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:522
 msgid "Currencies"
 msgstr "Νομίσματα"
 
-#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1316 ../src/etats_config.c:1325
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2524,23 +2513,23 @@ msgstr ""
 "ημερομηνίας που το Grisbi μπορεί να χρησιμοποιήσει, κοιτάξτε στο εγχειρίδιο "
 "Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:1319
+#: ../src/etats_config.c:1317
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Άκυρη αρχική ημερομηνία '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328
+#: ../src/etats_config.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Άκυρη τελική ημερομηνία '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
-#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
-#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:1502 ../src/etats_config.c:1561
+#: ../src/etats_config.c:1710 ../src/etats_config.c:1889
+#: ../src/etats_config.c:3673 ../src/etats_config.c:3677
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Ζήτημα απόδοσης."
 
-#: ../src/etats_config.c:1505
+#: ../src/etats_config.c:1503
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2548,7 +2537,7 @@ msgstr ""
 "Όλα τα οικονομικά έτη έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
 "την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες οικονομικών ετών\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:1564
+#: ../src/etats_config.c:1562
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2557,7 +2546,7 @@ msgstr ""
 "την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες λογαριασμών που χρησιμοποιούνται"
 "\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:1713
+#: ../src/etats_config.c:1711
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2566,7 +2555,7 @@ msgstr ""
 "γρηγορότερα χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες  δικαιούχων "
 "πληρωμής\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:1892
+#: ../src/etats_config.c:1890
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2574,154 +2563,154 @@ msgstr ""
 "Όλες οι μέθοδοι πληρωμής έχουν επιλεχτεί.  Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
 "χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"μέθοδοι λεπτομέρειας πληρωμής\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:2054
+#: ../src/etats_config.c:2052
 msgid "Date selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/etats_config.c:2079
+#: ../src/etats_config.c:2077
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Χρήση σειρών ημερομηνιών"
 
-#: ../src/etats_config.c:2175
+#: ../src/etats_config.c:2173
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Χρήση οικονομικών ετών"
 
-#: ../src/etats_config.c:2212
+#: ../src/etats_config.c:2210
 msgid "All financial years"
 msgstr "Όλα τα οικονομικά έτη"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2219
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Τρέχον οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2228
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Προηγούμενο οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:2241
+#: ../src/etats_config.c:2239
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Λεπτομέρειες οικονομικών ετών"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#: ../src/etats_config.c:2298 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Αρχική ημερομηνία:"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#: ../src/etats_config.c:2328 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Τελική ημερομηνία:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2457
+#: ../src/etats_config.c:2455
 msgid "Account selection"
 msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές μόνο για τους δεδομένους λογαριασμούς"
 
-#: ../src/etats_config.c:2490
+#: ../src/etats_config.c:2488
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που περιλαμβάνονται στην έκθεση:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
-#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
-#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
-#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
+#: ../src/etats_config.c:2546 ../src/etats_config.c:2801
+#: ../src/etats_config.c:3083 ../src/etats_config.c:3890
+#: ../src/etats_config.c:4080 ../src/etats_config.c:7311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
 msgid "Select all"
 msgstr "Επιλογή όλων"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
-#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
-#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
+#: ../src/etats_config.c:2561 ../src/etats_config.c:2816
+#: ../src/etats_config.c:3098 ../src/etats_config.c:3905
+#: ../src/etats_config.c:4095 ../src/etats_config.c:7326 ../src/import.c:2264
+#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
 
-#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
+#: ../src/etats_config.c:2576 ../src/etats_config.c:2831
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
 
-#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
+#: ../src/etats_config.c:2591 ../src/etats_config.c:2846
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
 
-#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
+#: ../src/etats_config.c:2606 ../src/etats_config.c:2861
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς στοιχείων του παθητικού"
 
-#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
+#: ../src/etats_config.c:2621 ../src/etats_config.c:2876
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Μην περιλάβετε τις μεταφορές"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2720
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς ενεργητικού ή παθητικού"
 
-#: ../src/etats_config.c:2735
+#: ../src/etats_config.c:2733
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς αλλά όχι σε αυτήν την "
 "έκθεση"
 
-#: ../src/etats_config.c:2748
+#: ../src/etats_config.c:2746
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή σε αυτούς τους λογαριασμούς"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2901
+#: ../src/etats_config.c:2899
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές που δεν είναι μεταφορές"
 
-#: ../src/etats_config.c:3005
+#: ../src/etats_config.c:3003
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Λεπτομέρειες κατηγοριών"
 
-#: ../src/etats_config.c:3041
+#: ../src/etats_config.c:3039
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θα περιλάβετε:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3115
+#: ../src/etats_config.c:3113
 msgid "Income categories"
 msgstr "Εισοδηματικές κατηγορίες"
 
-#: ../src/etats_config.c:3130
+#: ../src/etats_config.c:3128
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Κατηγορίες εξόδων"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3234
 msgid "Empty category"
 msgstr "Κενή κατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:3237
+#: ../src/etats_config.c:3235
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Κενή υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Κενός προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/etats_config.c:3244
+#: ../src/etats_config.c:3242
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Κενός υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3674
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2729,7 +2718,7 @@ msgstr ""
 "Όλες οι κατηγορίες έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
 "την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες  κατηγορίων\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:3680
+#: ../src/etats_config.c:3678
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2737,591 +2726,568 @@ msgstr ""
 "Όλοι οι προϋπολογισμοί έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
 "χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες προϋπολογισμών\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:3811
+#: ../src/etats_config.c:3809
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Λεπτομέρειες δημοσιονομικών γραμμών"
 
-#: ../src/etats_config.c:3848
+#: ../src/etats_config.c:3846
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Επιλέξτε τις δημοσιονομικές γραμμές που θα περιλάβετε στην έκθεση:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3922
+#: ../src/etats_config.c:3920
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/etats_config.c:3937
+#: ../src/etats_config.c:3935
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Κονδύλια εξόδων του προϋπολογισμού"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
-#: ../src/tiers_onglet.c:228
+#: ../src/etats_config.c:3980 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/tiers_onglet.c:230
 msgid "Payees"
 msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:3994
+#: ../src/etats_config.c:3992
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Λεπτομέρειες δικαιούχων πληρωμής "
 
-#: ../src/etats_config.c:4031
+#: ../src/etats_config.c:4029
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τους δικαιούχους πληρωμής για να περιλάβετε σε αυτήν την έκθεση:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4164
+#: ../src/etats_config.c:4162
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Περιεχόμενο συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_config.c:4179
+#: ../src/etats_config.c:4177
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές σύμφωνα με το περιεχόμενο"
 
-#: ../src/etats_config.c:4497
+#: ../src/etats_config.c:4495
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Συναλλαγές των οποίων"
 
-#: ../src/etats_config.c:4645
+#: ../src/etats_config.c:4643
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "είναι"
 
-#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
-#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
+#: ../src/etats_config.c:4659 ../src/etats_config.c:4716
+#: ../src/etats_config.c:5547 ../src/etats_config.c:5608
 msgid "to"
 msgstr "Πρός"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
+#: ../src/etats_config.c:4738 ../src/etats_config.c:5631
 msgid "Add"
 msgstr "Προσθέστε"
 
-#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
+#: ../src/etats_config.c:4752 ../src/etats_config.c:5645
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαιρέστε"
 
-#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
-#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:4830 ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6721 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr "δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:4860
+#: ../src/etats_config.c:4858
 msgid "payee information"
 msgstr "πληροφορίες δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
-#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4886 ../src/etats_config.c:6644
+#: ../src/etats_config.c:6728 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "κατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/etats_config.c:4914 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "sub-category"
 msgstr "υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4942 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6735 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "budgetary line"
 msgstr "δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4970 ../src/etats_config.c:6653
+#: ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
+#: ../src/etats_config.c:4998 ../src/etats_config.c:6742
 msgid "note"
 msgstr "σημείωση"
 
-#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6772
+#: ../src/etats_config.c:5026 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6770
 msgid "bank reference"
 msgstr "αναφορά τραπεζών"
 
-#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
-#: ../src/etats_config.c:6765
+#: ../src/etats_config.c:5054 ../src/etats_config.c:6665
+#: ../src/etats_config.c:6763
 msgid "voucher"
 msgstr "απόδειξη"
 
-#: ../src/etats_config.c:5077
+#: ../src/etats_config.c:5075
 msgid "cheque number"
 msgstr "αριθμός επιταγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6779
+#: ../src/etats_config.c:5095 ../src/etats_config.c:6674
+#: ../src/etats_config.c:6777
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "αναφορά συμφωνίας"
 
-#: ../src/etats_config.c:5152
+#: ../src/etats_config.c:5150
 msgid "contains"
 msgstr "περιέχει"
 
-#: ../src/etats_config.c:5164
+#: ../src/etats_config.c:5162
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "δεν περιέχει"
 
-#: ../src/etats_config.c:5176
+#: ../src/etats_config.c:5174
 msgid "begins with"
 msgstr "αρχίζει με"
 
-#: ../src/etats_config.c:5188
+#: ../src/etats_config.c:5186
 msgid "ends with"
 msgstr "Τελειώνει με"
 
-#: ../src/etats_config.c:5200
+#: ../src/etats_config.c:5198
 msgid "is empty"
 msgstr "είναι κενός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5212
+#: ../src/etats_config.c:5210
 msgid "isn't empty"
 msgstr "δεν είναι κενός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5255
+#: ../src/etats_config.c:5253
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές από το ποσό"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5305
+#: ../src/etats_config.c:5303
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές με ένα μηδενικό ποσό"
 
-#: ../src/etats_config.c:5532
+#: ../src/etats_config.c:5530
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα ποσό"
 
-#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
+#: ../src/etats_config.c:5677 ../src/etats_config.c:6034
 msgid "and"
 msgstr "Και"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
+#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6046
 msgid "or"
 msgstr "ή"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
+#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6058
 msgid "except"
 msgstr "Έκτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
+#: ../src/etats_config.c:5723 ../src/etats_config.c:5901
 msgid "equal"
 msgstr "Ίσος"
 
-#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
+#: ../src/etats_config.c:5735 ../src/etats_config.c:5913
 msgid "less than"
 msgstr "λιγότερο από"
 
-#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
+#: ../src/etats_config.c:5747 ../src/etats_config.c:5925
 msgid "less than or equal"
 msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
 
-#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
+#: ../src/etats_config.c:5759 ../src/etats_config.c:5937
 msgid "greater than"
 msgstr "μεγαλύτερο από"
 
-#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
+#: ../src/etats_config.c:5771 ../src/etats_config.c:5949
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο"
 
-#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
+#: ../src/etats_config.c:5783 ../src/etats_config.c:5961
 msgid "different from"
 msgstr "διαφορετικός από"
 
-#: ../src/etats_config.c:5797
+#: ../src/etats_config.c:5795
 msgid "null"
 msgstr "Μηδενικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5809
+#: ../src/etats_config.c:5807
 msgid "not null"
 msgstr "Μη μηδενικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5821
+#: ../src/etats_config.c:5819
 msgid "positive"
 msgstr "θετικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5833
+#: ../src/etats_config.c:5831
 msgid "negative"
 msgstr "αρνητικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5975
+#: ../src/etats_config.c:5973
 msgid "the biggest"
 msgstr "μέγιστος "
 
-#: ../src/etats_config.c:6072
+#: ../src/etats_config.c:6070
 msgid "stop"
 msgstr "σταμάτημα"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config.c:6146
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Επιλέξτε όλες τις συναλλαγές"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
+#: ../src/etats_config.c:6155
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Επιλέξτε τις μη συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/etats_config.c:6170
+#: ../src/etats_config.c:6168
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Επιλέξτε τις συμφιλιωμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/etats_config.c:6182
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Διάσπαση των λεπτομέρειων των συναλλαγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:6184
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6215
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας"
 
-#: ../src/etats_config.c:6217
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά λογαριασμό"
 
-#: ../src/etats_config.c:6220
+#: ../src/etats_config.c:6218
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά κατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά  δημοσιονομική γραμμή"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6229
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Οργάνωση επιπέδων ομάδας"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Διάσπαση εισοδημάτων και εξόδων"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6329
+#: ../src/etats_config.c:6327
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Διάσπαση μέχρι το δημοσιονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6334
 msgid "Split by period"
 msgstr "Διάσπαση μέχρι την περίοδο"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6340
+#: ../src/etats_config.c:6338
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Χωρισμός μέχρι την περίοδο"
 
-#: ../src/etats_config.c:6347
+#: ../src/etats_config.c:6345
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Χωρισμός μέχρι το χρονικό διάστημα:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6362
 msgid "Day"
 msgstr "Ημέρα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/etats_config.c:6366
 msgid "Week"
 msgstr "Εβδομάδα"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6383
+#: ../src/etats_config.c:6381
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Αρχή της εβδομάδας:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6539
+#: ../src/etats_config.c:6537
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Όνομα εκθέσεων:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6568
+#: ../src/etats_config.c:6566
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Εμφανίστε τον αριθμό συναλλαγών με τα σύνολα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6587
+#: ../src/etats_config.c:6585
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 "Θεωρήστε τους δικαιούχους πληρωμής αυτής της έκθεσης ως πολλαπλό δικαιούχο "
 "πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6610
+#: ../src/etats_config.c:6608
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6615
+#: ../src/etats_config.c:6613
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:6629
+#: ../src/etats_config.c:6627
 #, fuzzy
 msgid "Include following information"
 msgstr "Περιλάβετε τις ακόλουθες πληροφορίες"
 
-#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
+#: ../src/etats_config.c:6632 ../src/etats_config.c:6714
 msgid "transaction number"
 msgstr "αριθμός συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
+#: ../src/etats_config.c:6635 ../src/etats_config.c:6700
 msgid "date"
 msgstr "ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6707
 msgid "value date"
 msgstr "τοκοφόρος ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:6656
 msgid "notes"
 msgstr "σημειώσεις"
 
-#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
+#: ../src/etats_config.c:6659 ../src/etats_config.c:6749
 msgid "method of payment"
 msgstr "μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
+#: ../src/etats_config.c:6662 ../src/etats_config.c:6756
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "οικονομικό έτος"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6681
+#: ../src/etats_config.c:6679
 msgid "Columns"
 msgstr "Στήλες"
 
-#: ../src/etats_config.c:6683
+#: ../src/etats_config.c:6681
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Εμφάνιση τίτλων στηλών"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6684
 msgid "every section"
 msgstr "κάθε τμήμα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6688
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "στην κορυφή της έκθεσης"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6693
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Συναλλαγές είδους  κατά"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6791
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6793
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Κάνετε τις συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/etats_config.c:6827 ../src/parametres.c:1143
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Σύνολα νομισμάτων"
 
-#: ../src/etats_config.c:6842
+#: ../src/etats_config.c:6840
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Γενικό νόμισμα συνόλων:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6871
+#: ../src/etats_config.c:6869
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Νόμισμα δικαιούχων πληρωμής:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6900
+#: ../src/etats_config.c:6898
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Κατηγορίες νομισμάτων:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6930
+#: ../src/etats_config.c:6928
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Νόμισμα προυπολογιστικών γραμμών:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6959
+#: ../src/etats_config.c:6957
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Νόμισμα σύγκρισης ποσού:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6996
+#: ../src/etats_config.c:6994
 msgid "Display account name"
 msgstr "Εμφάνιση ονόματος λογαριασμού"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7008
+#: ../src/etats_config.c:7006
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Επιδείξτε ένα υποσύνολο για κάθε λογαριασμό"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7026
+#: ../src/etats_config.c:7024
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Εμφάνιση του ονόματος του δικαιούχου πληρωμής "
 
-#: ../src/etats_config.c:7043
+#: ../src/etats_config.c:7041
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δικαιούχο πληρωμής"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7061
+#: ../src/etats_config.c:7059
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Εμφανίστε το (υπο-) όνομα της κατηγορίας"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7077
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε κατηγορία"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7090
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών"
 
-#: ../src/etats_config.c:7106
+#: ../src/etats_config.c:7104
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:7120
+#: ../src/etats_config.c:7118
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Εμφάνιση \"Kαμία υποκατηγορία\" εάν δεν υπάρχει καμιά"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7135
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Εμφάνιση της γραμμής ονόματος του (υπο-)προϋπολογισμού"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7153
+#: ../src/etats_config.c:7151
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δημοσιονομική γραμμή"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7166
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Εμφανίστε τις γραμμές υπο--προϋπολογισμών "
 
-#: ../src/etats_config.c:7181
+#: ../src/etats_config.c:7179
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε γραμμή υπο--προϋπολογισμών"
 
-#: ../src/etats_config.c:7195
+#: ../src/etats_config.c:7193
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Εμφάνιση \"Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή\" εάν δεν υπάρχει"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7228
+#: ../src/etats_config.c:7226
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές με τη μέθοδο πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:7254
+#: ../src/etats_config.c:7252
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Επιλέξτε τις μεθόδους πληρωμής που θα περιλάβετε:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:168
-#, c-format
-msgid "Unable to open file '%s'"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s'"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
 
-#: ../src/etats_html.c:295
+#: ../src/etats_html.c:296
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο υπάρχει και είναι εγγράψιμο."
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s' για εγγραφή"
 
-#: ../src/etats_latex.c:279
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s."
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s': %s."
-
-#: ../src/etats_latex.c:369
-msgid ""
-"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
-"with unicode support."
-msgstr ""
-"Δείτε την  κονσόλα για τις λεπτομέρειες. Να είστε βέβαιος ότι έχετε "
-"εγκαταστήσει το  LaTeX  κατάλληλα με την υποστήριξη unicode."
-
-#: ../src/etats_latex.c:370
-msgid "LaTeX run was unable to complete."
-msgstr "Το LaTeX είναι αδύνατο να ολοκληρωθεί."
-
-#: ../src/etats_latex.c:390
-msgid "Cannot send job to printer"
-msgstr "Αδύνατη η αποστολή της εργασίας στον εκτυπωτή"
-
-#: ../src/etats_latex.c:396
-msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
-msgstr "Το dvips δεν ολοκληρώθηκε ,κοιτάξτε την κονσόλα για λεπτομέρειες."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:119
 msgid "New report"
 msgstr "Νέα έκθεση"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:124
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα έκθεση"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:133
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο εκθέσεων Grisbi (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:142
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Εξάγετε την επιλεγμένη έκθεση στο egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:152
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Εκτυπώστε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:171
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:176
 msgid "Clone"
 msgstr "Κλώνος"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:180
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Κλωνοποιήστε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
 msgid "Reports"
 msgstr "Αναφορές"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:248
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Επιλέξτε το πρότυπο για τη νέα έκθεση"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:249
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3330,52 +3296,52 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε μεταξύ των ακόλουθων προτύπων. Οι εκθέσεις μπορούν να "
 "προσαρμοστούν αργότερα."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:252
 msgid "Report type"
 msgstr "Τύπος εκθέσεων"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του προηγούμενου μήνα"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του τρέχοντος μηνός"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
 msgid "Blank report"
 msgstr "Κενή έκθεση"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Κατάθεση επιταγών"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Μηνιαία έξοδα ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:835
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Άγνωστος τύπος εκθέσεων,η δημιουργία ακυρώνεται"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:869
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3387,7 +3353,7 @@ msgstr ""
 "επιλέγονται."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:875
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3398,7 +3364,7 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού, όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:881
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3407,12 +3373,12 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Αυτή η έκθεση είναι κενή. Πρέπει να την προσαρμόσετε εξ ολοκλήρου."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3421,7 +3387,7 @@ msgstr ""
 "τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3432,7 +3398,7 @@ msgstr ""
 "ορισμού όλοι οι λογαριασμοί είναι επιλεγμένοι."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3443,64 +3409,56 @@ msgstr ""
 "ημερομηνία, τα κριτήρια δικαιούχων πληρωμής, κλπ. Εξ ορισμού οι συναλλαγές "
 "είναι επιλεγμένες."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:910
 msgid "No description available"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Διαγράψτε την έκθεση \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Αυτό θα αφαιρέσει αμετάκλητα αυτήν την έκθεση. Δεν υπάρχει αναστρέψιμη "
 "διαδικασία για αυτό."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1097
 msgid "Export report"
 msgstr "Εξαγωγή έκθεσης"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Τύπος αρχείου:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1117
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Αρχείο εκθέσεων Grisbi (egsb αρχείο)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1118
 msgid "HTML file"
 msgstr "Αρχείο HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "CSV file"
 msgstr "Αρχείο CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
-msgid "Postscript file"
-msgstr "Αρχείο Postscript"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
-msgid "Latex file"
-msgstr "Aρχείο Latex"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Εξαγωγή αναφοράς..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
+#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
 msgid "Done"
 msgstr "Έτοιμο"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1181
 msgid "Import a report"
 msgstr "Εισάγετε μια αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1192
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Grisbi αρχεία αναφορών (*.egsb)"
 
@@ -3592,8 +3550,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγάγετε"
 
-#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
 msgid "Account name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
@@ -3621,98 +3579,89 @@ msgstr ""
 "Οι ακόλουθοι λογαριασμοί πρόκειται να εξαχθούν. Στις επόμενες οθόνες, θα "
 "επιλέξετε τι θα κάνετε με κάθε έναν από αυτούς."
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Μορφή εξαγωγής:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "QIF format"
 msgstr "Μορφή QIF"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr "Μορφή CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:288
+#: ../src/export_csv.c:290
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/export_csv.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου \"%s\" :\n"
-"%s"
-
-#: ../src/export_csv.c:601
+#: ../src/export_csv.c:607
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
-#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
 msgid "Split"
 msgstr "Διάσπαση"
 
-#: ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/export_csv.c:781
 msgid "Cheques"
 msgstr "Επιταγές"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Υποκατηγορίες"
 
-#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Υπο--δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/export_csv.c:817
+#: ../src/export_csv.c:823
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Αριθμός συμφωνίας"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr "Κύρια σελίδα"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:256
+#: ../src/fenetre_principale.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1101
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Ασαφές αρχείο..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Συσκότιση αρχείων Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3745,7 +3694,7 @@ msgstr ""
 "Στην επόμενη σελίδα, θα μπορείτε να επιλέξετε ξεχωριστές λειτουργίες για τη "
 "συσκότιση ή για την εξάρτηση από το επίπεδο ιδιωτικότητας που απαιτείται."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3754,11 +3703,11 @@ msgstr ""
 "Το συσκοτισμένο αρχείο αποθηκεύτηκε ως\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Συσκότιση επετεύχθη"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3767,63 +3716,63 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi δεν  μπόρεσε να αποθηκεύσει το αρχείο\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Η Συσκότιση απέτυχε"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr "Έγινε"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:384
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Επιλέξτε τα χαρακτηριστικά προς απόκρυψη :\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Απόκρυψη όλων"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:392
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων λογαριασμών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:398
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών λογαριασμών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:404
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Απόκρυψη ποσών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:410
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:416
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων κατηγοριών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:422
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων προυπολογισμών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:428
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Απόκρυψη σημειώσεων"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:434
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών τραπεζών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:440
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων αναφορών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:446
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Απόκρυψη συμφωνίας ονομάτων και ποσών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:504
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3852,15 +3801,15 @@ msgstr ""
 "αυτό το αρχείο. Το Grisbi θα κλείσει αμέσως μετά την αποθήκευση του "
 "συσκοτισμένου αρχείου."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Συσκοτισμένο αρχείο qif..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Συσκότιση Grisbi QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3883,19 +3832,19 @@ msgstr ""
 "σελίδα, θα πρέπει να επιλέξετε ένα αρχείο QIF που θα είναι μετονομασμένο - "
 "στο τέλος κάντε συσκότιση."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Ανοίξτε ένα αρχείο QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Αρχεία QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3903,446 +3852,446 @@ msgstr ""
 "Αυτό το αρχείο δεν φαίνεται να είναι ένα QIF αρχείο,\n"
 "η λειτουργία ακυρώθηκε."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Αρχείο '%s' επιτυχώς σωζόμενο"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Το αρχείο '%s' δεν  μπορούσε να σωθεί"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Arabic"
 msgstr "Αραβικά"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Baltic"
 msgstr "Βαλτικά"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Central European"
 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Chinese"
 msgstr "Κινέζικα"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Κυριλλικά"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr "Ελληνικά"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Εβραϊκά"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Indian"
 msgstr "Ινδικά"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Japanese"
 msgstr "Γιαπωνέζικα"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Korean"
 msgstr "Κορεάτικα"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Turkish"
 msgstr "Τούρκικα"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Βιετναμέζικα"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 msgid "Western"
 msgstr "Δυτικός"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλος"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Αραβικά (ΙΒΜ-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Αραβικά (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Αραβικά (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Αραβικά "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Αραβικά (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Αραβικά (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Αραβικά  (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Αρμενικά (armscii-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Βαλτικά (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Βαλτικά (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Βαλτικά (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Κελτικός (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr " Κεντρικής Ευρώπης (ΙΒΜ-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (Hz)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Κινεζικά παραδοσιακά (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Κινεζικά παραδοσιακά (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Κινεζικά παραδοσιακά (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Κροατικά (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Κυριλλικά  (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Κυριλλικά  (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Κυριλλικά (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Κυριλλικά (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Κυριλλικά  (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Κυριλλικά (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Ρωσικά (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ουκρανικά (koi8-u)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ουκρανικά  (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "Αγγλικά (ASCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Περσικά (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Γεωργιανά (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Ελληνικά (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Ελληνικά (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Ελληνικά (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Γκουτζαράτι (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Γκουρμούκι (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Εβραϊκά (ΙΒΜ-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Εβραϊκά (ISO-8859-8-ε)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Εβραϊκά (ISO-8859-8-ι)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Εβραϊκά (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Εβραϊκά (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Χίντι (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Ισλανδικά (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Ιαπωνικά (euc-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Ιαπωνικά (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Ιαπωνικά (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Κορεατικά (euc-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Κορεατικά (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Κορεατικά (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Κορεατικά (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Σκανδιναβικά (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Ρουμανικά (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Ρουμανικά (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Νότια Ευρώπη (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Ταϊλανδικά (tis-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Τουρκικά (ΙΒΜ-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Τουρκικά (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Τουρκικά (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Τουρκικά (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "User Defined"
 msgstr "Καθορισμένος από το χρήστη"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Βιετναμέζικα (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Βιετναμέζικα (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Βιετναμέζικα (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Βιετναμέζικα (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "οπτικά εβραϊκά (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Δυτικά (ΙΒΜ-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Δυτικά (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Δυτικά  (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Δυτικά  (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Δυτικά (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
 msgid "Locale: "
 msgstr "Σύνολο τοπικής προσαρμογής:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Κατεύθυνση μετατροπής"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Αυτή η αξία καθορίζει ποια δοκιμή εικονιδίων να εκτελέσει."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "Menu"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:250
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Κατάλογος επιλογών"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Μέγεθος δεικτών"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:257
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Μέγεθος του εξελισσόμενου δείκτη"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Διάστημα δεικτών"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:263
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Διάστημα γύρω από το δείκτη"
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Διαγραφή λογαριασμού  \"%s\";"
 
-#: ../src/gsb_account.c:171
+#: ../src/gsb_account.c:172
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4353,123 +4302,123 @@ msgstr ""
 "είναι ένας καλύτερος τρόπος να κλεισθεί ένας λογαριασμός."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
 msgid "Account details"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Τύπος λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Νόμισμα λογαριασμού:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
 msgid "Closed account"
 msgstr "Κλειστός λογαριασμός"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
 msgid "Account holder"
 msgstr "Κάτοχος λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Όνομα κατόχων:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Διεύθυνση κατόχου:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Bank"
 msgstr "Τράπεζα"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Οικονομικός Οργανισμός:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Κωδικός ISO:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:425
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Αριθμός:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Σύντομος κωδικός τράπεζας:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Τραπεζικός κωδικός branch:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Αριθμός λογαριασμού / κλειδί:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 msgid "Balances"
 msgstr "Ισορροπίες"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#: ../src/gsb_account_property.c:526
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Αρχική ισορροπία:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Eλάχιστη εξουσιοδοτημένη ισορροπία:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Ελάχιστη επιθυμητή ισορροπία:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
 msgid "Bank account"
 msgstr "Τραπεζικός λογαριασμός"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Λογαριασμός παθητικού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Λογαριασμός ενεργητικού"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4486,34 +4435,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Αρχειοθετημένες και συμφωνημένες  συναλλαγές θα μείνουν  χωρίς τροποποιήσεις."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:820
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Αλλάξτε το νόμισμα συναλλαγών"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1035
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Όνομα εκθέσεων"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 msgid "Archives"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:118
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
 msgid "Known archives"
 msgstr "Γνωστά αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:175
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Τροποποίηση αρχείων"
 
@@ -4524,42 +4473,42 @@ msgstr "Τροποποίηση αρχείων"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
-#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
-#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "Όνομα:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:205
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Διαγράψτε το αρχείο"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:222
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Διαγράψτε το αρχείο και τις συναλλαγές"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Αυτόματος έλεγχος"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Ο έλεγχος στο άνοιγμα εάν δημιουργείται αρχείο απαιτείται."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:259
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Προειδοποιήστε εάν περισσότερο από"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:272
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "οι συναλλαγές δεν αρχειοθετούνται."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:462
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4578,11 +4527,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:468
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Διαγραφή ενός αρχείου"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:527
+#: ../src/gsb_archive_config.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4605,16 +4554,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είστε βέβαιοι εσείς θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:535
+#: ../src/gsb_archive_config.c:537
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Διαγραφή ενός αρχείου και των συναλλαγών του"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:101
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4623,7 +4572,7 @@ msgstr ""
 "Όλα αυτά που κάνετε εδώ μπορούν να αλλάξουν αργότερα στη σελίδα διαμόρφωσης "
 "λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4631,7 +4580,7 @@ msgstr ""
 "Τραπεζικός λογαριασμός\n"
 "Τυποποιημένος λογαριασμός με πιστωτικές κάρτες και επιταγές."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4639,7 +4588,7 @@ msgstr ""
 "Λογαριασμός μετρητών\n"
 "Τυποποιημένος λογαριασμός μετρητών, στη χρήση με έναν ταμία."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4648,7 +4597,7 @@ msgstr ""
 "Ειδικός λογαριασμός για να αντιπροσωπεύσει ένα χρέος, όπως ένα μακροπρόθεσμο "
 "δάνειο."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4657,11 +4606,11 @@ msgstr ""
 "Ειδικός λογαριασμός για να αντιπροσωπεύσει ένα πάγιο, όπως ένα αυτοκίνητο ή "
 "πρόσθετες συνδρομές."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:170
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Επιλογή τύπων λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:176
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4676,30 +4625,30 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε έναν τραπεζικό λογαριασμό.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Currency for the account: "
 msgstr "Νόμισμα για τον λογαριασμό.:"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:267
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Προσθήκη/Αλλαγή"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Τράπεζα για τον λογαριασμό.:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Opening balance: "
 msgstr "Ισορροπία ανοίγματος:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:372
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4711,7 +4660,7 @@ msgstr ""
 "Περισσότερες επιλογές είναι διαθέσιμες στη σελίδα διαμόρφωσης λογαριασμού "
 "μόλις τον δημιουργήσετε.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του νέου λογαριασμού:"
@@ -4719,22 +4668,22 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του νέου λογ
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
 msgid "New bank"
 msgstr "Νέα Τράπεζα"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:427
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s Λογαριασμός"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:434
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Ταμίας"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4765,7 +4714,7 @@ msgstr ""
 "Πατήστε ακύρωση εάν δεν θέλετε να δημιουργήσετε το αρχείο τώρα.\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:144
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4785,67 +4734,67 @@ msgstr ""
 "απαραίτητο.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:151
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Αρχείο συναλλαγών"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 "Παρακαλώ επιλέξτε έναν τρόπο να επιλεχτούν οι συναλλαγές για αυτό το αρχείο"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:213
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Αρχείο κατά την ημερομηνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:221
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 "Το Grisbi θα αρχειοθετήσει όλες τις συναλλαγές μεταξύ των αρχικών και "
 "τελικών ημερομηνιών."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:261
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Αρχείο ανά δημοσιονομικό έτος"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:269
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 "Το Grisbi θα αρχειοθετήσει όλες τις συναλλαγές που ανήκουν σε ένα οικονομικό "
 "έτος."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Οικονομικό έτος:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:298
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Αρχείο ανά έκθεση"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:306
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 "Το Grisbi θα αρχειοθετήσει τις συναλλαγές που επιλέγονται από μια έκθεση."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "Έκθεση:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Συγχαρητήρια!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:442
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4861,11 +4810,11 @@ msgstr ""
 "'Προηγούμενο'  για να δημιουργήσετε ένα άλλο αρχείο ή 'Κλείσιμο' για να "
 "βγείτε από τον οδηγό."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:470
 msgid "Failed !"
 msgstr "Αποτυχία !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:482
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4880,23 +4829,23 @@ msgstr ""
 "Πιέστε το προηγούμενο  για να δοκιμάσετε πάλι ή να ακυρώσετε αυτήν την "
 "διαδικασία."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:588
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Αρχείο από %s μέχρι %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:597
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Αρχείο του οικονομικού έτους %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Αρχείο αναφορών %s"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4907,80 +4856,80 @@ msgstr ""
 "αρχειοθετήθηκαν.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 "<span foreground=\"red\">Παρακαλώ εισάγετε την αρχική ημερομηνία</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Παρακαλώ εισάγετε την τελική ημερομηνία</span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
 #, fuzzy
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία είναι μετά από την τελική "
 "ημερομηνία</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
 #, fuzzy
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
 #, fuzzy
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η τελική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
 #, fuzzy
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία ανήκει ήδη σε ένα αρχείο.</"
 "span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
 #, fuzzy
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η τελική ημερομηνία ανήκει ήδη σε ένα αρχείο.</"
 "span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
 #, fuzzy
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Υπάρχει ήδη ένα αρχείο γι' αυτό το οικονομικό "
 "έτος.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d από %d συναλλαγές θα αρχειοθετηθούν."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4992,20 +4941,20 @@ msgstr ""
 "θέλετε να διαγράψετε το αρχείο από το Grisbi, πρέπει να το κάνετε από το "
 "παράθυρο προτίμησης."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα εξάγετε"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Σχήμα Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size='\"x-large\"'>Εξαγωγή του αρχείου: %s</span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -5017,7 +4966,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Μπορείτε τώρα να κλείσετε τον βοηθό"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -5031,17 +4980,17 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ πιέστε 'Προηγούμενο'  για να διορθώσετε το πρόβλημα,\n"
 "ή 'Kλείσιμο' για να ακυρώσετε τη λειτουργία."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:229
+#: ../src/gsb_assistant.c:231
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d από %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120 ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Καλωσορίστε στο Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:121
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -5064,11 +5013,11 @@ msgstr ""
 "λογαριασμό ή να\n"
 "εισάγετε μερικές προηγούμενες πληροφορίες."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Νέος βοηθός αρχείων στην εισαγωγή"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:132
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -5091,11 +5040,11 @@ msgstr ""
 "στοιχεία, δηλ. από το προηγούμενο λογισμικό λογιστικής σας ή τον ιστοχώρο "
 "τραπεζών σας."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Νέος βοηθός αρχείων"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:144
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -5114,47 +5063,47 @@ msgstr ""
 "στοιχεία, δηλ. από το προηγούμενο λογισμικό λογιστικής σας ή τον ιστοχώρο "
 "τραπεζών σας."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:271
 msgid "General configuration"
 msgstr "Γενική διαμόρφωση"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Τίτλοι και ονόματα αρχείου"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Όνομα αρχείου:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:880
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Κρυπτογραφήστε το αρχείο Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:342
 msgid "Your address"
 msgstr "Η διεύθυνσή σας"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:378
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:417
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Επιλέξτε την λίστα με τις κατηγορίες που θα χρησιμοποιήσετε"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Η διαμόρφωση ολοκληρώθηκε!"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:487
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5171,25 +5120,25 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε έναν τρόπο να 'κατοικηθεί' το αρχείο λογαριασμών σας και να πιέστε "
 "το πλήκτρο 'Κλεισιμο'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο απολογισμό από την αρχή"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Εισάγετε στοιχεία απευθείας απο τις τράπεζες ή απο το λογιστικό σας "
 "λογισμικό."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/traitement_variables.c:378
 msgid "My accounts"
 msgstr "Οι λογαριασμοί μου"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 msgid "Create filename"
 msgstr "Δημιουργήστε το όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5205,11 +5154,11 @@ msgstr ""
 "Ευχαριστούμε για τη χρήση του Grisbi!"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Καλωσορίσατε στο Grisbi 0.6!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
@@ -5243,74 +5192,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Μπορείτε να βρείτε κι άλλες βελτιώσεις στο http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Γενική διαμόρφωση Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1049
 msgid "Web"
 msgstr "Ιστός"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Εντολή μηχανών αναζήτησης Ιστού:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
 "remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:863
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Χειρισμός αρχείων λογαριασμού"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:866
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Αυτόματη φόρτωση τελευταίου αρχείου στο ξεκίνημα"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:870
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Αυτόματη αποθήκευση κατά την έξοδο"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:920
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο πρίν αποθηκεύσετε τα αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:928
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο κάθε"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:938
 msgid " minutes"
 msgstr "Λεπτά"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Εφεδρικός κατάλογος:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:952
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Επιλογή/Δημιουργία εφεδρικού καταλόγου"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
 #: ../src/parametres.c:459
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση για συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5322,7 +5271,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:169
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Καμία χαρακτηρισμένη συναλλαγή χωρίς συμφωνία δεν βρέθηκε!"
 
@@ -5342,7 +5291,7 @@ msgstr "Καμία χαρακτηρισμένη συναλλαγή χωρίς σ
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5370,7 +5319,7 @@ msgstr ""
 "συμφιλιώσεις στο επόμενο βήμα). Προηγούμενες συμφωνίες θα είναι επίσης "
 "διαθέσιμες."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:201
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Συνδέστε τις 'ορφανές' συναλλαγές σε μια συμφωνία"
 
@@ -5378,26 +5327,26 @@ msgstr "Συνδέστε τις 'ορφανές' συναλλαγές σε μι
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1006
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1352
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Ακόμα %d συναλλαγές για να συνδέσει με μια συμφωνία"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Επιλέξτε την επόμενη λειτουργία που κάνει:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:292
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Με το χέρι δημιουργήστε μια νέα συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:303
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -5407,7 +5356,7 @@ msgstr ""
 "την πρώτη γνωστή συμφωνία.\n"
 "\tΜπορείτε να δημιουργήσετε όλες τις προηγούμενες αναγκαίες συμφωνίες εδώ."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
@@ -5416,7 +5365,7 @@ msgstr ""
 "Αυτόματα συνδυαζόμενες συναλλαγές χωρίς αριθμό συμφωνίας με τις γνωστές "
 "συμφωνίες"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:324
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -5426,7 +5375,7 @@ msgstr ""
 "τις αναγκαίες συμφωνίες\n"
 "\tκαι ρυθμίσετε την ημερομηνία των γνωστών συμφωνιών."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:334
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
@@ -5434,7 +5383,7 @@ msgstr ""
 "Συνδέστε με το χέρι τις συναλλαγές χωρίς αριθμό συμφωνίας με τις γνωστές "
 "συμφωνίες"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:345
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5442,23 +5391,23 @@ msgstr ""
 "\tΕλέγχετε τα πάντα και πρέπει να ξοδέψετε πολύ χρόνο στον υπολογιστή σας!\n"
 "\t(Θα είστε σε θέση να επιλέξετε μια συμφωνία για κάθε ορφανή συναλλαγή)."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:381
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 "Συμπληρώστε τα πεδία και πατήστε το κουμπί \"Δημιουργία νέας συμφωνίας\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Τελική ισορροπία:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:464
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Δημιουργήστε την νέα συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:539
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5475,21 +5424,21 @@ msgstr ""
 "βοηθητική σελίδα\n"
 "επιλογών) ή ελέγχετε τις συναλλαγές οι ίδιοι"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:562
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr "Επιλέξτε τη συναλλαγή που θέλετε να συνδέσετε με μια συμφωνία:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:681
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Συνδέστε την επιλογή με μια συμφωνία..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:710
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5505,43 +5454,43 @@ msgstr ""
 "πρέπει να έχει οποιοδήποτε  τρόπο τώρα\n"
 "\tνα έχει μερικές συναλλαγές χωρίς αριθμό συμφιλίωσης."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:769
 #, fuzzy
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:778
 #, fuzzy
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η τελική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Παρακαλώ δώστε ένα όνομα στη νέα συμφωνίαι</span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:799
 #, fuzzy
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Εκείνο το όνομα υπάρχει ήδη, παρακαλώ βρείτε ένα "
 "άλλο.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης,άσχημα πράγματα θα συμβούν σύντομα"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr ""
 "<span foreground='\"blue\"'>Συμφιλίωση %s επισυνάφθηκε με επιτυχία!</span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5550,8 +5499,8 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi μπορεί να συνδέσει %d τις συναλλαγές σε συμφωνία.\n"
 "Παρακαλώ πατήστε το κουμπί φόρτωσης για να δημιουργήσει τις συνδέσεις"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1015
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5559,97 +5508,97 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει καμία συναλλαγή που το grisbi να μπορεί να συνδέσει.\n"
 "ελέγξτε εάν δημιουργήσατε όλες τις απαραίτητες συμφωνίες."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1163
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Όλες οι επιλεγμένες συναλλαγές πρέπει να ανήκουν στον ίδιο λογαριασμό!"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1753
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία για να συνδέσετε τις επιλεγμένες συναλλαγές:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1303
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Καμία επιλογή δεν βρέθηκε,οι συναλλαγές δεν μεταβάλλονται."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:425
+#: ../src/gsb_bank.c:426
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Προσθέστε νέα τράπεζα"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Contact name"
 msgstr "Όνομα επικοινωνίας"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:540
 msgid "Banks"
 msgstr "Τράπεζες"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:536
 msgid "Known banks"
 msgstr "Γνωστές τράπεζες"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:724
+#: ../src/gsb_bank.c:725
 msgid "Bank details"
 msgstr "Λεπτομέρειες τράπεζας"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:750
+#: ../src/gsb_bank.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Σύντομος κωδικός:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:782
+#: ../src/gsb_bank.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Διεύθυνση:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Τηλέφωνο:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:835
+#: ../src/gsb_bank.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Ιστοσελίδα:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:850
+#: ../src/gsb_bank.c:851
 msgid "Contact"
 msgstr "Επικοινωνία"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:888
+#: ../src/gsb_bank.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Φαξ"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:998
+#: ../src/gsb_bank.c:999
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Επεξεργασία τράπεζας"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1198
+#: ../src/gsb_bank.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5658,11 +5607,11 @@ msgstr ""
 "Η τράπεζα \"%s\" χρησιμοποιείται από έναν ή περισσότερους λογαριασμούς.\n"
 "θέλετε πραγματικά να το αφαιρέσετε;"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
+#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Επιβεβαίωση μετακίνησης Τράπεζας"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1207
+#: ../src/gsb_bank.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μετακινήσετε την Τράπεζα \"%s\"?\n"
@@ -5672,61 +5621,60 @@ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μετακινήσ
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:215
 msgid "Category list"
 msgstr "Λίστα κατηγοριών"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:226
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Εμφάνιση ξένων κατηγοριών"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:363
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου κατηγοριών"
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:380
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Λίστα κατηγοριών χωρίς όνομα"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:525
+#: ../src/gsb_currency.c:527
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Εισάγετε τη συναλλαγματική ισοτιμία"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:536
+#: ../src/gsb_currency.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε μια πηγή συνήθειας για τις συναλλαγές"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:567
+#: ../src/gsb_currency.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Εισάγετε τη συναλλαγματική ισοτιμία"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:590
+#: ../src/gsb_currency.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Ποσά:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:663
+#: ../src/gsb_currency.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Αμοιβές ανταλλαγής:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:685
+#: ../src/gsb_currency.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:739
+#: ../src/gsb_currency.c:741
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 #: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
@@ -5744,280 +5692,280 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 #: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
 #: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Africa"
 msgstr "Αφρική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Δηνάριο αλγερίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algeria"
 msgstr "Αλγερία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Μποτσουάνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana"
 msgstr "Μποτσουάνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Φράγκο μπουρουντί"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi"
 msgstr "Μπουρουντί"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA φράγκο BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Niger"
 msgstr "Νιγηρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Senegal"
 msgstr "Σενεγάλη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA φράγκο BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Καμερούν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Chad"
 msgstr "Τσαντ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Congo"
 msgstr "Κονγκό"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Φράγκο από τις Κομόρες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoros"
 msgstr "Κομόρες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Αιγυπτιακή λίβρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egypt"
 msgstr "Αίγυπτος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Αιθιοπικό BIRR"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Αιθιοπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Γκάμπια DALASI"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambia"
 msgstr "Γκάμπια"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "CEDI της Γκάνας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana"
 msgstr "Γκάνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Πέσο της Γουινέα-Μπισσάου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Κενυατικό σελλίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenya"
 msgstr "Κένυα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Λιβεριανό δολάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberia"
 msgstr "Λιβερία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Λιβυκό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Λιβυκό αραβικό Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy φράγκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Μαδαγασκάρη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Kwacha του Μαλάουι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi"
 msgstr "Μαλάουι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "OUGUIYA της Μαυριτανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Μαυριτανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Metical Moazambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Μοζαμβίκη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Μαροκινό Ντίραμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Morocco"
 msgstr "Μαρόκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Νιγηριανά Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Νιγηρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Φράγκο της Ρουάντα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ρουάντα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Ρουπία των Σεϋχελλών"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Σεϋχέλλες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonean Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Σομαλικό σελλίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somalia"
 msgstr "Σομαλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South African Rand"
 msgstr "South African Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Λεσόθο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Namibia"
 msgstr "Ναμίμπια"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South Africa"
 msgstr "Νότια Αφρική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Σουαζιλάνδη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Τανζανικό σελλίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Ηνωμένη Δημοκρατία της Τανζανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Τυνησιακό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Τυνησία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambian Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambia"
 msgstr "Ζάμπια"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Δολάριο της Ζιμπάμπουε"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Ζιμπάμπουε"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
 #: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
@@ -6037,398 +5985,398 @@ msgstr "Ζιμπάμπουε"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
 #: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
 #: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Asia"
 msgstr "Ασία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghani"
 msgstr "Αφγάνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Αφγανιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Δηνάριο  Μπαχρέιν "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Μπαχρέιν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "TAKA του Μπανγκλαντές"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Μπανγκλαντές"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Δολάριο του Μπρουνέι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Δολάριο του Μπρουνέι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Καμποτζιανό RIEL"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Καμπότζη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Λίβρα της Κύπρου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Κύπρος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Δολάριο Χονγκ Κονγκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Χονγκ Κονγκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Ινδική ρουπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Μπουτάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "India"
 msgstr "Ινδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Ινδονησιακή ρουπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Ινδονησία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Ιρανικό RYAL"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iran"
 msgstr "Ιράν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Ιρακινό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraq"
 msgstr "Ιράκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Ιαπωνικά γεν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japan"
 msgstr "Ιαπωνία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Ιορδανικό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordan"
 msgstr "Ιορδανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Ρουπία του Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Δηνάριο Κουβέιτ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Κουβέιτ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία των λαοτιανών "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Λιβανέζικη λίβρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Λίβανος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "PATACA του Μακάο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macao"
 msgstr "Μακάο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Μαλαισιανό RINGGIT"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Μαλαισία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Μογγολικό tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Μογγολία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Νεπαλική ρουπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepal"
 msgstr "Νεπάλ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Νέο ισραηλινό Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Israel"
 msgstr "Ισραήλ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Νέο δολάριο της Ταϊβάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Ταϊβάν, επαρχία της Κίνας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "North Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Η δημοκρατική Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Ρουπία του Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Φιλιππινέζικο πέσο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippines"
 msgstr "Φιλιππίνες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatar"
 msgstr "Κατάρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial Omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Oman"
 msgstr "Ομάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Ρωσικό ρούβλι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russia"
 msgstr "Ρωσία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Σαουδικό Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Σαουδική Αραβία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Δολάριο της Σιγκαπούρης"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore"
 msgstr "Σιγκαπούρη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Νότιος Κορέα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Δημοκρατία της Κορέας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Ρουπία της Σρι Λάνκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Σρι Λάνκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Συριακή λίβρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Συριακή αραβική Δημοκρατία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Ταϊλανδικό μπατ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thailand"
 msgstr "Ταϊλάνδη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Νέα Τουρκική Λίρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkey"
 msgstr "Τουρκία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Ντιράμ Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong Βιετνάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Βιετνάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Rial Υεμένης"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemen"
 msgstr "Υεμένη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Γουάν Ρενμίνμπι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "China"
 msgstr "Κίνα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 #: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
 #: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Central America"
 msgstr "Κεντρική Αμερική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Δολάριο Μπελίζ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize"
 msgstr "Μπελίσε"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Κολόν Κόστα Ρίκα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Κόστα Ρίκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Γουατεμάλας Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Γουατεμάλα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Ονδούρας Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduras"
 msgstr "Ονδούρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Πέσο Μεξικού"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexico"
 msgstr "Μεξικό "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Παναμάς Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Panama"
 msgstr "Παναμάς"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
 #: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
@@ -6446,412 +6394,412 @@ msgstr "Παναμάς"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
 #: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Europe"
 msgstr "Ευρώπη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Euro"
 msgstr "Ευρώ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Germany"
 msgstr "Γερμανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austria"
 msgstr "Αυστρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgium"
 msgstr "Βέλγιο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spain"
 msgstr "Ισπανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finland"
 msgstr "Φινλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "France"
 msgstr "Γαλλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greece"
 msgstr "Ελλάδα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ιρλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italy"
 msgstr "Ιταλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Λουξεμβούργο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Ολλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portugal"
 msgstr " Πορτογαλία "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Σλοβενία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Λεκ Αλβανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albania"
 msgstr "Αλβανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Σελίνι Αυστρίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Φράγκο Βελγίου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Νέο Λεβ Βουλγαρίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Βουλγαρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Τσεχική κορώνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Τσεχία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Κορόνα Δανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Denmark"
 msgstr "Δανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Μάρκο Γερμανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Κορόνα Εσθονίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonia"
 msgstr "Εσθονία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Ευρώπη)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Μάρκο Φινλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "French Franc"
 msgstr "Φράγκο Γαλλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Λίρα Γιβραλτάρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Γιβραλτάρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Δραχμή Ελλάδας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Φιορίνι Ουγγαρίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungary"
 msgstr " Ουγγαρία "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Ισλανδική κορόνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland"
 msgstr "Ισλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Λίρα Ιρλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Λιρέτα Ιταλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Holy See"
 msgstr "Βατικανό"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "San Marino"
 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Λετονικά Lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvia"
 msgstr "Λετονία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Λιθουανικό λίτας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Φράγκο Λουξεμβούργου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Γκίλντα Ολλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Νέα γιουγκοσλαβικό δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Κορόνα Νορβηγίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norway"
 msgstr "Νορβηγία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Ζλότυ Πολωνίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Poland"
 msgstr "Πολωνία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Εσκούδο πορτογαλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Λίρα στερλίνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Λεβ Ρουμανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romania"
 msgstr "Ρουμανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Κορόνα Σλοβενίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Σλοβακία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Σλοβενικά τόλαρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Πεσέτα Ισπανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Κορόνα Σουηδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Sweden"
 msgstr " Σουηδία "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Φράγκο Ελβετίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Λιχτενστάιν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Ελβετία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Γρίβνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ουκρανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "Βόρειος Αμερική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Δολάριο Μπαχάμες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Μπαχάμες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Δολάριο Μπαρμπάντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados"
 msgstr "Μπαρμπάντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Δολάριο Βερμούδων"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Βερμούδες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Δολάριο Καναδά"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canada"
 msgstr "Καναδάς"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Δολάριο Νήσων Κάιμαν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Νησιά Καϊμάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Πέσο Κούβας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuba"
 msgstr "Κούβα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Πέσο Δομίνικου "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Δολάριο Ανατολικής Καραϊβικής"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Grenada"
 msgstr "Γρενάδα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Αγία Λουκία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Γκουρντ Αϊτής"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haiti"
 msgstr "Αϊτή"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Δολάριο Τζαμάικας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Τζαμάικα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Ολλανδία Antillian φιορίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Δολάριο Τρινιδάδ και Τομπάγκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Δολάριο Ηνωμένων Πολιτειών"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
 msgid "United States"
 msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6859,327 +6807,328 @@ msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Ειρηνικός Ωκεανός"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Δολάριο Αυστραλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Australia"
 msgstr "Αυστραλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Κιριμπάτι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Nauru"
 msgstr "Ναούρου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Τουβαλού"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Φράγκο CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Νέα Καληδονία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Ουόλις και Φουτούνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Δολάριο Φίτζι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji"
 msgstr "Φίτζι "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Δολάριο Νέας Ζηλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Νήσοι Κουκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina Παπούα Νέα Γουινέα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Τάλα Σαμόα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa"
 msgstr "Σαμόα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Δολάριο Νήσων Σολομώντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Νήσοι Σολομώντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr " Εσκούδο τιμόρ "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor"
 msgstr "Τιμόρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tongan Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tonga"
 msgstr "Τόνγκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Βανουάτου Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Βανουάτου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Νότια Αμερική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Peso"
 msgstr "Πέσο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Argentina"
 msgstr "Αργεντινή"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Μπολιβιάνο Βολιβίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Βολιβία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Chile"
 msgstr "Χιλή"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Colombia"
 msgstr "Κολομβία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Σούκρε Εκουαδόρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ισημερινός"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Δολάριο Γουιάνας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana"
 msgstr "Γουιάνα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Γκουαρανί Παραγουάης"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Παραγουάη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Σόλες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Peru"
 msgstr "Περού"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Brazil"
 msgstr "Βραζιλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Γκίλντα Σουρινάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname"
 msgstr "Σουρινάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Ουρουγουάη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Μπολιβάρ Βενεζουέλας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Βενεζουέλα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Γνωστά νομίσματα"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:348
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Ιδιότητες νομίσματος"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Σημάδι:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "Κωδικός ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Floating point: "
 msgstr "Κινητή υποδιαστολή:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:456
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
 msgid "Country name"
 msgstr "Όνομα χώρας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:479
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
 msgid "Currency name"
 msgstr "Όνομα νομίσματος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:490
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Κωδικός ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
 msgid "Sign"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Το νόμισμα '%s' χρησιμοποιείται στο τρέχον αρχείο. Το Grisbi δεν μπορεί να "
 "το διαγράψει."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Αδύνατο να αφαιρέσει το νόμισμα '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Το νόμισμα '%s' χρησιμοποιείται στο τρέχον αρχείο. Το Grisbi δεν μπορεί να "
 "το διαγράψει."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#: ../src/gsb_currency_config.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Νόμισμα για το δέντρο δικαιούχων πληρωμής:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#: ../src/gsb_currency_config.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Νόμισμα για το δέντρο κατηγοριών:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#: ../src/gsb_currency_config.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Νόμισμα για το δημοσιονομικό δέντρο γραμμών:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:853
+#: ../src/gsb_currency_config.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:947
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Προσθέστε ένα νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:956
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα βάσεων για τον λογαριασμό σας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:965
 msgid "World currencies"
 msgstr "Παγκόσμια νομίσματα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:974
 msgid "Currency details"
 msgstr "Λεπτομέρειες νομίσματος"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Όνομα νομίσματος:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Διεθνής κώδικας νομισμάτων:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Σημάδι νομίσματος:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
@@ -7187,71 +7136,71 @@ msgstr ""
 "Το όνομα νομίσματος και είτε ο διεθνής κώδικας νομίσματος είτε παρωνύμιο "
 "νομίσματος πρέπει να τεθεί."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Περιλάβετε τα ξεπερασμένα νομίσματα"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:102
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Συνδέσεις μεταξύ των νομισμάτων"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:103
 msgid "Known links"
 msgstr "Γνωστές συνδέσεις"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:155
 msgid "Link properties"
 msgstr "Ιδιότητες συνδέσεων"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:167
 msgid "1 "
 msgstr "1 "
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:183
 msgid " = "
 msgstr " = "
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Εισάγετε τη συναλλαγματική ισοτιμία"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 msgid "First currency"
 msgstr "Πρώτο νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 msgid "Exchange"
 msgstr "Ανταλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251
 msgid "Second currency"
 msgstr "Δεύτερο νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 msgid "Invalid"
 msgstr "Μη έγκυρος"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:244
+#: ../src/gsb_data_account.c:246
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Δίχως όνομα %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:561
+#: ../src/gsb_data_account.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7260,7 +7209,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1228
+#: ../src/gsb_data_account.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7271,7 +7220,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1271
+#: ../src/gsb_data_account.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7280,11 +7229,11 @@ msgstr ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:153
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
 msgid "No budget line"
 msgstr "Κανένα κονδύλι του προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7292,12 +7241,12 @@ msgstr ""
 "Η συναλλαγή %d έχει έναν προϋπολογισμό n°%d και τον υπο-προϋπολογισμό n°%d "
 "αλλά δεν υπάρχουν."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "Στο <i>%s</i>, <i>%s</i> υπάρχει ένα διπλόγραφο του <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7306,141 +7255,141 @@ msgstr ""
 "Η συναλλαγή %d έχει μια κατηγορία n°%d και την υποκατηγορία n°%d αλλά δεν "
 "υπάρχουν."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
 #, fuzzy
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Προειδοποίηση: τα δύο νομίσματα της σύνδεσης "
 "είναι πανομοιότυπα</span> "
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Προειδοποίηση: αυτή η σύνδεση είναι ήδη "
 "καθορισμένη</span> "
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 "<span foreground=\"red\">Προειδοποίηση: οι ημερομηνίες δεν είναι σε σωστή "
 "σειρά</span>"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Προειδοποίηση: αυτό το οικονομικό έτος "
 "διασταυρώνεται με ένα άλλο</span> "
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Συνδέσεις μεταξύ των νομισμάτων"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Λογαριασμοί:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού.:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα βάσεων για τον λογαριασμό σας:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:423
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας δικαιούχος πληρωμής "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
-#: ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
+#: ../src/navigation.c:1245
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει έναν δικαιούχο πληρωμής n°%d αλλά δεν υπάρχει."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Κατάθεση"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
-#: ../src/import.c:2708
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2745
 msgid "Credit card"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
-#: ../src/import.c:2738
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
+#: ../src/import.c:2775
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Απευθείας χρέωση"
 
@@ -7450,11 +7399,11 @@ msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης,άσχημα πράγματα θα συμβούν σύντομα"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Ανακριβή σύνολα συμφωνιών"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7462,7 +7411,7 @@ msgstr ""
 "Αυτή η δοκιμή θα ψάξει τους λογαριασμούς όπου τα συμφωνημένα σύνολα δεν "
 "ταιριάζουν με τις συμφωνημένες συναλλαγές."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:72
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7478,15 +7427,15 @@ msgstr ""
 "μερικές φορές επίσης για τους παλαιούς λογαριασμούς που περνούν σε  ΕυρώIn η "
 "διαφορά να είναι μερικά λεπτά και αυτό είναι φυσιολογικό."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78
+#: ../src/gsb_debug.c:79
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Διπλός έλεγχος υποκατηγοριών"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
 msgid "free"
 msgstr "Ελεύθερο"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7505,11 +7454,11 @@ msgstr ""
 "Καμία συναλλαγή δεν θα χαθεί, αλλά σε μερικές περιπτώσεις, θα πρέπει με το "
 "χέρι να μετακινήσετε τις συναλλαγές σε αυτή την νέα υποκατηγορία."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:91
+#: ../src/gsb_debug.c:92
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Διπλός υπο-δημοσιονομικός έλεγχος γραμμών"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:93
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7528,11 +7477,11 @@ msgstr ""
 "Καμία συναλλαγή δεν θα χαθεί, αλλά σε μερικές περιπτώσεις, θα πρέπει με το "
 "χέρι να μετακινήσετε τις συναλλαγές προς τη νέα υπο-δημοσιονομική γραμμή."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:105
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Ορφανός έλεγχος αντίθετων μεταφορών"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7547,11 +7496,11 @@ msgstr ""
 "(με έναν επεξεργαστή κειμένων) και να διορθώσετε τις συναλλαγές "
 "χρησιμοποιώντας την αριθμητική ταυτότητά τους"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Ανακριβής αριθμός κατηγορίας/υποκατηγορίας"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
@@ -7559,7 +7508,7 @@ msgstr ""
 "Αυτή η δοκιμή θα ψάξει τις συναλλαγές που έχουν τις μη υπάρχουσες κατηγορίες/"
 "τις υποκατηγορίες."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7569,11 +7518,11 @@ msgstr ""
 "υποκατηγορίες εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε το Grisbi θα αφαιρέσει εκείνο το "
 "λάθος κατηγορίας και ότι οι συναλλαγές δεν θα έχουν καμία κατηγορία."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Ανακριβής αριθμός προϋπολογισμών/υπο-προϋπολογισμών"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
@@ -7581,7 +7530,7 @@ msgstr ""
 "Αυτή η δοκιμή θα ψάξει τις συναλλαγές που έχουν τους μη υπάρχοντες "
 "προϋπολογισμούς/τους υπο--προϋπολογισμούς."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7591,17 +7540,17 @@ msgstr ""
 "υποκατηγορίες εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε το Grisbi θα αφαιρέσει εκείνο το "
 "λάθος κατηγορίας και ότι οι συναλλαγές δεν θα έχουν καμία κατηγορία."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Ανακριβής αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 "Αυτή η δοκιμή θα ψάξει τις συναλλαγές που έχουν τους μη υπάρχοντες "
 "δικαιούχους πληρωμής."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7610,15 +7559,15 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε να συνεχιστείτε το Grisbi θα τους αφαιρέσει και ότι οι συναλλαγές "
 "δεν θα έχουν κανέναν δικαιούχο πληρωμή"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:150
+#: ../src/gsb_debug.c:151
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Ελέγχοντας το αρχείο για την πιθανή καταστροφή..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Αποσφαλμάτωση λογαριασμών του Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -7628,7 +7577,7 @@ msgstr ""
 "ασυνέπειες, οι οποίες μπορούν να προκληθούν είτε από τους ιούς είτε από το "
 "λανθασμένο χειρισμό."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:225
+#: ../src/gsb_debug.c:226
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7636,7 +7585,7 @@ msgstr ""
 "Βρέθηκαν ασυνέπειες\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:229
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7645,7 +7594,7 @@ msgstr ""
 "λογαριασμού:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:250
+#: ../src/gsb_debug.c:251
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7653,15 +7602,15 @@ msgstr ""
 "Δεν βρέθηκαν ασυνέπειες\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:254
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "Συγχαρητήρια, το αρχείο λογαριασμών σας είναι σε καλή φόρμα!\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:311
+#: ../src/gsb_debug.c:312
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Προσπαθήστε να διορθώσετε αυτήν την ασυνέπεια."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:339
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
@@ -7669,11 +7618,11 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi επισκεύασε επιτυχώς αυτό το αρχείο λογαριασμού. Μπορείτε τώρα να "
 "σώσετε τις τροποποιήσεις σας."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Η διόρθωση ολοκληρώθηκε"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:345
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
@@ -7681,11 +7630,11 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi ήταν ανίκανο να επισκευάσει αυτό το αρχείο λογαριασμού.  Καμία "
 "τροποποίηση δεν έχει γίνει."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Αδύνατη η επιδιόρθωση λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:443
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7696,12 +7645,12 @@ msgstr ""
 "  Τελευταίο ποσό συναλλαγής:  %s\n"
 "   Yπολογισμένο ποσό συναλλαγής: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:524
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή #%d συνδέεται με την ανύπαρκτη συναλλαγή #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:547
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7711,19 +7660,19 @@ msgstr ""
 "συναλλαγή #%d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:609
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει την κατηγορία %d αλλά την άκυρη υποκατηγορία %d.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:623
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει την άκυρη κατηγορία %d.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:713
+#: ../src/gsb_debug.c:714
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7731,23 +7680,23 @@ msgstr ""
 "d.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:727
+#: ../src/gsb_debug.c:728
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει τον άκυρο προϋπολογισμό %d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:812
+#: ../src/gsb_debug.c:813
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει τον άκυρο δικαιούχο πληρωμής %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Δημιουργία του κύριου παραθύρου"
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:189
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
@@ -7755,30 +7704,30 @@ msgstr ""
 "Το πρότυπο του καταλόγου δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί… Ανεπιθύμητα πράγματα "
 "θα συμβούν πολύ σύντομα…"
 
-#: ../src/gsb_file.c:224
+#: ../src/gsb_file.c:227
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_file.c:235
+#: ../src/gsb_file.c:238
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Αρχεία Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:376
+#: ../src/gsb_file.c:379
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:399
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης λογαριασμών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Λάθος φόρτωσης αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:402
+#: ../src/gsb_file.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7793,7 +7742,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi.org "
 "για να βρείτε τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
 
-#: ../src/gsb_file.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7810,7 +7759,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi.org "
 "για να βρείτε τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
 
-#: ../src/gsb_file.c:429
+#: ../src/gsb_file.c:432
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7823,16 +7772,16 @@ msgstr ""
 "για να βρεί τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:444
+#: ../src/gsb_file.c:447
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Έλεγχος χρονοδιαγραμμάτων"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:457
+#: ../src/gsb_file.c:460
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Έλεγχος ποσών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:563
+#: ../src/gsb_file.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7843,30 +7792,30 @@ msgstr ""
 "προτιμήσεις."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:875
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Αναγκαστική αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων"
 
-#: ../src/gsb_file.c:565
+#: ../src/gsb_file.c:568
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:588
+#: ../src/gsb_file.c:591
 msgid "Saving file"
 msgstr "Σώζοντας το αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_file.c:637
+#: ../src/gsb_file.c:640
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Δημιουργία backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:814
+#: ../src/gsb_file.c:817
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων;"
 
-#: ../src/gsb_file.c:815
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7876,50 +7825,50 @@ msgstr ""
 "πρέπει να το ακυρώσετε και το σώζετε με ένα άλλο όνομα ή ενεργοποιείτε την "
 "επιλογή \"%s\" στην οργάνωση."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
 msgid "unnamed"
 msgstr "απροσδιόριστος"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών του εγγράφου '%s' πριν κλείσει;"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d λεπτά και %d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 λεπτό και %d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Εάν κλείσετε χωρίς αποθήκευση, όλες οι αλλαγές σας από %s θα απορριφθούν."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Ονομάστε το αρχείο λογαριασμών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1160
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7933,12 +7882,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Θέλετε να συνεχίσετε;</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:960
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου διαμόρφωσης '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1001
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7947,20 +7896,16 @@ msgstr ""
 "%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο config,\n"
 "παρακαλώ ελέγξτε το."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1038
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου config  '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1295
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1490
+#: ../src/gsb_file_config.c:1315
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
@@ -7973,11 +7918,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Θέλετε να συνεχίσετε;</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1554
+#: ../src/gsb_file_config.c:1382
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1577
+#: ../src/gsb_file_config.c:1405
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7989,19 +7934,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "και πιέστε το πλήκτρο 'OK'"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
-#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:567
+#: ../src/gsb_file_others.c:754 ../src/gsb_file_others.c:814
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
-#: ../src/gsb_file_others.c:764
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:443
+#: ../src/gsb_file_others.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -8010,7 +7955,7 @@ msgstr ""
 "%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο,\n"
 "παρακαλώ ελέγξτε το και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -8023,15 +7968,15 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε εάν είναι εγκατεστημένο (δηλ. ελέγξτε ότι το πακέτο "
 "'grisbi-ssl' εγκαταστάθηκε) και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Το plugin της κρυπτογράφησης δεν βρέθηκε."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5471
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο Grisbi… Η φόρτωση αναβάλλεται."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -8043,7 +7988,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8865
+#: ../src/gsb_file_load.c:8868
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -8052,7 +7997,7 @@ msgstr ""
 "Η έκδοση Grisbi %s απαιτείται για να ανοίξει αυτό το αρχείο.\n"
 "Eσείς χρησιμοποιείται την έκδοση %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8890
+#: ../src/gsb_file_load.c:8893
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
@@ -8065,19 +8010,19 @@ msgstr ""
 "θέλετε και σώζετε αργότερα (νέες εκθέσεις…) αλλά θυμηθείτε ότι είναι ένα "
 "αρχείο πριν τροποποιηθούν  μερικές συναλλαγές ή σημαντικές πληροφορίες."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8897
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Αρχείο Grisbi που ανοίγουν"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
-#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
-#: ../src/gsb_file_save.c:440
+#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
+#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου'%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:545
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -8095,29 +8040,29 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να ελέγξετε και να τροποποιήσετε αυτού στο κιβώτιο ιδιοκτησίας "
 "εκείνου του λογαριασμού."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:551
+#: ../src/gsb_file_others.c:553
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Εισαγωγή μιας έκθεσης"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
+#: ../src/gsb_file_others.c:593 ../src/gsb_file_others.c:600
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο grisbi, η φόρτωση  ακυρώνεται…"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
-#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:617 ../src/gsb_file_others.c:628
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:668
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 "Η έκδοση αρχείων είναι κάτω από 0.6.0, το Grisbi δεν μπορεί να το εισαγάγει."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:671
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο κατηγορίας,η φόρτωση  ακυρώνεται…"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:634
+#: ../src/gsb_file_others.c:636
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο προϋπολογισμών, η φόρτωση  ακυρώνεται…"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:651
+#: ../src/gsb_file_others.c:653
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο εκθέσεων, η φόρτωση  ακυρώνεται…"
 
@@ -8164,91 +8109,91 @@ msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο κλειδωμένο αρχεί
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του κλειδωμένου αρχείου: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:226
+#: ../src/gsb_form.c:229
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Συναλλαγή/σχέδιο _form"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:322
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Ανάκτηση των απογόνων"
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:743
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Μεταφορά: Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Μεταφορά : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:928
+#: ../src/gsb_form.c:931
 msgid "Auto"
 msgstr "Αυτόματο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
 msgid "Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Άμεση κατάθεση"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
-#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
+#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Απόσυρση μετρητών"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2407
+#: ../src/gsb_form.c:2417
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Δεν επιλέχτηκε κανένας δικαιούχος πληρωμής  σε αυτήν την έκθεση."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2751
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2758
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Άκυρη τοκοφόρος ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2792
+#: ../src/gsb_form.c:2807
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
+#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2856
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2891
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8256,14 +8201,14 @@ msgstr ""
 "Δεν μπορείτε να θέσετε τη διάσπαση της συναλλαγής στην κατηγορία για μια "
 "απόγονο μιας διάσπασης της συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Αδύνατη η σύνδεση μιας μεταφοράς σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό σε μια "
 "σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -8271,15 +8216,15 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει κανένας σχετικός λογαριασμός για αυτήν την μεταφορά ή ο σχετικός "
 "λογαριασμός είναι άκυρος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2940
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς στον λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8289,7 +8234,7 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν περιέχει οποιοδήποτε αριθμό.\n"
 "Θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2989
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8297,31 +8242,31 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: αυτός ο αριθμός επιταγών χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής πρέπει να είναι νέα."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής δεν μπορεί να είναι "
 "διασπασμένος απόγονος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3026
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 "Η λέξη \"έκθεση \" είναι διατηρημένη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια άλλη."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3018
+#: ../src/gsb_form.c:3033
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Άκυρος πολλαπλάσιος δικαιούχος πληρωμής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3300
+#: ../src/gsb_form.c:3315
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Τροποποίηση μιας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3301
+#: ../src/gsb_form.c:3316
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8336,57 +8281,57 @@ msgstr ""
 "Είστε βέβαιοι;"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3604
+#: ../src/gsb_form.c:3619
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Διαμορφώστε τη μορφή"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:478
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Μορφή συναλλαγής"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:146
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Πρόβλεψη δομών μορφής"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:175
+#: ../src/gsb_form_config.c:176
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Περιεχόμενο δομών μορφής"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:339
+#: ../src/gsb_form_config.c:340
 msgid "rows"
 msgstr "σειρές"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:386
+#: ../src/gsb_form_config.c:387
 msgid "columns"
 msgstr "στήλες"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:670
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8394,11 +8339,11 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει καμία  θέση να μπεί το στοιχείο. Πρέπει να αυξήσετε τον αριθμό "
 "σειρών ή στηλών για να προσθέσετε ένα στοιχείο."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid "The table is full"
 msgstr "Ο πίνακας είναι πλήρης"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673
+#: ../src/gsb_form_config.c:674
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8408,7 +8353,7 @@ msgstr ""
 "στοιχείο που περιέχει δύο). Πρέπει να αυξήσετε τον αριθμό σειρών ή στηλών "
 "για να προσθέσετε τα στοιχεία."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8420,106 +8365,106 @@ msgstr ""
 "Η λειτουργία θα επαναταξινομήσει τον πίνακα στις σωστές τιμές αλλά πρέπει να "
 "ελέγξετε εκείνη την προειδοποίηση."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματος"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Αυτόματη/χειρωνακτική σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:372
 msgid "Report : "
 msgstr "Έκθεση:"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
 msgid "Change"
 msgstr "Αλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:295
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Καθορίστε την αλλαγή για εκείνη την συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Μέθοδος ενάντια-συναλλαγής πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Free"
 msgstr "Ελεύθερο"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Αριθμός συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:490
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Αυτόματος/εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:549
 msgid "Financial years"
 msgstr "Οικονομικά έτη"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:106
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Γνωστά οικονομικά έτη"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:166
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Συνδυαζόμενες διαδικασίες χωρίς οικονομικά  έτη"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:177
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Λεπτομέρειες οικονομικού  έτους"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "Έναρξη:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:229
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "Τέλος"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:254
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Ενεργοποιήστε το οικονομικό  έτος με μορφή συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 msgid "Begin date"
 msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
 msgid "End date"
 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
 msgid "New financial year"
 msgstr "Νέο οικονομικό  έτος"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Το επιλεγμένο οικονομικό έτος χρησιμοποιείται στο αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8529,11 +8474,11 @@ msgstr ""
 "οικονομικό έτος.\n"
 "Είστε βέβαιοι;"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Αυτόματη ένωση των οικονομικών ετών;"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8543,72 +8488,72 @@ msgstr ""
 "ημερομηνία συναλλαγής της.  Εάν κανένα οικονομικό έτος δεν ταιριάζει ,η "
 "συναλλαγή δεν θα αλλάξει."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d συναλλαγές που συνδέονται"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:808
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "καμία συναλλαγή για σύνδεση"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:124
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Γνωστές μέθοδοι πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:175
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλογή"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:187
 msgid "Numbering"
 msgstr "Αρίθμηση"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:231
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Λεπτομέρειες μεθόδου πληρωμής"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:259
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Ανάγκη τομέα εισαγωγής"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Αυτόματη αρίθμηση:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:289
 msgid "Activate"
 msgstr "Ενεργοποιήστε"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Type: "
 msgstr "Τύπος:"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:311
 msgid "Neutral"
 msgstr "Ουδέτερος"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
 msgid "New payment method"
 msgstr "Νέα μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1272
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Διαγράψτε μια μέθοδο πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1285
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Η μέθοδος πληρωμής χρησιμοποιείται από τις συναλλαγές"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8616,7 +8561,7 @@ msgstr ""
 "Πρόβλημα συμπληρώνοντας τη μέθοδο στόχων πληρωμής για να το διαγράψει.\n"
 "Αυτό δεν είναι κανονικό, παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα grisbi."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8626,7 +8571,7 @@ msgstr ""
 "Δεδομένου ότι η διαγραφή αυτής της μεθόδου είναι αμετάκλητη, αυτές οι "
 "συναλλαγές πρόκειται να συνδεθούν με μια άλλη μέθοδο πληρωμής."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1306
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8636,21 +8581,21 @@ msgstr ""
 "μέθοδο πληρωμής. Εάν συνεχίσετε, οι συναλλαγές με αυτήν την μέθοδο πληρωμής "
 "δεν θα έχουν κανένα νέο."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Συνδυαζόμενες συναλλαγές με:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:212
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
 msgid "with plugins"
 msgstr "Με plugins"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Αναφορά συμφωνίας:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8661,27 +8606,27 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να το αφήσετε κενό εάν δεν θέλετε να κρατήσετε κανένα ίχνος της "
 "συμφωνίας."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Έλεγχος:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Διαφορά:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση ανάλογα με τη μέθοδο πληρωμής"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:466
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s συμφωνία</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8689,12 +8634,12 @@ msgstr ""
 "Υπάρχει μια διαφορά στις ισορροπίες, ελέγχει ότι και το υπόλοιπο και η "
 "αρχική ισορροπία μείον τις χαρακτηρισμένες συναλλαγές είναι ίσα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Η συμφωνία δεν μπορεί να ολοκληρωθεί."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:548
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8706,12 +8651,12 @@ msgstr ""
 "άν το όνομα της συμφωνίας τελειώνει σε αριθμό,\n"
 "θα αυξηθεί αυτόματα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:568
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
@@ -8720,51 +8665,51 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να θέσετε ένα όνομα στη συμφωνία, τουλάχιστον, θέστε έναν αριθμό,\n"
 "που θα αυξηθεί αυτόματα αργότερα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:581
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Init date"
 msgstr "Init date"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Init balance"
 msgstr "Init balance"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Final balance"
 msgstr "Τελική ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "ημερομηνία"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:124
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Κατάλογος συμφωνιών"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:191
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Επιλέξτε συμφωνία"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:240
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Διαγράψτε την συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:282
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 "Βρείτε ότι όλες τις χαρακτηρισμένες συναλλαγές που δεν συνδέονται με έναν "
@@ -8772,7 +8717,7 @@ msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8786,36 +8731,36 @@ msgstr ""
 "χαρακτηρίζονται από αυτή την συμφωνία δεν θα συμφωνούν και θα επιλεγούν.\n"
 "Θέλετε να συνεχίσετε?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Δημιουργήστε την νέα συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:468
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση για συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:94
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Συμφωνία: συναλλαγές είδους"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:130
 msgid "Payment method"
 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:147
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση με τη μέθοδο πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:165
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Διασπασμένες ουδέτερες μέθοδοι πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Mode"
 msgstr "Τρόπος"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8829,7 +8774,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8842,27 +8787,27 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν βρήκε την επανάληψη στον κατάλογο… \n"
 "Είναι κανονικό εάν επισυνάψετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d ημέρες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d μήνες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d έτη"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8871,7 +8816,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της σχεδιασμένης συναλλαγής με το "
 "συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8879,7 +8824,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη σχεδιασμένη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8892,113 +8837,113 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Διαγράψτε αυτήν την σχεδιασμένη συναλλαγή;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Όλα τα νομίσματα"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
 msgid "Only this one"
 msgstr "Μόνο αυτό"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Προγραμματισμένες μεταφορές"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Εμφάνιση προγραμματισμένων μεταφορών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Συχνότητα χρονοπρογραμματιστών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Παρουσιάστε συναλλαγές για τον επόμενο:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Εμφάνιση σχολίων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:160
+#: ../src/gsb_select_icon.c:163
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Ψάξτε τα εικονίδια"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
+#: ../src/gsb_select_icon.c:189
 msgid "Browse"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:395
+#: ../src/gsb_select_icon.c:401
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο εικονιδίων"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Αναφορά συμφωνίας"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Αριθμός επιταγών"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:578 ../src/gsb_transactions_list.c:3625
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -9011,25 +8956,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:826
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:830 ../src/gsb_transactions_list.c:1672
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τη συναλλαγή του αρχείου %s στον κατάλογο;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -9040,7 +8985,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του  "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1218
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -9051,7 +8996,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1602
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -9060,7 +9005,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνώντας.\n"
 "παρακαλώ τελειώστε ή ακυρώστε τη συμφωνία πρώτα."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1614
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9082,7 +9027,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1684
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9094,25 +9039,25 @@ msgstr ""
 "παρουσιάσετε συναλλαγές Ρ στον κατάλογο  τους παρουσιάστε εάν θέλετε να "
 "ελέγξετε τι κάνατε."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1685
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Χαρακτηρισμός μιας συναλλαγής ως Ρ"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1765
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία που συνδέει στην επιλεγμένη συναλλαγή:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1887
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν θα μπορούσε να πάρει την επιλογή, η λειτουργία ακυρώθηκε…"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1931
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή  μιας αρχειοθετημένης συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9124,7 +9069,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνούν. Μπορείτε να αφαιρέσετε τη συμφωνία με το CTRL Ρ εάν είναι "
 "πραγματικά απαραίτητο."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -9132,82 +9077,82 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της συναλλαγής με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2225
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλεγμένη συναλλαγή ως πρότυπο."
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2248
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2257
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Μετακίνηση συναλλαγής σε άλλο λογαριασμό."
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2280
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Αλλαγή περιεχομένου κελιού"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2327
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2713
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του σε αντίθετο λογαριασμό."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Κατηγοριοποίηση λίστας κατά :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3062
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3070
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3084
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3098
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά από έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3654
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -9228,13 +9173,13 @@ msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 "ζητήστε τον αριθμό είδους %d που δεν υπάρχει… επιστροφή κατά την ημερομηνία"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:993
+#: ../src/gtk_combofix.c:994
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:996
+#: ../src/gtk_combofix.c:997
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -9288,20 +9233,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/import.c:201
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Τιμές χωρισμένες με κόμμα "
 
-#: ../src/import.c:202
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Επιταχύνετε το σχήμα ανταλλαγής"
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:276
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Προσθέτοντας '%s' ως σχήμα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:308
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9318,53 +9263,53 @@ msgstr ""
 "τώρα, τα ακόλουθα σχήματα υποστηρίζονται:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:316
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:410
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:412
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Προσθέστε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:478
 msgid "File name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
-#: ../src/import.c:4273
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
+#: ../src/import.c:4310
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:787
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Επιλέξτε αρχεία για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:813
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Γνωστά αρχεία (%s)"
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:825
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s αρχεία (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:830
+#: ../src/import.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Κωδικοποίηση:"
 
-#: ../src/import.c:936
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9372,15 +9317,15 @@ msgstr ""
 "Εισαγάγατε επιτυχώς τα αρχεία στο Grisbi.  Οι ακόλουθες σελίδες θα σας "
 "βοηθήσουν να οργανώσετε τα εισαγόμενα στοιχεία για τα ακόλουθα αρχεία"
 
-#: ../src/import.c:951
+#: ../src/import.c:989
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Απροσδιόριστος εισαγόμενος λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:1016
 msgid "Error !"
 msgstr "Λάθος!"
 
-#: ../src/import.c:982
+#: ../src/import.c:1021
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9388,16 +9333,16 @@ msgstr ""
 "Κανένα αρχείο δεν έχει εισαχθεί, παρακαλώ ελέγξτε ότι είναι έγκυρα αρχεία.  "
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι δεν συμπιέζονται και ότι το σχήμα τους ισχύει."
 
-#: ../src/import.c:996
+#: ../src/import.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία είναι λανθασμένα:"
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1087
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Η εισαγωγή τερματίστηκε."
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1091
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
@@ -9406,11 +9351,11 @@ msgstr ""
 "Έχετε επιτυχώς ρυθμίσει την εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi. Πατήστε το "
 "'Κλείσιμο' για να ολοκληρώσετε την εισαγωγή."
 
-#: ../src/import.c:1172
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: ../src/import.c:1178
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9423,24 +9368,24 @@ msgstr ""
 "Τι θέλετε να κάνετε με το περιεχόμενο από <span foreground=\"blue\">%s</"
 "span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1236
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/import.c:1262
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:1337
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Δημιουργήστε έναν κανόνα για αυτήν την εισαγωγή. Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9449,18 +9394,18 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1377
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση του  ISO 4217 κωδικού για το νόμισμα '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1393
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1494
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9470,7 +9415,7 @@ msgstr ""
 "προσπαθούμε να συνεχίσουμε να εισάγουμε αλλά κακά πράγματα μπορούν να "
 "συμβούν…"
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9480,16 +9425,16 @@ msgstr ""
 "δώσατε ένα όνομα σε εκείνο τον κανόνα. Παρακαλώ θέστε ένα όνομα ή  αφήστε το "
 "κενό για να ακυρώσετε τη δημιουργία κανόνα."
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Κανένα όνομα για τον κανόνα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:1557
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1583
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9502,11 +9447,11 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του  grisbi για να βρείτε λύση στο "
 "πρόβλημα."
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
 
-#: ../src/import.c:1618
+#: ../src/import.c:1657
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
@@ -9514,23 +9459,23 @@ msgid ""
 "via the preferences windows."
 msgstr "προτιμήσεων."
 
-#: ../src/import.c:1872
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "Εισαχθείς λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2256
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Επιβεβαίωση των συναλλαγών που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2259
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:2241
+#: ../src/import.c:2278
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2247
+#: ../src/import.c:2284
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9538,27 +9483,27 @@ msgstr ""
 "Μερικές εισαγόμενες συναλλαγές φαίνονται να σώζονται ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε "
 "τις συναλλαγές στην εισαγωγή."
 
-#: ../src/import.c:2316
+#: ../src/import.c:2353
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές που συγχωνεύονται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2321
+#: ../src/import.c:2358
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές στην εισαγωγή: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2347
+#: ../src/import.c:2384
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2361
+#: ../src/import.c:2398
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2815
+#: ../src/import.c:2852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9567,27 +9512,27 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: ο αριθμός επιταγών %ld  χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "Το προσπερνάμε."
 
-#: ../src/import.c:3182
+#: ../src/import.c:3219
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Ορφανές μεταφορές"
 
-#: ../src/import.c:3195
+#: ../src/import.c:3232
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τις συναλλαγές  που θέλετε να προσθέσετε στον κατάλογο και πατήστε "
 "'Προσθήκη'"
 
-#: ../src/import.c:3261
+#: ../src/import.c:3298
 msgid "Mark"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: ../src/import.c:3315
+#: ../src/import.c:3352
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Η ταυτότητα των εισαγόμενων και επιλεγμένων λογαριασμών είναι διαφορετική"
 
-#: ../src/import.c:3316
+#: ../src/import.c:3353
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9595,102 +9540,102 @@ msgstr ""
 "Ίσως επιλέγετε έναν λανθασμένο λογαριασμό;  Εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε, η "
 "ταυτότητα του λογαριασμού θα αλλάξει.  Θέλετε να συνεχιστείτε;"
 
-#: ../src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3602
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3629
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3636
 #, fuzzy
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 "Κατώτατο όριο ταιριάζοντας με την ημερομηνία συναλλαγής κατά τη διάρκεια της "
 "εισαγωγής (στις ημέρες"
 
-#: ../src/import.c:3618
+#: ../src/import.c:3655
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 "συναλλαγές συγχώνευσης που εισάγονται με τις προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3665
 #, fuzzy
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "αυτόματα συνδέστε την κατηγορία του δικαιούχου πληρωμής εάν είναι δυνατό"
 
-#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Εξάγετε έναν αριθμό και αποθηκεύστε τον στο πεδίο καμία συναλλαγή."
 
-#: ../src/import.c:3647
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Θέστε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "According to the date"
 msgstr "Σύμφωνα με την ημερομηνία,"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 "Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
 "ημερομηνία)"
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3711
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
 
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3720
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
 msgid "Payee name"
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/import.c:3766
+#: ../src/import.c:3803
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/import.c:3775
+#: ../src/import.c:3812
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3784
+#: ../src/import.c:3821
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3807
+#: ../src/import.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Αναζήτηση:"
 
-#: ../src/import.c:4101
+#: ../src/import.c:4138
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4338
+#: ../src/import.c:4375
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9699,7 +9644,7 @@ msgstr ""
 "%s Δεν είναι αρχείο OFX, ούτε αρχείο QIF. Τίποτα δεν θα γίνει με αυτό το "
 "αρχείο."
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9707,22 +9652,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s δεν εισήχθη επιτυχώς. Ένα λάθος εμφανίστηκε παίρνοντας τις συναλλαγές."
 
-#: ../src/import.c:4488
+#: ../src/import.c:4526
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο με έναν κανόνα"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4499
+#: ../src/import.c:4537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Ιδιότητες του κανόνα: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4518
+#: ../src/import.c:4556
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Οι εισαγόμενες συναλλαγές θα προστεθούν στον λογαριασμό %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4559
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
@@ -9730,132 +9675,132 @@ msgstr ""
 "s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4564
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Νόμισμα προς εισαγωγή %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4533
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Τα ποσά των συναλλαγών θα αναστραφούν.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4544
+#: ../src/import.c:4582
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Όνομα του αρχείου προς εισαγωγή:"
 
-#: ../src/import.c:4645
+#: ../src/import.c:4683
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4673
+#: ../src/import.c:4712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Άγνωστος τομέας"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Wording"
 msgstr "Διατύπωση"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Αριθμός αποδείξεων"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Πίστωση (ποσό)"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Χρέωση (απόλυτη)"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Χρέωση (αρνητική)"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Comma"
 msgstr "Κόμμα"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Άνω τελεία"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Colon"
 msgstr "Άνω και κάτω τελεία"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Επιλέξτε το διαχωριστή CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:165
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Επιλέξτε τους τομείς CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:237
 msgid "Skip"
 msgstr "Προσπέραση"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
 msgid "transaction amount"
 msgstr "ποσό συναλλαγής"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:950
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Τα ακόλουθα πεδία λείπουν:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:959
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Όλοι οι υποχρεωτικοί τομείς αρχειοθετούνται μέσα."
 
-#: ../src/import_csv.c:1099
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1103
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1153
+#: ../src/import_csv.c:1157
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Εισαγόμενος απολογισμός CSV"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Εισάγετε δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Δημοσιονομικά αρχεία γραμμών Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Η συγχώνευση εισήγαγε τις δημοσιονομικές γραμμές με τις υπάρχουσες;"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9864,7 +9809,7 @@ msgstr ""
 "συνεχίσετε, οι υπάρχουσες δημοσιονομικές γραμμές θα συγχωνευθούν με τις "
 "εισαγόμενες."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9877,7 +9822,7 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε επίσης να αποφασίσετε να αντικαταστήσετε τις υπάρχουσες "
 "δημοσιονομικές γραμμές με τις εισαγόμενες."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9885,11 +9830,11 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9897,52 +9842,52 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "υπο- δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Εξάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου εμφάνισης"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Δημοσιονομική άποψη γραμμών"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Υπο-δημοσιονομική άποψη γραμμών"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9952,7 +9897,7 @@ msgstr ""
 "αυτή η υπο--δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο "
 "όνομα."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9961,38 +9906,31 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε την τρέχουσα δημοσιονομική γραμμή '%s' αλλά "
 "αυτή η δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη.  Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Η δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Νέος υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/main.c:484
-msgid ""
-"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
-"\n"
-"You should upgrade GTK."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμένο\n"
@@ -10000,269 +9938,269 @@ msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμ
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:172
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Αρχείο νέου λογαριασμού"
 
-#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Άνοιγμα"
 
-#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Πρόσφατα ανοιγμένα αρχεία"
 
-#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 msgid "_Save"
 msgstr "_Αποθήκευση"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:190
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Αποθήκευση ως..."
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:192
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Εισαγωγή αρχείου..."
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:194
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Εξαγωγή λογαριασμών ως αρχείο QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:196
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Συναλλαγές αρχείων…"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Εξαγωγή αρχείου ως GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:200
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "_Διορθώστε το αρχείο λογαριασμού..."
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Αλλάξτε την πορεία του αρχείου λογαριασμού…"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:204
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "_Αλλάξτε το αρχείο QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείστε"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Εγκαταλείψτε"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:217
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:218
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Νέα μεταφορά"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:220
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Μετακίνηση μεταφοράς"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:222
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Συναλλαγή κλώνων"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:224
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Επεξεργαστείτε τη συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε σε _προγραμματισμένη συνναλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Μετακινήστε την συναλλαγή σε άλλον λογαριασμό"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_New account"
 msgstr "_Νέος λογαριασμός"
 
-#: ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Απομακρύνετε το τρέχον λογαριασμό"
 
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:233
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:237
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:242
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:250
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Γρήγορη εκκίνηση"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:252
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Μετάφραση"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Σχετικά με το Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:256
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Ιστοσελίδα του Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:258
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Αναφορά σφαλμάτων"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Συμβουλή της ημέρας"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:267
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _μια γραμμή  ανά συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:269
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _δύο γραμμές  ανά συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:271
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _τρεις γραμμές  ανά συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:285
+#: ../src/menu.c:273
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _τέσσερις  γραμμές  ανά συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Εκκινήστε την διαδικασία διόρθωσης"
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Παρουσιάστε _μορφή συναλλαγής"
 
-#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Παρουσιάστε _συμφωνίες"
 
-#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Γνωστά αρχεία"
 
-#: ../src/menu.c:306
+#: ../src/menu.c:294
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Παρουσιάστε _κλειστούς λογαριασμούς"
 
-#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
+#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:493
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:840
+#: ../src/menu.c:828
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Απροσδιόριστος λογαριασμός"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 msgid "New budget"
 msgstr "Νέος προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#: ../src/meta_budgetary.c:227
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Νέος προϋπολογισμός #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#: ../src/meta_budgetary.c:257
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Νέος υπο-προϋπολογισμός #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:73
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Καμία υποκατηγορία"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280
+#: ../src/meta_categories.c:282
 msgid "New category"
 msgstr "Νέα κατηγορία"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:288
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Νέα κατηγορία #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:318
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Νέα υποκατηγορία #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Κανένας υπο--δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:85
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Κανένας υπο--δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/meta_payee.c:329 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "New payee"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:336
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:535
+#: ../src/metatree.c:533
 msgid "split"
 msgstr "διάσπαση"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:772
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Αυτό δεν πρέπει να συμβεί θεωρητικά."
 
-#: ../src/metatree.c:773
+#: ../src/metatree.c:771
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε το επιλεγμένο τμήμα."
 
-#: ../src/metatree.c:1144
+#: ../src/metatree.c:1146
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -10270,12 +10208,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1683
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' ακόμα περιέχει τις συναλλαγές ή τις αρχειοθετημένες συναλλαγές."
 
-#: ../src/metatree.c:1685
+#: ../src/metatree.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -10286,32 +10224,32 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να τις μεταφέρετε σε ένα άλλο (υπο-) %s.  Διαφορετικά, οι "
 "συναλλαγές μπορούν να διαγραφούν απλά μαζί με το τμήμα τους"
 
-#: ../src/metatree.c:1698
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1702
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Αφαιρέστε αυτό το %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Αφαιρέστε αυτό το %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1804
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Ακριβώς αφαιρέστε αυτό το υπο-%s."
 
-#: ../src/metatree.c:1843
+#: ../src/metatree.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -10320,12 +10258,12 @@ msgstr ""
 "Είναι υποχρεωτικό να διευκρινιστεί ένας προορισμός %s για να κινήσει τις "
 "συναλλαγές αλλά κανένα %s δεν εισήχθη."
 
-#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
+#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε %s!"
 
-#: ../src/metatree.c:2758
+#: ../src/metatree.c:2721
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10333,39 +10271,39 @@ msgid ""
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2766
+#: ../src/metatree.c:2729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Παρουσιάστε _μορφή συναλλαγής"
 
-#: ../src/metatree.c:2772
+#: ../src/metatree.c:2735
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2806
+#: ../src/metatree.c:2769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα κατηγορία"
 
-#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#: ../src/metatree.c:2791 ../src/metatree.c:2812
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination: "
 msgstr "Επιλέξτε όλες τις συναλλαγές:"
 
-#: ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:2843
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -10374,31 +10312,31 @@ msgstr ""
 "Είναι υποχρεωτικό να διευκρινιστεί ένας προορισμός %s για να κινήσει τις "
 "συναλλαγές αλλά κανένα %s δεν εισήχθη."
 
-#: ../src/metatree.c:2910
+#: ../src/metatree.c:2873
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1021
+#: ../src/navigation.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Συμφωνημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: κανένας"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1060
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Συναλλαγές λογαριασμού"
 
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1066
 msgid "closed"
 msgstr "κλειστός"
 
@@ -10411,15 +10349,15 @@ msgstr "Προτιμήσεις Grisbi"
 msgid "Main"
 msgstr "Κύριος"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:859
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1047
 msgid "Programs"
 msgstr "Προγράμματα"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Συμφωνία"
@@ -10432,7 +10370,7 @@ msgstr "Εμφάνιση"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Μηνύματα & προειδοποιήσεις"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων κατηγοριών"
@@ -10441,7 +10379,7 @@ msgstr "Απόκρυψη ονομάτων κατηγοριών"
 msgid "List behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων"
 
-#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Μηνύματα & προειδοποιήσεις"
@@ -10484,56 +10422,56 @@ msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Εμφάνιση των ακόλουθων μηνυμάτων προειδοποίησης"
 
-#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:765
 msgid "Message"
 msgstr "Μήνυμα"
 
-#: ../src/parametres.c:743
+#: ../src/parametres.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Εμφάνιση των ακόλουθων μηνυμάτων προειδοποίησης"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:887
+#: ../src/parametres.c:885
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Συμπίεση αρχείου Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Απομνημονεύστε τα τελευταία ανοιγμένα αρχεία:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:904
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Backups"
 msgstr "Αντίγραφα"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:905
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο κάθε"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:910
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Συμπίεση αντιγράφων Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:917
+#: ../src/parametres.c:915
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Κάνετε ένα εφεδρικό αντίγραφο μετά το άνοιγμα των αρχείων"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Σώζοντας το αρχείο"
 
-#: ../src/parametres.c:976
+#: ../src/parametres.c:974
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1067
+#: ../src/parametres.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10542,106 +10480,92 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
 "remote %s' "
 
-#: ../src/parametres.c:1078
-msgid "LaTeX support (old print system)"
-msgstr "Υποστήριξη LaTeX  (παλαιό σύστημα εκτύπωσης)"
-
-#: ../src/parametres.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX command: "
-msgstr "Εντολή LaTeX :"
-
-#: ../src/parametres.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "dvips command: "
-msgstr "Εντολή dvips :"
-
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1106
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Προειδοποιήσεις χρονοπρογραμματιστών στο άνοιγμα Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1107
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Προειδοποιείστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές φθάνοντας στην "
 "ημερομηνία λήξης"
 
-#: ../src/parametres.c:1135
+#: ../src/parametres.c:1108
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Προειδοποιήστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές του μήνα"
 
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Αριθμός ημερών πριν από την προειδοποίηση ή την εκτέλεση:"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1151
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1179
+#: ../src/parametres.c:1152
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/parametres.c:1322
+#: ../src/parametres.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
 
-#: ../src/parametres.c:1328
+#: ../src/parametres.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Τύπος αρχείου"
 
-#: ../src/parametres.c:1394
+#: ../src/parametres.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Χωρισμός στοιχείων:"
 
-#: ../src/parametres.c:1407
+#: ../src/parametres.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Επιλέξτε το διαχωριστή CSV:"
 
-#: ../src/parametres.c:1424
+#: ../src/parametres.c:1397
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1430
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
@@ -10649,12 +10573,12 @@ msgstr ""
 "Δοκιμάστε το grisbi --βοήθεια για τις λεπτομέρειες\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Χρήση: grisbi [--έκδοση | -v] | [--βοήθεια | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:59
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -10664,12 +10588,12 @@ msgstr ""
 "  --help                    Εμφάνιση του μηνύματος βοήθειας και έξοδος\n"
 "  -v, --version             Εμφάνιση αριθμού έκδοσης καιέξοδος\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:177
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Έκδοση Grisbi %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10678,7 +10602,7 @@ msgstr ""
 "Ελλείπουσα παράμετρος για την επιλογή %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10687,7 +10611,7 @@ msgstr ""
 "Λάθος σύνταξης (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
@@ -10696,7 +10620,7 @@ msgstr ""
 "Άγνωστη επιλογή (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
@@ -10705,7 +10629,7 @@ msgstr ""
 "Πάρα πολλές παράμετροι (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10714,7 +10638,7 @@ msgstr ""
 "Η ετικέττα είναι εκτός σειράς (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
@@ -10723,7 +10647,7 @@ msgstr ""
 "Κάτι περίεργο συνέβη (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:244
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10732,109 +10656,111 @@ msgstr ""
 "Λάθος σύνταξης!\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Gnucash"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 "Άκυρος Gnucash λογαριασμός, παρακαλώ έλεγξτε ότι το αρχείο gnucash  δεν "
 "συμπιέζεται."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Είτε το αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει ή δεν είναι ένα κανονικό αρχείο"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Αρχείο ανοίγματος λάθους '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.  Check that you have permission to do that."
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 "Το Grisbi πρέπει να ανοίξει ένα προσωρινό αρχείο προκειμένου να εισαχθούν τα "
 "στοιχεία Gnucash αλλά το αρχείο δεν μπορεί να δημιουργηθεί.  Ελέγξτε ότι "
 "έχετε την άδεια να το κάνετε ."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του προσωρινού αρχείου '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:171
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Άκυρο αρχείο OFX"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:230
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Η επεξεργασία OFX επέστρεψε αυτό το μήνυμα:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:236
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 "Η επεξεργασία OFX τελείωσε σε ένα μήνυμα προειδοποίησης που είναι άκυρο."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:242
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Η επεξεργασία OFX επέστρεψε ένα μήνυμα λάθους που είναι άκυρο:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:248
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Η επεξεργασία OFX επέστρεψε ένα μήνυμα λάθους που είναι άκυρο."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:368
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή προσπαθεί να αποθηκευτεί  αλλά κανένας λογαριασμός δεν ήταν "
 "δημιουργημένος…\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Interest"
 msgstr "Ενδιαφέρον"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Dividend"
 msgstr "Μέρισμα"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Service charge"
 msgstr "Χρέωση υπηρεσιών"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Fee"
 msgstr "Αμοιβή"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Διανομέας μετρητών"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Θέση πώλησης"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:466
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Ηλεκτρονική πληρωμή"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:470
 msgid "Cash"
 msgstr "Μετρητά"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:478
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Αρχική χρέωση εμπόρου"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:482
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Επανάληψη της πληρωμής/της μόνιμης διαταγής"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10844,7 +10770,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10852,24 +10778,24 @@ msgstr ""
 "Αυτή η έκδοση του Grisbi δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση.\n"
 "Παρακαλώ ξαναμεταγλωττίστε το Grisbi με κρυπτογράφηση OpenSSL ενεργοποιημένη."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του κρυπτογραφημένου αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης του Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Κρυπτογραφημένο αρχείο"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Αποκρυπτογραφημένο αρχείο"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10879,7 +10805,7 @@ msgstr ""
 "αρχείο\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10889,199 +10815,125 @@ msgstr ""
 "αρχείο\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης του Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Να μην ξαναζητηθεί κωδικός πρόσβασης για αυτήν τη συνεδρία."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης του Grisbi"
 
-#: ../src/print_config.c:53
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../src/print_config.c:55
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../src/print_config.c:56
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: ../src/print_config.c:57
-msgid "USletter"
-msgstr "USΓράμμα"
-
-#: ../src/print_config.c:58
-msgid "USlegal"
-msgstr "USNόμιμο"
-
-#: ../src/print_config.c:59
-msgid "USexecutive"
-msgstr "USΑποκλειστικό"
-
-#: ../src/print_config.c:99
-msgid "General"
-msgstr "Γενικό"
-
-#: ../src/print_config.c:102
-msgid "Paper"
-msgstr "Έγγραφο"
-
-#: ../src/print_config.c:134
-#, c-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "Το αρχείο %s ήδη υπάρχει."
-
-#: ../src/print_config.c:136
-msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
-msgstr "Θέλετε να το επικαλύψετε; Δεν υπάρχει αναστρέψιμη διαδικασία για αυτό."
-
-#. Printer paddingbox
-#. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
-msgid "Printer"
-msgstr "Εκτυπωτής"
-
-#. Print to file
-#: ../src/print_config.c:237
-msgid "File"
-msgstr "Αρχείο"
-
-#: ../src/print_config.c:261
-msgid "LaTeX file"
-msgstr "Αρχείο LaTeX"
-
-#. Paper size
-#: ../src/print_config.c:293
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
-
-#. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:317
-msgid "Orientation"
-msgstr "Προσανατολισμός"
-
-#: ../src/print_config.c:319
-msgid "Portrait"
-msgstr "Πορτρέτο"
-
-#: ../src/print_config.c:322
-msgid "Landscape"
-msgstr "Τοπίο"
-
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια έκθεση πρίν προσπαθήσετε να εκτυπώσετε"
 
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "No report selected"
 msgstr "Δεν επιλέξατε καμία αναφορά"
 
-#: ../src/print_report.c:418
+#: ../src/print_report.c:420
 msgid "Lines font"
 msgstr "Πηγή γραμμών"
 
-#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:124
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:284 ../src/print_transactions_list.c:307
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1030 ../src/print_tree_view_list.c:1047
+#: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Επιλογή της πηγής"
 
-#: ../src/print_report.c:438
+#: ../src/print_report.c:440
 msgid "Title's font"
 msgstr "Πηγή τίτλου"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
+#: ../src/print_transactions_list.c:145 ../src/print_tree_view_list.c:972
 msgid "Layout"
 msgstr "Σχεδιάγραμμα"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/print_transactions_list.c:156 ../src/print_tree_view_list.c:981
 #, fuzzy
 msgid "Print a title: "
 msgstr "Τυπώστε έναν τίτλο:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Επιλέξτε το διάστημα ημερομηνιών:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:183
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Αρχική ημερομηνία:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:195
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
 msgid "Final date : "
 msgstr "Τελική ημερομηνία:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:210
+#: ../src/print_transactions_list.c:212
 msgid "Use value date"
 msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία χρήσης"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
+#: ../src/print_transactions_list.c:224 ../src/print_tree_view_list.c:992
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Σύρετε τις γραμμές μεταξύ των συναλλαγών"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+#: ../src/print_transactions_list.c:231 ../src/print_tree_view_list.c:999
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Σύρετε τις γραμμές μεταξύ των στηλών"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:239
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Γεμίστε το υπόβαθρο καθώς οι συναλλαγές απαριθμούν"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:247
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Τυπώστε τις γραμμές αρχείων"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/print_transactions_list.c:255 ../src/print_tree_view_list.c:1006
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Τυπώστε τα ονόματα των στηλών"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/print_transactions_list.c:272 ../src/print_tree_view_list.c:1020
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Πηγή συναλλαγών"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/print_transactions_list.c:295 ../src/print_tree_view_list.c:1037
 msgid "Title font"
 msgstr "Πηγή τίτλου"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
+#: ../src/print_transactions_list.c:384 ../src/print_tree_view_list.c:153
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Πηγές & σχεδιάγραμμα"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:123
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Άκυρο αρχείο QIF"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:191
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Εισαγόμενος λογαριασμός QIF"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -11093,11 +10945,11 @@ msgstr ""
 "ακόμα.  Εντούτοις, το Grisbi θα προσπαθήσει να το εισαγάγει ως τραπεζικό "
 "λογαριασμό"
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:261
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Ισορροπία ανοίγματος"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:289
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -11109,7 +10961,7 @@ msgstr ""
 "να βρείτε λύση στο πρόβλημα.\n"
 "Για τώρα, όλες οι ημερομηνίες θα εισαχθούν ως 01.01.1970"
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -11120,21 +10972,21 @@ msgstr ""
 "Αυτό δεν πρέπει να συμβεί. Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα Grisbi για "
 "να προσπαθήσετε να προσθέσετε το παράξενο σχήμα σας στο Grisbi."
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:434
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Η διαταγή δεν μπορεί να καθοριστεί,\n"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:439
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Ημερομηνία λανθασμένη για τη διαταγή"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:523
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -11145,72 +10997,72 @@ msgstr ""
 "αλλά ένα αρχείο QIF υποστηρίζει μόνο αρχείο ανά λογαριασμό,\n"
 "έτσι το Grisbi δημιούργησε %d τα αρχεία, ένα ανά λογαριασμό:\n"
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:733
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1041
 msgid "bank"
 msgstr "τράπεζα"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1043
 msgid "invst)"
 msgstr "invst)"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1045
 msgid "cash)"
 msgstr "μετρητό)"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1047
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a)"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1049
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1051
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard)"
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1227 ../src/qif.c:1230
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Συναλλαγή που εισάγεται χωρίς ημερομηνία]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:300
+#: ../src/tiers_onglet.c:302
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Διαγράψτε τον επιλεγμένο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:351
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Επεξεργαστείτε τον επιλεγμένο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364
+#: ../src/tiers_onglet.c:366
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Διαχειριστείτε τους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Διαχειριστείτε τους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372
+#: ../src/tiers_onglet.c:374
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Απομακρύνετε τους αχρησιμοποίητους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Απομακρύνετε τους ορφανούς δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:403
+#: ../src/tiers_onglet.c:405
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -11225,21 +11077,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είστε βέβαιοι ότι  θέλετε να το  κάνετε;"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:417
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Απομακρύνετε %d δικαιούχοι πληρωμής."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:423
+#: ../src/tiers_onglet.c:425
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:447
+#: ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Payee view"
 msgstr "Άποψη δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -11248,11 +11100,11 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε τον τρέχοντα δικαιούχο πληρωμής '%s' αλλά αυτός "
 "ο δικαιούχος πληρωμής υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:701
+#: ../src/tiers_onglet.c:703
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Ο δικαιούχος πληρωμής υπάρχει ήδη"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:823
+#: ../src/tiers_onglet.c:825
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11267,21 +11119,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είναι καλύτερο να γίνει ένα αντίγραφο του Grisbi  αν δεν υπάρχει ήδη."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:947
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:949
+#: ../src/tiers_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1002
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Επιλέξτε έναν δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1006
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
@@ -11298,52 +11150,52 @@ msgstr ""
 "%string%\n"
 "string_1%string_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1023
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Εισάγετε το νέο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1040
+#: ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1048
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Εκτός από τους δικαιούχους πληρωμής στις σημειώσεις"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1081
+#: ../src/tiers_onglet.c:1083
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Κατάλογος δικαιούχων πληρωμής που θα τροποποιηθούν"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1135
+#: ../src/tiers_onglet.c:1137
 msgid "Payee number"
 msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Συνολικός αριθμός των δικαιούχων πληρωμής:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#: ../src/tiers_onglet.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Αριθμός επιλεγμένων δικαιούχων πληρωμής:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1281
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Ο δικαιούχος πληρωμής επιδίωξε: %s\n"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1287
+#: ../src/tiers_onglet.c:1289
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1362
+#: ../src/tiers_onglet.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11356,7 +11208,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Είστε βέβαιοι;</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1370
+#: ../src/tiers_onglet.c:1372
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11369,15 +11221,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Είστε βέβαιοι;</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1536
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν δικαιούχο πληρωμής για την έρευνα."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1538
+#: ../src/tiers_onglet.c:1540
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Προσοχή δεν χρησιμοποιείτε ένα απο τα πρότυπα για την έρευνα."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1636
+#: ../src/tiers_onglet.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11385,7 +11237,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -11393,7 +11245,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:44
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -11401,13 +11253,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:47
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11416,7 +11268,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -11425,7 +11277,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:57
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11435,7 +11287,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:62
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11448,13 +11300,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:69
+#: ../src/tip.c:70
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:72
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11463,7 +11315,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:76
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11472,7 +11324,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:80
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11481,13 +11333,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:83
+#: ../src/tip.c:84
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:86
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11497,63 +11349,63 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:89
+#: ../src/tip.c:90
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:92
+#: ../src/tip.c:93
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:98
+#: ../src/tip.c:99
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Ξέρατε ότι…"
 
-#: ../src/tip.c:139
+#: ../src/tip.c:140
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλών στην επόμενη εκκίνηση"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Συμφωνία παρ."
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
+#: ../src/transaction_list.c:1969
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Σύνολο: %s (διαφορά: %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1600
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11561,7 +11413,7 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήστε να αλλάξετε μια ορατή γραμμή από το transaction_list_set. Δεν "
 "πρέπει να επισυναφθεί! Ελέγξτε το."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11573,7 +11425,7 @@ msgstr ""
 "εδώ, παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi για να διορθώσετε αυτό "
 "το ζήτημα."
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:144
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
@@ -11581,7 +11433,7 @@ msgstr ""
 "Ζήτησε να ταξινομήσει κατά τη στήλη %d, η οποία είναι μεγαλύτερη από τις "
 "ορατές στήλες (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:191
+#: ../src/utils.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11593,11 +11445,11 @@ msgstr ""
 "url <tt>%s</tt>. Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας  σε ένα έγκυρο  "
 "εκτελέσιμο."
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης μηχανής αναζήτησης Ιστού"
 
-#: ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11609,7 +11461,7 @@ msgstr ""
 "Η εντολή ήταν: %s.\n"
 "Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας σε ένα έγκυρο  εκτελέσιμο."
 
-#: ../src/utils.c:555
+#: ../src/utils.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11620,7 +11472,7 @@ msgstr ""
 "Η εντολή ήταν: %s.\n"
 "Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας σε ένα έγκυρο  εκτελέσιμο."
 
-#: ../src/utils.c:558
+#: ../src/utils.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης μηχανής αναζήτησης Ιστού"
@@ -11644,42 +11496,42 @@ msgid ""
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:617
+#: ../src/utils_files.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
 
-#: ../src/utils_files.c:639
+#: ../src/utils_files.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:679
+#: ../src/utils_files.c:651
 msgid "Encoding"
 msgstr "Κωδικοποίηση"
 
-#: ../src/utils_files.c:686
+#: ../src/utils_files.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Αποτέλεσμα %s"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:692
+#: ../src/utils_files.c:664
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
+#: ../src/utils_files.c:681 ../src/utils_files.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
 
-#: ../src/utils_files.c:844
+#: ../src/utils_files.c:816
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:202
+#: ../src/utils_font.c:203
 msgid "No font defined"
 msgstr "Δεν καθορίστηκε γραμματοσειρά"
 
@@ -11688,6 +11540,122 @@ msgstr "Δεν καθορίστηκε γραμματοσειρά"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
+#~ msgstr "Τρέχετε  την έκδοση Grisbi %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT "
+#~ "version. In any case do not work with this version on your original "
+#~ "accounting files. (File format may change and render files incompatible "
+#~ "with previous versions)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προειδοποίηση, σας ενημερώνουμε ότι η έκδοση που τρέχετε είναι μια έκδοση "
+#~ "ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ. Εν πάση περιπτώσει μην εργαστείτε με αυτήν την έκδοση στα "
+#~ "αρχικά αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να "
+#~ "καταστήσει τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
+
+#~ msgid "Unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s'"
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s': %s."
+#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s': %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX "
+#~ "properly with unicode support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δείτε την  κονσόλα για τις λεπτομέρειες. Να είστε βέβαιος ότι έχετε "
+#~ "εγκαταστήσει το  LaTeX  κατάλληλα με την υποστήριξη unicode."
+
+#~ msgid "LaTeX run was unable to complete."
+#~ msgstr "Το LaTeX είναι αδύνατο να ολοκληρωθεί."
+
+#~ msgid "Cannot send job to printer"
+#~ msgstr "Αδύνατη η αποστολή της εργασίας στον εκτυπωτή"
+
+#~ msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
+#~ msgstr "Το dvips δεν ολοκληρώθηκε ,κοιτάξτε την κονσόλα για λεπτομέρειες."
+
+#~ msgid "Postscript file"
+#~ msgstr "Αρχείο Postscript"
+
+#~ msgid "Latex file"
+#~ msgstr "Aρχείο Latex"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error opening file \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "LaTeX support (old print system)"
+#~ msgstr "Υποστήριξη LaTeX  (παλαιό σύστημα εκτύπωσης)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX command: "
+#~ msgstr "Εντολή LaTeX :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dvips command: "
+#~ msgstr "Εντολή dvips :"
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "A6"
+#~ msgstr "A6"
+
+#~ msgid "USletter"
+#~ msgstr "USΓράμμα"
+
+#~ msgid "USlegal"
+#~ msgstr "USNόμιμο"
+
+#~ msgid "USexecutive"
+#~ msgstr "USΑποκλειστικό"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Γενικό"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Έγγραφο"
+
+#~ msgid "File %s already exists."
+#~ msgstr "Το αρχείο %s ήδη υπάρχει."
+
+#~ msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Θέλετε να το επικαλύψετε; Δεν υπάρχει αναστρέψιμη διαδικασία για αυτό."
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Εκτυπωτής"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Αρχείο"
+
+#~ msgid "LaTeX file"
+#~ msgstr "Αρχείο LaTeX"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Μέγεθος"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Î ÏÎ¿ÏƒÎ±Î½Î±Ï„Î¿Î»Î¹ÏƒÎ¼Ï ÏÏˆÎµÏ„Îµ; Δεν υπάρχει αναστρέψιμη διαδικασία για αυτό."   η "   "     ò×F7£+   …~šÿ         …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+  èdg7£+                          ’Hc8£+  …~šÿ  €`…8£+           z~šÿ         py~šÿ  ëmF7£+  6                    è     è!     è!      …~šÿ  …~šÿ  xc8£+           {~šÿ          "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ         ÀÿÆ8£+  óXF7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          xc8£+           {~šÿ          pz~šÿ  ëmF7£+  à!     à!      …~šÿ  …~šÿ  ÈÍB8£+          €|~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ  P…~šÿ  H…~šÿ  kg7£+  Œp˜        …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+                  €|~šÿ         P{~šÿ  ëmF7£+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    …~šÿ  …~šÿ  H…8£+           ~~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ         0ÿÆ8£+  óXF7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+ 
          H…8£+           ~~šÿ         `|~šÿ  ëmF7£+  8…8£+           ~~šÿ         |~šÿ  ëmF7£+  (…8£+           ~~šÿ         À|~šÿ  ëmF7£+  …8£+           ~~šÿ         ð|~šÿ  ëmF7£+  	       ¨þÆ8£+  óXF7£+         ¨ùÆ8£+  pw~šÿ          Š÷7£+  æWF7£+         ØôÆ8£+  }~šÿ          y÷7£+  æWF7£+          ðÆ8£+  À}~šÿ          Z÷7£+  æWF7£+  Ø´ö7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  Øc8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          àýô7£+          @~šÿ         ~~šÿ  ëmF7£+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    …~šÿ  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          "QF7£+                 8c8£+  óXF7£+  Øc8£+   c8£+  ÈÔG7£+                          c   f   }7£+  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          0~šÿ  ëmF7£+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´“7£+          І~šÿ  F *9£+  F *9£+         ?e7£+         †~šÿ  ð}~šÿ  °~šÿ  }7£+  æWF7£+  èdg7£+  ˆ~šÿ  B *9£+  à†~šÿ  _…~šÿ  õüg7
 £+  …~šÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB *9£+          ˜…~šÿ  ëmF7            ŒÏ‚"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Πορτρέτο"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Τοπίο"
+
 #~ msgid "Initial date:"
 #~ msgstr "Αρχική ημερομηνία:"
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 03552f0..b15dcd0 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 11:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
@@ -167,12 +167,12 @@ msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1802 ../src/imputation_budgetaire.c:724
+#: ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
@@ -188,173 +188,173 @@ msgstr ""
 msgid "Account kind"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:150
 msgid "Display a logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:199
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
-#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
+#: ../src/affichage.c:203 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:209
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr ""
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:234
 msgid "Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:248
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:263
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
-#: ../src/etats_config.c:6989
+#: ../src/affichage.c:375 ../src/etats_config.c:623 ../src/etats_config.c:626
+#: ../src/etats_config.c:6987
 msgid "Titles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:384
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:397
 msgid "Account owner name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:409
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:423 ../src/gsb_assistant_file.c:287
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:436
 msgid "Addresses"
 msgstr ""
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:438
+#: ../src/affichage.c:439
 msgid "Common address: "
 msgstr ""
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:457
+#: ../src/affichage.c:458
 msgid "Secondary address: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:572
+#: ../src/affichage.c:573
 msgid "Select a new logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:707 ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:710
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:712
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:721
 msgid "Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:729
+#: ../src/affichage.c:730
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:751
+#: ../src/affichage.c:752
 msgid "Display headings bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Selection color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Archive color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:813
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -495,563 +495,561 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6370
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6374
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:581
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:119
 msgid "Common data"
 msgstr ""
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:127
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:129
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:166
 msgid "Beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:175
 msgid "1st day of month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:181
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:201
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:590
 msgid "Accounts data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:280
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:285
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:295
 msgid "Credit Data"
 msgstr ""
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 msgid "Account: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:345
 msgid "Use the budget module"
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:414
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:577
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
-#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:2990
+#: ../src/etats_config.c:7056 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
-#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
-#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:534
+#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:3796
+#: ../src/etats_config.c:7133 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:596
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:614
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:628
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2434
+#: ../src/etats_config.c:672 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
+#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:676 ../src/gsb_form.c:1338
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr ""
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
 msgid "Duration: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
 msgid "year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
 msgid " year "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
 msgid " years "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
+#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
 msgid "Credits simulator"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
 msgid "Loan capital: "
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:264
 msgid "Annual interest: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:331
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:372
+#: ../src/bet_finance_ui.c:375
 msgid "Fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:474
+#: ../src/bet_finance_ui.c:477
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:493
+#: ../src/bet_finance_ui.c:496
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:515
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:531
+#: ../src/bet_finance_ui.c:534
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:553
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:569
+#: ../src/bet_finance_ui.c:572
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
 msgid "Monthly paid"
 msgstr ""
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:607
+#: ../src/bet_finance_ui.c:610
 msgid "Total cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:619
+#: ../src/bet_finance_ui.c:622
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
 msgid "Print the array"
 msgstr ""
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
 msgid "Export the array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 msgid "Loan amount: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2399
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
 msgid "Interests"
 msgstr ""
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
 msgid "Insurance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 msgid "Calculate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
 msgid "Amortization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
-#: ../src/print_config.c:83
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
+#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:258
+#: ../src/bet_future.c:260
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
-#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2427
+#: ../src/etats_config.c:516 ../src/etats_config.c:519
+#: ../src/etats_config.c:684 ../src/etats_config.c:7021
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3312
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
-#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
+#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -1059,92 +1057,92 @@ msgstr ""
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
-#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
+#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
-#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
+#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1910
+#: ../src/bet_future.c:1912
 msgid "Select an account"
 msgstr ""
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1926
+#: ../src/bet_future.c:1928
 msgid "List of accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1946
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1952
+#: ../src/bet_future.c:1954
 msgid "Effective date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1959
+#: ../src/bet_future.c:1961
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1970
+#: ../src/bet_future.c:1972
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2111
+#: ../src/bet_future.c:2113
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
+#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5238 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import.c:3319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:576
+#: ../src/bet_hist.c:577
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:592
+#: ../src/bet_hist.c:593
 msgid "Current fyear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:609
+#: ../src/bet_hist.c:610
 msgid "Amount retained"
 msgstr ""
 
@@ -1153,299 +1151,299 @@ msgstr ""
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1019
+#: ../src/bet_hist.c:1020
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1434
+#: ../src/bet_hist.c:1435
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1457
+#: ../src/bet_hist.c:1458
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1746
+#: ../src/bet_hist.c:1747
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:563
 msgid "Start date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:582
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 msgid "Change selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2910
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2959
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2203
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:101
+#: ../src/barre_outils.c:102
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
+#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:111
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:119
+#: ../src/barre_outils.c:120
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:123
+#: ../src/barre_outils.c:124
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:128
+#: ../src/barre_outils.c:129
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:138
+#: ../src/barre_outils.c:139
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:146
+#: ../src/barre_outils.c:147
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:151
 msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:154
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:203
+#: ../src/barre_outils.c:204
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:208
+#: ../src/barre_outils.c:209
 msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:213
+#: ../src/barre_outils.c:214
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
+#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:227
+#: ../src/barre_outils.c:228
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:241
+#: ../src/barre_outils.c:242
 msgid "Show lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:297
+#: ../src/barre_outils.c:298
 msgid "Remove the rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:492
+#: ../src/barre_outils.c:493
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:497
+#: ../src/barre_outils.c:498
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:508
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:517
+#: ../src/barre_outils.c:518
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr ""
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:527
+#: ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:535
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:539
+#: ../src/barre_outils.c:540
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:548
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
@@ -1461,13 +1459,13 @@ msgstr ""
 msgid "Import categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -1489,7 +1487,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
@@ -1513,9 +1511,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:644
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
@@ -1531,9 +1529,9 @@ msgstr ""
 msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
-#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
-#: ../src/tiers_onglet.c:346
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
@@ -1541,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
 msgid "Change view mode"
 msgstr ""
 
@@ -1555,8 +1553,8 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
-#: ../src/tiers_onglet.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/tiers_onglet.c:618
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
@@ -1565,7 +1563,7 @@ msgstr ""
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:912 ../src/qif.c:919
 msgid "No category defined"
 msgstr ""
 
@@ -1588,7 +1586,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
@@ -1723,437 +1721,432 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:116
-msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
-"(File format may change and render files incompatible with previous "
-"versions)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:664
+#: ../src/dialog.c:658
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:677
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:96
+#: ../src/erreur.c:99
 msgid "File is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:103
+#: ../src/erreur.c:106
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:124
+#: ../src/erreur.c:127
 msgid "Save file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:134
+#: ../src/erreur.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:143
+#: ../src/erreur.c:146
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:149
+#: ../src/erreur.c:152
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:159
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:161
+#: ../src/erreur.c:164
 msgid "Backtrace"
 msgstr ""
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:214 ../src/erreur.c:226
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:212
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:226
+#: ../src/erreur.c:229
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:294 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:290
+#: ../src/erreur.c:298
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:328
+#: ../src/erreur.c:343
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:452
+#: ../src/erreur.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:534
+#. début du mode débogage
+#: ../src/erreur.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:552
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:182 ../src/etats_affiche.c:417
+#: ../src/etats_affiche.c:642 ../src/etats_affiche.c:750
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647
+#: ../src/etats_affiche.c:188 ../src/etats_affiche.c:423
+#: ../src/etats_affiche.c:648
 msgid "Total "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:196
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:202
 msgid "Category total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:226 ../src/etats_affiche.c:346
+#: ../src/etats_affiche.c:459 ../src/etats_affiche.c:575
+#: ../src/etats_affiche.c:684 ../src/etats_affiche.c:792
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
-#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
-#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
+#: ../src/transaction_list.c:336
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:304 ../src/etats_affiche.c:530
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
+#: ../src/etats_affiche.c:311 ../src/etats_affiche.c:537
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:319
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:325
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:431
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:437
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:545
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:551
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:656
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:662
 msgid "Account total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:756
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:764
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:770
 msgid "Payee total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:929 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1189
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:935 ../src/etats_affiche.c:1033
+#: ../src/etats_affiche.c:1197
 #, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:989
+#: ../src/etats_affiche.c:990
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:991
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#: ../src/etats_affiche.c:1003
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1054
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1060
 #, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1207
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1213
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1400 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3510
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3513
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 msgid "Total expenses: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 msgid "Total income: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 msgid "General total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:586
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
+#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3488
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:70
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:124
+#: ../src/meta_payee.c:84
 msgid "No payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
-#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
-#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:561
+#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:7220
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:558
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
@@ -2233,895 +2226,874 @@ msgstr ""
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:400
+#: ../src/etats_config.c:398
 msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:484
+#: ../src/etats_config.c:482
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config.c:489 ../src/etats_config.c:492
 msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
-#: ../src/etats_config.c:2707
+#: ../src/etats_config.c:498 ../src/etats_config.c:501
+#: ../src/etats_config.c:2705
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
-#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:507 ../src/etats_config.c:510
+#: ../src/etats_config.c:6991 ../src/fenetre_principale.c:239
+#: ../src/navigation.c:254
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:546
 msgid "Texts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
+#: ../src/etats_config.c:552 ../src/etats_config.c:555
 msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:572
+#: ../src/etats_config.c:570
 msgid "Misc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
+#: ../src/etats_config.c:573 ../src/etats_config.c:6137
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:583
+#: ../src/etats_config.c:581
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
-#: ../src/etats_config.c:6210
+#: ../src/etats_config.c:588 ../src/etats_config.c:593
+#: ../src/etats_config.c:6208
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
+#: ../src/etats_config.c:598 ../src/etats_config.c:603
+#: ../src/etats_config.c:6316 ../src/etats_config.c:6320
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:610
+#: ../src/etats_config.c:608
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
-#: ../src/etats_config.c:6525
+#: ../src/etats_config.c:614 ../src/etats_config.c:617
+#: ../src/etats_config.c:6523
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/etats_config.c:632 ../src/etats_config.c:635 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
-#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/etats_config.c:641 ../src/etats_config.c:644
+#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:522
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1316 ../src/etats_config.c:1325
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1319
+#: ../src/etats_config.c:1317
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1328
+#: ../src/etats_config.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
-#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
-#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:1502 ../src/etats_config.c:1561
+#: ../src/etats_config.c:1710 ../src/etats_config.c:1889
+#: ../src/etats_config.c:3673 ../src/etats_config.c:3677
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1505
+#: ../src/etats_config.c:1503
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1564
+#: ../src/etats_config.c:1562
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1713
+#: ../src/etats_config.c:1711
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1892
+#: ../src/etats_config.c:1890
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2054
+#: ../src/etats_config.c:2052
 msgid "Date selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2079
+#: ../src/etats_config.c:2077
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2175
+#: ../src/etats_config.c:2173
 msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2212
+#: ../src/etats_config.c:2210
 msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2219
 msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2228
 msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2241
+#: ../src/etats_config.c:2239
 msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#: ../src/etats_config.c:2298 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 msgid "Initial date: "
 msgstr ""
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#: ../src/etats_config.c:2328 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 msgid "Final date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2457
+#: ../src/etats_config.c:2455
 msgid "Account selection"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2490
+#: ../src/etats_config.c:2488
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
-#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
-#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
-#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
+#: ../src/etats_config.c:2546 ../src/etats_config.c:2801
+#: ../src/etats_config.c:3083 ../src/etats_config.c:3890
+#: ../src/etats_config.c:4080 ../src/etats_config.c:7311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
-#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
-#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
+#: ../src/etats_config.c:2561 ../src/etats_config.c:2816
+#: ../src/etats_config.c:3098 ../src/etats_config.c:3905
+#: ../src/etats_config.c:4095 ../src/etats_config.c:7326 ../src/import.c:2264
+#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
+#: ../src/etats_config.c:2576 ../src/etats_config.c:2831
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
+#: ../src/etats_config.c:2591 ../src/etats_config.c:2846
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
+#: ../src/etats_config.c:2606 ../src/etats_config.c:2861
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
+#: ../src/etats_config.c:2621 ../src/etats_config.c:2876
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2720
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2735
+#: ../src/etats_config.c:2733
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2748
+#: ../src/etats_config.c:2746
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2901
+#: ../src/etats_config.c:2899
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3005
+#: ../src/etats_config.c:3003
 msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3041
+#: ../src/etats_config.c:3039
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3115
+#: ../src/etats_config.c:3113
 msgid "Income categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3130
+#: ../src/etats_config.c:3128
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3234
 msgid "Empty category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3237
+#: ../src/etats_config.c:3235
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3244
+#: ../src/etats_config.c:3242
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3674
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3680
+#: ../src/etats_config.c:3678
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3811
+#: ../src/etats_config.c:3809
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3848
+#: ../src/etats_config.c:3846
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3922
+#: ../src/etats_config.c:3920
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3937
+#: ../src/etats_config.c:3935
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
-#: ../src/tiers_onglet.c:228
+#: ../src/etats_config.c:3980 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/tiers_onglet.c:230
 msgid "Payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3994
+#: ../src/etats_config.c:3992
 msgid "Detail payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4031
+#: ../src/etats_config.c:4029
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4164
+#: ../src/etats_config.c:4162
 msgid "Transaction content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4179
+#: ../src/etats_config.c:4177
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4497
+#: ../src/etats_config.c:4495
 msgid "Transactions whose "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4645
+#: ../src/etats_config.c:4643
 msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
-#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
+#: ../src/etats_config.c:4659 ../src/etats_config.c:4716
+#: ../src/etats_config.c:5547 ../src/etats_config.c:5608
 msgid "to"
 msgstr ""
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
+#: ../src/etats_config.c:4738 ../src/etats_config.c:5631
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
+#: ../src/etats_config.c:4752 ../src/etats_config.c:5645
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
-#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:4830 ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6721 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4860
+#: ../src/etats_config.c:4858
 msgid "payee information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
-#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4886 ../src/etats_config.c:6644
+#: ../src/etats_config.c:6728 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/etats_config.c:4914 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4942 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6735 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4970 ../src/etats_config.c:6653
+#: ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
+#: ../src/etats_config.c:4998 ../src/etats_config.c:6742
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6772
+#: ../src/etats_config.c:5026 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6770
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
-#: ../src/etats_config.c:6765
+#: ../src/etats_config.c:5054 ../src/etats_config.c:6665
+#: ../src/etats_config.c:6763
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5077
+#: ../src/etats_config.c:5075
 msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6779
+#: ../src/etats_config.c:5095 ../src/etats_config.c:6674
+#: ../src/etats_config.c:6777
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5152
+#: ../src/etats_config.c:5150
 msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5164
+#: ../src/etats_config.c:5162
 msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5176
+#: ../src/etats_config.c:5174
 msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5188
+#: ../src/etats_config.c:5186
 msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5200
+#: ../src/etats_config.c:5198
 msgid "is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5212
+#: ../src/etats_config.c:5210
 msgid "isn't empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5255
+#: ../src/etats_config.c:5253
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5305
+#: ../src/etats_config.c:5303
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5532
+#: ../src/etats_config.c:5530
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
+#: ../src/etats_config.c:5677 ../src/etats_config.c:6034
 msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
+#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6046
 msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
+#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6058
 msgid "except"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
+#: ../src/etats_config.c:5723 ../src/etats_config.c:5901
 msgid "equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
+#: ../src/etats_config.c:5735 ../src/etats_config.c:5913
 msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
+#: ../src/etats_config.c:5747 ../src/etats_config.c:5925
 msgid "less than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
+#: ../src/etats_config.c:5759 ../src/etats_config.c:5937
 msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
+#: ../src/etats_config.c:5771 ../src/etats_config.c:5949
 msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
+#: ../src/etats_config.c:5783 ../src/etats_config.c:5961
 msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5797
+#: ../src/etats_config.c:5795
 msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5809
+#: ../src/etats_config.c:5807
 msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5821
+#: ../src/etats_config.c:5819
 msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5833
+#: ../src/etats_config.c:5831
 msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5975
+#: ../src/etats_config.c:5973
 msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6072
+#: ../src/etats_config.c:6070
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config.c:6146
 msgid "Select all transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
+#: ../src/etats_config.c:6155
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6170
+#: ../src/etats_config.c:6168
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6182
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6184
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6215
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6217
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6220
+#: ../src/etats_config.c:6218
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6229
 msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6329
+#: ../src/etats_config.c:6327
 msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6334
 msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6340
+#: ../src/etats_config.c:6338
 msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6347
+#: ../src/etats_config.c:6345
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6362
 msgid "Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/etats_config.c:6366
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6383
+#: ../src/etats_config.c:6381
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6539
+#: ../src/etats_config.c:6537
 msgid "Report name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6568
+#: ../src/etats_config.c:6566
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6587
+#: ../src/etats_config.c:6585
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6610
+#: ../src/etats_config.c:6608
 msgid "Transactions display"
 msgstr ""
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6615
+#: ../src/etats_config.c:6613
 msgid "Display transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6629
+#: ../src/etats_config.c:6627
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
+#: ../src/etats_config.c:6632 ../src/etats_config.c:6714
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
+#: ../src/etats_config.c:6635 ../src/etats_config.c:6700
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6707
 msgid "value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:6656
 msgid "notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
+#: ../src/etats_config.c:6659 ../src/etats_config.c:6749
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
+#: ../src/etats_config.c:6662 ../src/etats_config.c:6756
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6681
+#: ../src/etats_config.c:6679
 msgid "Columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6683
+#: ../src/etats_config.c:6681
 msgid "Display column titles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6684
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6688
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6693
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr ""
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6791
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6793
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/etats_config.c:6827 ../src/parametres.c:1143
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6842
+#: ../src/etats_config.c:6840
 msgid "General totals currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6871
+#: ../src/etats_config.c:6869
 msgid "Payees currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6900
+#: ../src/etats_config.c:6898
 msgid "Categories currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6930
+#: ../src/etats_config.c:6928
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6959
+#: ../src/etats_config.c:6957
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6996
+#: ../src/etats_config.c:6994
 msgid "Display account name"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7008
+#: ../src/etats_config.c:7006
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7026
+#: ../src/etats_config.c:7024
 msgid "Display payee's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7043
+#: ../src/etats_config.c:7041
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7061
+#: ../src/etats_config.c:7059
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7077
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7090
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7106
+#: ../src/etats_config.c:7104
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7120
+#: ../src/etats_config.c:7118
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7135
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7153
+#: ../src/etats_config.c:7151
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7166
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7181
+#: ../src/etats_config.c:7179
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7195
+#: ../src/etats_config.c:7193
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7228
+#: ../src/etats_config.c:7226
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7254
+#: ../src/etats_config.c:7252
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_csv.c:168
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:409
 #, c-format
-msgid "Unable to open file '%s'"
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:295
+#: ../src/etats_html.c:296
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:279
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:369
-msgid ""
-"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
-"with unicode support."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:370
-msgid "LaTeX run was unable to complete."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:390
-msgid "Cannot send job to printer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:396
-msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:119
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:124
 msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:133
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:142
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:152
 msgid "Print selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:171
 msgid "Edit selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:176
 msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:180
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:248
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:249
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:252
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
 msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:835
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:869
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3129,7 +3101,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:875
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3137,94 +3109,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:881
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:910
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1097
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
 msgid "File format: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1117
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1118
 msgid "HTML file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "CSV file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
-msgid "Postscript file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
-msgid "Latex file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
+#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1181
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1192
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3311,8 +3275,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
@@ -3336,93 +3300,86 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Export format: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "QIF format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:288
+#: ../src/export_csv.c:290
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export_csv.c:601
+#: ../src/export_csv.c:607
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
 msgid "Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/export_csv.c:781
 msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
 msgid "Sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817
+#: ../src/export_csv.c:823
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:256
+#: ../src/fenetre_principale.c:257
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1101
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3440,81 +3397,81 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:384
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:392
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:398
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:404
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 msgid "Hide amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:410
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide payees names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:416
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide categories names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:422
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:428
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 msgid "Hide notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:434
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 msgid "Hide banks details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:440
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reports names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:446
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:504
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3530,15 +3487,15 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3551,464 +3508,464 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Baltic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Central European"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Indian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Vietnamese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 msgid "Western"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:250
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:257
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:263
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:171
+#: ../src/gsb_account.c:172
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4016,109 +3973,109 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 msgid "Account name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 msgid "Account type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 msgid "Account currency: "
 msgstr ""
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
 msgid "Closed account"
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
 msgid "Account holder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 msgid "Holder name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
 msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
 msgid "BIC code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:425
 msgid "IBAN number: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:454
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:468
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:489
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 msgid "Balances"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#: ../src/gsb_account_property.c:526
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 msgid "Initial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:542
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:559
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
 msgid "Bank account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr ""
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4129,34 +4086,34 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:820
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1035
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:118
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
 msgid "Known archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:175
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
@@ -4167,41 +4124,41 @@ msgstr ""
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
-#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
-#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 msgid "Name: "
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:205
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
 msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:222
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Automatic check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:259
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:272
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:462
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4213,11 +4170,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:468
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:527
+#: ../src/gsb_archive_config.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4231,50 +4188,50 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:535
+#: ../src/gsb_archive_config.c:537
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr ""
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:101
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:170
 msgid "Account type selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:176
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4284,27 +4241,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:241
 msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:267
 msgid "Add/Change..."
 msgstr ""
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:279
 msgid "Bank for the account: "
 msgstr ""
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:304
 msgid "Opening balance: "
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:372
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4312,29 +4269,29 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:387
 msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr ""
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
 msgid "New bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:427
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:434
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr ""
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4352,7 +4309,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:144
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4364,58 +4321,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:151
 msgid "Archive transactions"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:213
 msgid "Archive by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:221
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:261
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:269
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:282
 msgid "Financial year: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:298
 msgid "Archive by report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:306
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:318
 msgid "Report: "
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:365
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:442
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4425,11 +4382,11 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:470
 msgid "Failed !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:482
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4438,23 +4395,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:588
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:597
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4462,58 +4419,58 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid "Export an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4521,20 +4478,20 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4542,7 +4499,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4551,17 +4508,17 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:229
+#: ../src/gsb_assistant.c:231
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120 ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:121
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4574,11 +4531,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:132
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4591,11 +4548,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:144
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4606,46 +4563,46 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:271
 msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:309
 msgid "Filename: "
 msgstr ""
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:880
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:342
 msgid "Your address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:378
 msgid "Select base currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:417
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:487
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4655,23 +4612,23 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/traitement_variables.c:378
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4681,11 +4638,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4704,69 +4661,69 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1049
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1056
 msgid "Web browser command: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:863
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:866
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:870
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:920
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:928
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:938
 msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:945
 msgid "Backup directory: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:952
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
 #: ../src/parametres.c:459
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4778,7 +4735,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:169
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
@@ -4798,7 +4755,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -4814,7 +4771,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:201
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4822,71 +4779,71 @@ msgstr ""
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1006
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1352
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:283
 msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:292
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:303
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:313
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:324
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:334
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:345
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:381
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 msgid "Final balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:464
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:539
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -4896,20 +4853,20 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:562
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:619
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:681
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:710
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -4919,140 +4876,140 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:769
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:778
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:788
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:799
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:813
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:840
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1015
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1163
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1753
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1196
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1303
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:425
+#: ../src/gsb_bank.c:426
 msgid "Add new bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:540
 msgid "Banks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:536
 msgid "Known banks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:724
+#: ../src/gsb_bank.c:725
 msgid "Bank details"
 msgstr ""
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:750
+#: ../src/gsb_bank.c:751
 msgid "Sort code: "
 msgstr ""
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:782
+#: ../src/gsb_bank.c:783
 msgid "Address: "
 msgstr ""
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
 msgid "Phone: "
 msgstr ""
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
 msgid "E-Mail: "
 msgstr ""
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:835
+#: ../src/gsb_bank.c:836
 msgid "Website: "
 msgstr ""
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:850
+#: ../src/gsb_bank.c:851
 msgid "Contact"
 msgstr ""
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:888
+#: ../src/gsb_bank.c:889
 msgid "Fax: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:998
+#: ../src/gsb_bank.c:999
 msgid "Edit bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1198
+#: ../src/gsb_bank.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
+#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1207
+#: ../src/gsb_bank.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
@@ -5062,57 +5019,56 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:215
 msgid "Category list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:226
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:363
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:380
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:525
+#: ../src/gsb_currency.c:527
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:536
+#: ../src/gsb_currency.c:538
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:567
+#: ../src/gsb_currency.c:569
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:590
+#: ../src/gsb_currency.c:592
 msgid "Amounts: "
 msgstr ""
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:663
+#: ../src/gsb_currency.c:665
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:685
+#: ../src/gsb_currency.c:687
 msgid "Change the link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:739
+#: ../src/gsb_currency.c:741
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 #: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
@@ -5130,280 +5086,280 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 #: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
 #: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Senegal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Chad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South African Rand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
 #: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
@@ -5423,396 +5379,396 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
 #: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
 #: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Asia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
 msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Bhutan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "India"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thai Baht"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 #: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
 #: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Central America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexico"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
 #: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
@@ -5830,412 +5786,412 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
 #: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Europe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Euro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "France"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greece"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portugal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Poland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
 msgid "United States"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6243,381 +6199,382 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Australia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tonga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Chile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Peru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Real"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
 msgid "Known currencies"
 msgstr ""
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:348
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
 msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
 msgid "Sign: "
 msgstr ""
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
 msgid "ISO code: "
 msgstr ""
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:456
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
 msgid "Country name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:479
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
 msgid "Currency name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:490
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
 msgid "ISO Code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#: ../src/gsb_currency_config.c:824
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#: ../src/gsb_currency_config.c:834
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#: ../src/gsb_currency_config.c:844
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:853
+#: ../src/gsb_currency_config.c:855
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:947
 msgid "Add a currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:956
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:965
 msgid "World currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:974
 msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:983
 msgid "Currency name: "
 msgstr ""
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:995
 msgid "Currency international code: "
 msgstr ""
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
 msgid "Currency sign: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:102
 msgid "Links between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:103
 msgid "Known links"
 msgstr ""
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:155
 msgid "Link properties"
 msgstr ""
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:167
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:183
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:212
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 msgid "First currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 msgid "Exchange"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251
 msgid "Second currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
 msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:244
+#: ../src/gsb_data_account.c:246
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:561
+#: ../src/gsb_data_account.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6625,7 +6582,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1228
+#: ../src/gsb_data_account.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6634,147 +6591,147 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1271
+#: ../src/gsb_data_account.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:153
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
 msgid "Partial balance details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
 msgid "Accounts list: "
 msgstr ""
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr ""
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:423
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
-#: ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
+#: ../src/navigation.c:1245
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:741
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
-#: ../src/import.c:2708
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2745
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
-#: ../src/import.c:2738
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
+#: ../src/import.c:2775
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -6784,17 +6741,17 @@ msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:72
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -6803,15 +6760,15 @@ msgid ""
 "changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78
+#: ../src/gsb_debug.c:79
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -6822,11 +6779,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:91
+#: ../src/gsb_debug.c:92
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:93
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -6837,11 +6794,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:105
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -6850,116 +6807,116 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:150
+#: ../src/gsb_debug.c:151
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:225
+#: ../src/gsb_debug.c:226
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:229
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:250
+#: ../src/gsb_debug.c:251
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:254
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:311
+#: ../src/gsb_debug.c:312
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:339
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:345
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:443
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -6967,12 +6924,12 @@ msgid ""
 "  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:524
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:547
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -6980,70 +6937,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:609
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:623
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:713
+#: ../src/gsb_debug.c:714
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:727
+#: ../src/gsb_debug.c:728
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:812
+#: ../src/gsb_debug.c:813
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:189
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:224
+#: ../src/gsb_file.c:227
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:235
+#: ../src/gsb_file.c:238
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:376
+#: ../src/gsb_file.c:379
 msgid "Loading accounts"
 msgstr ""
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:399
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:402
+#: ../src/gsb_file.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7053,7 +7010,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7064,7 +7021,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:429
+#: ../src/gsb_file.c:432
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7073,16 +7030,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:444
+#: ../src/gsb_file.c:447
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:457
+#: ../src/gsb_file.c:460
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:563
+#: ../src/gsb_file.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7090,79 +7047,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:875
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:565
+#: ../src/gsb_file.c:568
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:588
+#: ../src/gsb_file.c:591
 msgid "Saving file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:637
+#: ../src/gsb_file.c:640
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:814
+#: ../src/gsb_file.c:817
 msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:815
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1160
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7172,32 +7129,28 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:960
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1001
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1038
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
-msgid "A4"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1295
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1490
+#: ../src/gsb_file_config.c:1315
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7205,11 +7158,11 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1554
+#: ../src/gsb_file_config.c:1382
 msgid "Choose a file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1577
+#: ../src/gsb_file_config.c:1405
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7217,26 +7170,26 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
-#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:567
+#: ../src/gsb_file_others.c:754 ../src/gsb_file_others.c:814
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
-#: ../src/gsb_file_others.c:764
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:443
+#: ../src/gsb_file_others.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7244,15 +7197,15 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5471
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7261,14 +7214,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8865
+#: ../src/gsb_file_load.c:8868
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8890
+#: ../src/gsb_file_load.c:8893
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7276,19 +7229,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8897
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
-#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
-#: ../src/gsb_file_save.c:440
+#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
+#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:545
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7298,28 +7251,28 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:551
+#: ../src/gsb_file_others.c:553
 msgid "Importing a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
+#: ../src/gsb_file_others.c:593 ../src/gsb_file_others.c:600
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
-#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:617 ../src/gsb_file_others.c:628
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:668
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:671
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:634
+#: ../src/gsb_file_others.c:636
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:651
+#: ../src/gsb_file_others.c:653
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -7363,147 +7316,147 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:226
+#: ../src/gsb_form.c:229
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:322
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:743
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:928
+#: ../src/gsb_form.c:931
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
-#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
+#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2407
+#: ../src/gsb_form.c:2417
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2751
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2758
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2792
+#: ../src/gsb_form.c:2807
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
+#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
 msgid "Invalid date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2835
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2856
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2891
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2940
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2989
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3026
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3018
+#: ../src/gsb_form.c:3033
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3300
+#: ../src/gsb_form.c:3315
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3301
+#: ../src/gsb_form.c:3316
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7513,74 +7466,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3604
+#: ../src/gsb_form.c:3619
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:478
 msgid "Transaction form"
 msgstr ""
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:146
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:175
+#: ../src/gsb_form_config.c:176
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
 msgid "Col 6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:339
+#: ../src/gsb_form_config.c:340
 msgid "rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:386
+#: ../src/gsb_form_config.c:387
 msgid "columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:670
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673
+#: ../src/gsb_form_config.c:674
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7588,253 +7541,253 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Choose the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:372
 msgid "Report : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281
 msgid "Choose currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:295
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:490
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:549
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:106
 msgid "Known financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:166
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:177
 msgid "Financial year details"
 msgstr ""
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:211
 msgid "Start: "
 msgstr ""
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:229
 msgid "End: "
 msgstr ""
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:254
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 msgid "Begin date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
 msgid "End date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
 msgid "New financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
 "transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:808
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:124
 msgid "Known payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:175
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:187
 msgid "Numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:231
 msgid "Payment method details"
 msgstr ""
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:259
 msgid "Need entry field"
 msgstr ""
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:270
 msgid "Automatic numbering: "
 msgstr ""
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:289
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:299
 msgid "Type: "
 msgstr ""
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:311
 msgid "Neutral"
 msgstr ""
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
 msgid "New payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1272
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1285
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
 "payment method."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1306
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1316
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:212
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 msgid "Checking: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 msgid "Variance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:466
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:548
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7842,66 +7795,66 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:581
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Init balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 msgid "Today's date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:124
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:191
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr ""
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:240
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:282
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7911,35 +7864,35 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:468
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:94
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:130
 msgid "Payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:147
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:165
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -7948,7 +7901,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7957,40 +7910,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7999,105 +7952,105 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr ""
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
 msgid "Execute transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:160
+#: ../src/gsb_select_icon.c:163
 msgid "Browse icons"
 msgstr ""
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
+#: ../src/gsb_select_icon.c:189
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:395
+#: ../src/gsb_select_icon.c:401
 msgid "Select icon directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:578 ../src/gsb_transactions_list.c:3625
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8105,45 +8058,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:826
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:830 ../src/gsb_transactions_list.c:1672
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1204
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1218
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1602
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8157,7 +8110,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1684
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8165,23 +8118,23 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1685
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1765
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1887
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1931
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8189,84 +8142,84 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2172
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2225
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2248
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2257
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2280
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2327
 msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2713
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3062
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3070
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3084
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3098
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3654
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8280,13 +8233,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:993
+#: ../src/gtk_combofix.c:994
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:996
+#: ../src/gtk_combofix.c:997
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8339,20 +8292,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:201
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:202
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:276
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:308
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8362,90 +8315,90 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:316
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:410
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:412
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:478
 msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
-#: ../src/import.c:4273
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
+#: ../src/import.c:4310
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:787
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:813
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:825
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:830
+#: ../src/import.c:863
 msgid "Encoding: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:936
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:951
+#: ../src/import.c:989
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:1016
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:982
+#: ../src/import.c:1021
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:996
+#: ../src/import.c:1035
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1087
 msgid "Import terminated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1091
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1172
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1178
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8454,24 +8407,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1236
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1262
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1337
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8480,40 +8433,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1377
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1393
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1494
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1557
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1583
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8521,333 +8474,333 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1618
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1872
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2256
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2259
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2241
+#: ../src/import.c:2278
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2247
+#: ../src/import.c:2284
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2316
+#: ../src/import.c:2353
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2321
+#: ../src/import.c:2358
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2347
+#: ../src/import.c:2384
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2361
+#: ../src/import.c:2398
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2815
+#: ../src/import.c:2852
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3182
+#: ../src/import.c:3219
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3195
+#: ../src/import.c:3232
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3261
+#: ../src/import.c:3298
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3315
+#: ../src/import.c:3352
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3316
+#: ../src/import.c:3353
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3602
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3629
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3636
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3618
+#: ../src/import.c:3655
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3665
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3647
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:331
 msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3720
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3766
+#: ../src/import.c:3803
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3775
+#: ../src/import.c:3812
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3784
+#: ../src/import.c:3821
 msgid "Payee name: "
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3807
+#: ../src/import.c:3844
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4101
+#: ../src/import.c:4138
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4338
+#: ../src/import.c:4375
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4488
+#: ../src/import.c:4526
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4499
+#: ../src/import.c:4537
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4518
+#: ../src/import.c:4556
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4559
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4564
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4533
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4544
+#: ../src/import.c:4582
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4645
+#: ../src/import.c:4683
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4673
+#: ../src/import.c:4712
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
 msgid "Unknown field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Wording"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
 msgid "Voucher number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Comma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
 msgid "Tabulation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:165
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:237
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
 msgid "transaction amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:950
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:959
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1099
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1103
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1153
+#: ../src/import_csv.c:1157
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8855,108 +8808,101 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 msgid "Change display mode"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:484
-msgid ""
-"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
-"\n"
-"You should upgrade GTK."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -8964,265 +8910,265 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:172
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 msgid "_New account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Open..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:190
 msgid "_Save as..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:192
 msgid "_Import file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:194
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:196
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:200
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:204
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:217
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:218
 msgid "_New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:220
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:222
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:224
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "_Remove current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:233
 msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:237
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:238
 msgid "Reset the column width"
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:242
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 msgid "_Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:250
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:252
 msgid "_Translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:256
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:258
 msgid "_Report a bug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:267
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:269
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:271
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:285
+#: ../src/menu.c:273
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:306
+#: ../src/menu.c:294
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
+#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:493
 msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:840
+#: ../src/menu.c:828
 msgid "Unnamed account"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#: ../src/meta_budgetary.c:227
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#: ../src/meta_budgetary.c:257
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:73
 msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280
+#: ../src/meta_categories.c:282
 msgid "New category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:288
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:318
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:83
 msgid "sub-payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:85
 msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/meta_payee.c:329 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:336
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:535
+#: ../src/metatree.c:533
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:772
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:773
+#: ../src/metatree.c:771
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1144
+#: ../src/metatree.c:1146
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9230,12 +9176,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1683
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1685
+#: ../src/metatree.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9243,44 +9189,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1698
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1702
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1804
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1843
+#: ../src/metatree.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
+#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2758
+#: ../src/metatree.c:2721
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9288,67 +9234,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2766
+#: ../src/metatree.c:2729
 #, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2772
+#: ../src/metatree.c:2735
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2763
 #, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2806
+#: ../src/metatree.c:2769
 #, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#: ../src/metatree.c:2791 ../src/metatree.c:2812
 msgid "Select the destination: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:2843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2910
+#: ../src/metatree.c:2873
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1021
+#: ../src/navigation.c:1024
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1060
 msgid "Account transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1066
 msgid "closed"
 msgstr ""
 
@@ -9361,15 +9307,15 @@ msgstr ""
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:859
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1047
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1253
 msgid "Localization"
 msgstr ""
 
@@ -9381,7 +9327,7 @@ msgstr ""
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
@@ -9389,7 +9335,7 @@ msgstr ""
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:737
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
@@ -9431,539 +9377,454 @@ msgstr ""
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:765
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:743
+#: ../src/parametres.c:741
 msgid "Display following messages"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:887
+#: ../src/parametres.c:885
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:904
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Backups"
 msgstr ""
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:905
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:910
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:917
+#: ../src/parametres.c:915
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:969
 msgid "Config file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:976
+#: ../src/parametres.c:974
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1067
+#: ../src/parametres.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1078
-msgid "LaTeX support (old print system)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1085
-msgid "LaTeX command: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1093
-msgid "dvips command: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1106
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1107
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1135
+#: ../src/parametres.c:1108
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1116
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1150
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1151
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1179
+#: ../src/parametres.c:1152
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1160
 msgid "Expand the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1161
 msgid "Edit the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1162
 msgid "Manage the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1322
+#: ../src/parametres.c:1295
 msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1328
+#: ../src/parametres.c:1301
 msgid "Date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1394
+#: ../src/parametres.c:1367
 msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1407
+#: ../src/parametres.c:1380
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1424
+#: ../src/parametres.c:1397
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1430
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:59
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:177
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:244
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 msgid "Gnucash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.  Check that you have permission to do that."
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:171
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:230
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:236
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:242
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:248
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:368
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Point of sale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:466
 msgid "Electronic payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:470
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:478
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:482
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
 msgid "Grisbi password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 msgid "Crypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 msgid "Decrypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
 msgid "View password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
 msgid "Hide password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:53
-msgid "A3"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:55
-msgid "A5"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:56
-msgid "A6"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:57
-msgid "USletter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:58
-msgid "USlegal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:59
-msgid "USexecutive"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:99
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:102
-msgid "Paper"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:134
-#, c-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:136
-msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
-msgstr ""
-
-#. Printer paddingbox
-#. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
-msgid "Printer"
-msgstr ""
-
-#. Print to file
-#: ../src/print_config.c:237
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:261
-msgid "LaTeX file"
-msgstr ""
-
-#. Paper size
-#: ../src/print_config.c:293
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:317
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:319
-msgid "Portrait"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:322
-msgid "Landscape"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:418
+#: ../src/print_report.c:420
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:124
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:284 ../src/print_transactions_list.c:307
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1030 ../src/print_tree_view_list.c:1047
+#: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:438
+#: ../src/print_report.c:440
 msgid "Title's font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
+#: ../src/print_transactions_list.c:145 ../src/print_tree_view_list.c:972
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/print_transactions_list.c:156 ../src/print_tree_view_list.c:981
 msgid "Print a title: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
 msgid "Select dates interval: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:183
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
 msgid "Initial date : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:195
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
 msgid "Final date : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:210
+#: ../src/print_transactions_list.c:212
 msgid "Use value date"
 msgstr ""
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
+#: ../src/print_transactions_list.c:224 ../src/print_tree_view_list.c:992
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+#: ../src/print_transactions_list.c:231 ../src/print_tree_view_list.c:999
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:239
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:247
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/print_transactions_list.c:255 ../src/print_tree_view_list.c:1006
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/print_transactions_list.c:272 ../src/print_tree_view_list.c:1020
 msgid "Transactions font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/print_transactions_list.c:295 ../src/print_tree_view_list.c:1037
 msgid "Title font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
+#: ../src/print_transactions_list.c:384 ../src/print_tree_view_list.c:153
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:123
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:191
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -9972,11 +9833,11 @@ msgid ""
 "a bank account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:261
 msgid "Opening Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:289
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -9984,7 +9845,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -9992,21 +9853,21 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:434
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:439
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:523
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10014,72 +9875,72 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:733
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1041
 msgid "bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1043
 msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1045
 msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1047
 msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1049
 msgid "oth l)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1051
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1227 ../src/qif.c:1230
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:300
+#: ../src/tiers_onglet.c:302
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:351
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364
+#: ../src/tiers_onglet.c:366
 msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
 msgid "Manage the payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372
+#: ../src/tiers_onglet.c:374
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:403
+#: ../src/tiers_onglet.c:405
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10088,32 +9949,32 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:417
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:423
+#: ../src/tiers_onglet.c:425
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:447
+#: ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:701
+#: ../src/tiers_onglet.c:703
 msgid "Payee already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:823
+#: ../src/tiers_onglet.c:825
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10122,21 +9983,21 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:947
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:949
+#: ../src/tiers_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1002
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid "Choose a payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1006
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10145,50 +10006,50 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1023
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1040
+#: ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1048
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1081
+#: ../src/tiers_onglet.c:1083
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1135
+#: ../src/tiers_onglet.c:1137
 msgid "Payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#: ../src/tiers_onglet.c:1180
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1281
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1287
+#: ../src/tiers_onglet.c:1289
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1362
+#: ../src/tiers_onglet.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10196,7 +10057,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1370
+#: ../src/tiers_onglet.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10204,15 +10065,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1536
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1538
+#: ../src/tiers_onglet.c:1540
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1636
+#: ../src/tiers_onglet.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10220,7 +10081,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10228,7 +10089,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:44
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10236,13 +10097,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:47
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10251,7 +10112,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10260,7 +10121,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:57
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10270,7 +10131,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:62
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10283,13 +10144,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:69
+#: ../src/tip.c:70
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:72
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10298,7 +10159,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:76
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10307,7 +10168,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:80
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10316,13 +10177,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:83
+#: ../src/tip.c:84
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:86
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10332,69 +10193,69 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:89
+#: ../src/tip.c:90
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:92
+#: ../src/tip.c:93
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:98
+#: ../src/tip.c:99
 msgid "You can reorder accounts in the  "  ntly.  For example, you can sort "    AGE_STRING/HELP_STRING definition   για αυτό."   η "   "     ò×F7£+   …~šÿ         …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+  èdg7£+                          ’Hc8£+  …~šÿ  €`…8£+           z~šÿ         py~šÿ  ëmF7£+  6                    è     è!     è!      …~šÿ  …~šÿ  xc8£+           {~šÿ          "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ         ÀÿÆ8£+  óXF7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          xc8£+           {~šÿ          pz~šÿ  ëmF7£+  à!     à!      …~šÿ  …~šÿ  ÈÍB8£+          €|~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ  P…~šÿ  H…~šÿ  kg7£+  Œp˜        …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+                  €|~šÿ         P{~šÿ  ëmF7£+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    …~šÿ  …~šÿ  H…8£+           ~~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ         0ÿÆ8£+  óXF7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+ 
          H…8£+           ~~šÿ         `|~šÿ  ëmF7£+  8…8£+           ~~šÿ         |~šÿ  ëmF7£+  (…8£+           ~~šÿ         À|~šÿ  ëmF7£+  …8£+           ~~šÿ         ð|~šÿ  ëmF7£+  	       ¨þÆ8£+  óXF7£+         ¨ùÆ8£+  pw~šÿ          Š÷7£+  æWF7£+         ØôÆ8£+  }~šÿ          y÷7£+  æWF7£+          ðÆ8£+  À}~šÿ          Z÷7£+  æWF7£+  Ø´ö7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  Øc8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          àýô7£+          @~šÿ         ~~šÿ  ëmF7£+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    …~šÿ  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          "QF7£+                 8c8£+  óXF7£+  Øc8£+   c8£+  ÈÔG7£+                          c   f   }7£+  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          0~šÿ  ëmF7£+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´“7£+          І~šÿ  F *9£+  F *9£+         ?e7£+         †~šÿ  ð}~šÿ  °~šÿ  }7£+  æWF7£+  èdg7£+  ˆ~šÿ  B *9£+  à†~šÿ  _…~šÿ  õüg7
 £+  …~šÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB *9£+          ˜…~šÿ  ëmF7            navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:139
+#: ../src/tip.c:140
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
+#: ../src/transaction_list.c:1969
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1600
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10402,13 +10263,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:144
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:191
+#: ../src/utils.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10417,11 +10278,11 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10429,14 +10290,14 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:555
+#: ../src/utils.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:558
+#: ../src/utils.c:529
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr ""
 
@@ -10459,39 +10320,39 @@ msgid ""
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:617
+#: ../src/utils_files.c:589
 msgid "Select a charmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:639
+#: ../src/utils_files.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:679
+#: ../src/utils_files.c:651
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:686
+#: ../src/utils_files.c:658
 msgid "Result"
 msgstr ""
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:692
+#: ../src/utils_files.c:664
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
+#: ../src/utils_files.c:681 ../src/utils_files.c:799
 msgid "Select a charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:844
+#: ../src/utils_files.c:816
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:202
+#: ../src/utils_font.c:203
 msgid "No font defined"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8a42035..5347939 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 11:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas en %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid " at "
 msgstr "en"
 
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Balance de cuentas del pasivo en %s"
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas del activo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balance adicional"
 
@@ -176,12 +176,12 @@ msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1802 ../src/imputation_budgetaire.c:724
+#: ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -197,175 +197,175 @@ msgstr "Colorear"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Tipo de cuenta"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fuentes y logotipo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logotipo de Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:150
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Mostrar un logotipo"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:199
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 "Pinche en previsualización para cambiar el logotipo de la página de inicio"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
-#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
+#: ../src/affichage.c:203 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:209
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Usar una letra personalizada para las transacciones: "
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:234
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:248
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Escogiendo un color"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:263
 msgid "Back to default"
 msgstr "Volver a los valores por defecto"
 
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Direcciones y títulos"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
-#: ../src/etats_config.c:6989
+#: ../src/affichage.c:375 ../src/etats_config.c:623 ../src/etats_config.c:626
+#: ../src/etats_config.c:6987
 msgid "Titles"
 msgstr "Títulos"
 
-#: ../src/affichage.c:384
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Título del fichero de cuentas"
 
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:397
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nombre del titular de la cuenta"
 
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:409
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre del fichero"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:423 ../src/gsb_assistant_file.c:287
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Título del fichero de cuentas: "
 
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:436
 msgid "Addresses"
 msgstr "Direcciones"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:438
+#: ../src/affichage.c:439
 msgid "Common address: "
 msgstr "Direcciones comunes: "
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:457
+#: ../src/affichage.c:458
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Direcciones secundarias: "
 
-#: ../src/affichage.c:572
+#: ../src/affichage.c:573
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Seleccione un nuevo logotipo"
 
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:707 ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Barra de herramientas"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:710
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Mostrar los botones de la barra de herramientas como"
 
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:712
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:721
 msgid "Icons"
 msgstr "Iconos"
 
-#: ../src/affichage.c:729
+#: ../src/affichage.c:730
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: ../src/affichage.c:751
+#: ../src/affichage.c:752
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Mostrar la barra de cabecera"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Fondo 1 de la lista de transacciónes"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Fondo 2 de la lista de transacciones"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Color de la operación que da el balance diario"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Color del texto de la transacción"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Texto de la transacción dividida sin finalizar"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Hijos de una transacción dividida"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Selection color"
 msgstr "Color de la selección"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Fondo de las transacciones programadas no seleccionables"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Archive color"
 msgstr "Color del archivo"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Fondo de una entrada de fecha incorrecta"
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Fondo de la división de apuestas"
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Trasfondo de la división de apuestas"
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Fondo de la división de apuestas"
 
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:813
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Trasfondo de la transferencia de apuestas"
 
@@ -514,124 +514,124 @@ msgstr ""
 "Máximo número de elementos mostrados en las listas desplegables (0 para "
 "ilimitado): "
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6370
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6374
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:581
 msgid "General Options"
 msgstr "Opciones Generales"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:119
 msgid "Common data"
 msgstr "Datos comunes"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:166
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Comienzo del periodo"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:175
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Primer día del mes"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:181
 msgid "date today"
 msgstr "Fecha de hoy"
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:201
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Nota: Esta opción se usa si no hay una fecha de inicio para las predicciones."
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:590
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Datos de la cuenta"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:280
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Datos para la predicción"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:285
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Fuentes de datos históricos"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 msgid "Account: "
 msgstr "Cuenta: "
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:345
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Usar el módulo de presupuestos"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:414
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Duración estimada"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:577
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Etiquetas para las transacciones"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
 msgid "By default"
 msgstr "Por defecto"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
-#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:2990
+#: ../src/etats_config.c:7056 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
-#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
-#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:534
+#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:3796
+#: ../src/etats_config.c:7133 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:596
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Etiquetas para las transacciones programadas"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:614
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Etiquetas para futuros datos"
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:628
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -639,146 +639,146 @@ msgstr ""
 "Orden por defecto si los datos no son cero: notas, tercero, categoría y "
 "línea presupuestaria."
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2434
+#: ../src/etats_config.c:672 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
+#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:676 ../src/gsb_form.c:1338
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tabulación:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "la forma de pago: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Presupuesto anual: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Tres meses: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tipo: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "año %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
+#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital: "
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Presupuesto anual: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:331
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:372
+#: ../src/bet_finance_ui.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Tasa: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:474
+#: ../src/bet_finance_ui.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulación"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:493
+#: ../src/bet_finance_ui.c:496
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -786,174 +786,172 @@ msgid ""
 msgstr "Final del periodo"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:515
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:531
+#: ../src/bet_finance_ui.c:534
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:553
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:569
+#: ../src/bet_finance_ui.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Tasa"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensualmente"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:607
+#: ../src/bet_finance_ui.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:619
+#: ../src/bet_finance_ui.c:622
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "years"
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impresora"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impresora"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Cargando cuentas: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2399
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interés"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Seguros : Coche"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "todas las fechas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Estimar tabla"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
-#: ../src/print_config.c:83
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "No puedo guardar el archivo."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "months"
 msgstr "meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -961,149 +959,149 @@ msgstr ""
 "Error: la periodicidad definida por el usuario o la cantidad no están "
 "especificadas o la fecha no es válida."
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
+#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un campo no está relleno"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:258
+#: ../src/bet_future.c:260
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Introducir una línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Once"
 msgstr "Una vez"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimensualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Cuatrimestralmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Aleatorio"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Días"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semanas"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Años"
 
-#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Fecha límite"
 
-#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Final date"
 msgstr "Fecha final"
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frecuencia propia"
 
-#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frecuencia aleatoria"
 
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Elegir el año financiero"
 
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Elegir el método de pago"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
-#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2427
+#: ../src/etats_config.c:516 ../src/etats_config.c:519
+#: ../src/etats_config.c:684 ../src/etats_config.c:7021
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3312
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Payee"
 msgstr "Tercero"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
-#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
+#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorías: Subcategorías"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Notes"
 msgstr "Anotaciones"
 
@@ -1111,24 +1109,24 @@ msgstr "Anotaciones"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
-#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
+#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
-#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
+#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
 
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Error: Debe seleccionar una cuenta."
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr "No se encuentran los datos"
 
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
@@ -1138,70 +1136,70 @@ msgstr ""
 "especificadas o la fecha no es válida."
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1910
+#: ../src/bet_future.c:1912
 msgid "Select an account"
 msgstr "Seleccionar una cuenta"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1926
+#: ../src/bet_future.c:1928
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Lista de cuentas"
 
-#: ../src/bet_future.c:1946
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Fecha y datos efectivos para el cambio de una operación programada"
 
-#: ../src/bet_future.c:1952
+#: ../src/bet_future.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Fecha efectiva: "
 
-#: ../src/bet_future.c:1959
+#: ../src/bet_future.c:1961
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Autoincremento Mensual"
 
-#: ../src/bet_future.c:1970
+#: ../src/bet_future.c:1972
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Seleccione la casilla para reemplazar una operación planeada"
 
-#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
 msgid "Cash account"
 msgstr "Cuenta de caja"
 
-#: ../src/bet_future.c:2111
+#: ../src/bet_future.c:2113
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balance parcial"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
+#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5238 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import.c:3319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: ../src/bet_hist.c:576
+#: ../src/bet_hist.c:577
 msgid "Average"
 msgstr "Promedio"
 
-#: ../src/bet_hist.c:592
+#: ../src/bet_hist.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Año actual"
 
-#: ../src/bet_hist.c:609
+#: ../src/bet_hist.c:610
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Cantidad retenida"
 
@@ -1210,58 +1208,58 @@ msgstr "Cantidad retenida"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1019
+#: ../src/bet_hist.c:1020
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 meses naturales"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1434
+#: ../src/bet_hist.c:1435
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Asignar la cantidad de la última operación"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1457
+#: ../src/bet_hist.c:1458
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copiar la cantidad promedio"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1746
+#: ../src/bet_hist.c:1747
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Por favor, elija la fuente de datos para la cuenta: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Balance estimado de la cuenta \"%s\" desde %s hasta %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Balance al comienzo del periodo"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Fecha de comienzo:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:582
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Marque la casilla para cambiar automáticamente la fecha de comienzo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1270,246 +1268,246 @@ msgstr ""
 "Transferencia entre la cuenta: %s\n"
 "y la cuenta: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Restar al total"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Añadiendo al balance"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insertar una Fila"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Borrar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 msgid "Change selection"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Borrar todas las ocurrencias de la selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la selección en un transacción programada"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Inserte el balance de una cuenta de efectivo"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr "Reiniciar datos"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr "(aun disponible)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(presupuesto excedido)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(sí a recibir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 msgid "No data by default"
 msgstr "Sin valores por defecto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Sin categoría"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2959
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Predicción"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2203
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nueva transacción"
 
-#: ../src/barre_outils.c:101
+#: ../src/barre_outils.c:102
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Limpia el formulario para crear una nueva transacción"
 
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
+#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:111
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Borrar la transacción seleccionada"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:119
+#: ../src/barre_outils.c:120
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Editar la transacción actual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:123
+#: ../src/barre_outils.c:124
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconciliar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:128
+#: ../src/barre_outils.c:129
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Comenzar la reconciliación de la cuenta"
 
-#: ../src/barre_outils.c:138
+#: ../src/barre_outils.c:139
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Imprimir la lista de transacciones"
 
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../src/barre_outils.c:146
+#: ../src/barre_outils.c:147
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Cambia el modo de presentación de la lista"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:151
 msgid "Import rules"
 msgstr "Importar reglas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:154
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Importación rápida de fichero por reglas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:203
+#: ../src/barre_outils.c:204
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vista Simple"
 
-#: ../src/barre_outils.c:208
+#: ../src/barre_outils.c:209
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Vista de dos líneas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:213
+#: ../src/barre_outils.c:214
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Vista de tres líneas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
+#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vista completa"
 
-#: ../src/barre_outils.c:227
+#: ../src/barre_outils.c:228
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Mostrar transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:241
+#: ../src/barre_outils.c:242
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Mostrar archivos de líneas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:297
+#: ../src/barre_outils.c:298
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Eliminar la regla"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Unique view"
 msgstr "Vista única"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Week view"
 msgstr "Vista semanal"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Month view"
 msgstr "Vista mensual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Two months view"
 msgstr "Vista bimensual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Vista cuatrimestral"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Year view"
 msgstr "Vista anual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Custom view"
 msgstr "Vista Aleatoria"
 
-#: ../src/barre_outils.c:492
+#: ../src/barre_outils.c:493
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nuevo Planificador"
 
-#: ../src/barre_outils.c:497
+#: ../src/barre_outils.c:498
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Preparar el formulario para crear una nueva transacción programada"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:508
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Borrar la transacción programada seleccionada"
 
-#: ../src/barre_outils.c:517
+#: ../src/barre_outils.c:518
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Editar la transacción seleccionada"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: ../src/barre_outils.c:527
+#: ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Mostrar los comentarios de las transacciones programadas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:535
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:539
+#: ../src/barre_outils.c:540
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Ejecutar la transacción programada actual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:548
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 "Cambiar el modo de presentación a la lista de transacciones programadas"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
@@ -1525,13 +1523,13 @@ msgstr "Categorias.cgsb"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importar categorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Archivos de categorías de Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
@@ -1560,7 +1558,7 @@ msgstr ""
 "También puede optar por reemplazar las categorías existentes por las "
 "importadas."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Reemplazar existente"
 
@@ -1588,9 +1586,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Crear una nueva subcategoría"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:644
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
@@ -1606,9 +1604,9 @@ msgstr "Exportar un archivo de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Borrar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
-#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
-#: ../src/tiers_onglet.c:346
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
@@ -1616,7 +1614,7 @@ msgstr "Propiedades"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Editar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Cambiar el modo de la vista"
 
@@ -1630,8 +1628,8 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Vista de subcategorías"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
-#: ../src/tiers_onglet.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/tiers_onglet.c:618
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Propiedades para %s"
@@ -1640,7 +1638,7 @@ msgstr "Propiedades para %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Sin subcategoría definida"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:912 ../src/qif.c:919
 msgid "No category defined"
 msgstr "Sin categoría definida"
 
@@ -1667,7 +1665,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "La categoría ya existe."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nueva subcategoría"
 
@@ -1843,29 +1841,11 @@ msgstr ""
 "puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
 "anterior)."
 
-#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
-msgstr "Está usando Grisbi con la versión %s de GTK"
-
-#: ../src/dialog.c:116
-msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
-"(File format may change and render files incompatible with previous "
-"versions)."
-msgstr ""
-"Atención, por favor tenga en cuenta que la versión que usted está ejecutando "
-"es una versión de desarrollo. En ningún caso no utilice esta versión para "
-"trabajar con sus ficheros de cuentas originales. (El formato de archivo "
-"puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
-"anterior)."
-
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
 
-#: ../src/dialog.c:664
+#: ../src/dialog.c:658
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1874,11 +1854,11 @@ msgstr ""
 "Probablemente Grisbi se cerrará debido a un fallo muy pronto.  Que tenga un "
 "buen día."
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Se esperan daños cerebrales severos."
 
-#: ../src/dialog.c:677
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1886,80 +1866,80 @@ msgstr ""
 "Cosas malas ocurrirán pronto.  Asegúrese de guardar cualquier modificación "
 "en otro archivo por que es posible que Grisbi corrompa los archivos."
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "No se puede reservar memoria"
 
-#: ../src/erreur.c:96
+#: ../src/erreur.c:99
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "El fichero está dañado"
 
-#: ../src/erreur.c:103
+#: ../src/erreur.c:106
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Ocurrió un fallo al guardar el fichero"
 
-#: ../src/erreur.c:124
+#: ../src/erreur.c:127
 msgid "Save file"
 msgstr "Guardar archivo"
 
-#: ../src/erreur.c:134
+#: ../src/erreur.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi hizo una copia de seguridad en '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:143
+#: ../src/erreur.c:146
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Por favor informe de este problema en <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/ "
 "</tt>."
 
-#: ../src/erreur.c:149
+#: ../src/erreur.c:152
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr "Copie y pegue el siguiente código en su archivo de informe."
 
-#: ../src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:159
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi terminó debido a un fallo de segmento."
 
-#: ../src/erreur.c:161
+#: ../src/erreur.c:164
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Seguimiento"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:214 ../src/erreur.c:226
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "GRISBI %s Debug"
 
-#: ../src/erreur.c:212
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Corrección de fallos activa, el nivel es '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:226
+#: ../src/erreur.c:229
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 "Nivel de corrección de errores equivocado, por favor compruebe la variable "
 "de entorno DEBUG_GRISBI"
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:294 ../src/erreur.c:580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:290
+#: ../src/erreur.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:328
+#: ../src/erreur.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:452
+#: ../src/erreur.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1969,328 +1949,336 @@ msgstr ""
 "Por favor envíe ese fichero con el fichero truncado dentro del informe de "
 "fallos."
 
-#: ../src/erreur.c:534
+#. début du mode débogage
+#: ../src/erreur.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
+"\n"
+msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+
+#: ../src/erreur.c:552
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Grisbi no pudo crear el fichero de registro..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:182 ../src/etats_affiche.c:417
+#: ../src/etats_affiche.c:642 ../src/etats_affiche.c:750
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Total %s (%d transacción)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s (%d transacciones)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647
+#: ../src/etats_affiche.c:188 ../src/etats_affiche.c:423
+#: ../src/etats_affiche.c:648
 msgid "Total "
 msgstr "Total "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:196
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Total de Categorías (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Total de categorías (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:202
 msgid "Category total: "
 msgstr "Total de categorías: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:226 ../src/etats_affiche.c:346
+#: ../src/etats_affiche.c:459 ../src/etats_affiche.c:575
+#: ../src/etats_affiche.c:684 ../src/etats_affiche.c:792
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d transacción)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
-#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
-#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
+#: ../src/transaction_list.c:336
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d transacciones)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:304 ../src/etats_affiche.c:530
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
+#: ../src/etats_affiche.c:311 ../src/etats_affiche.c:537
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Total %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Total de subcategorías (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Total de subcategorías (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:325
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Total de Subcategorías: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:431
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Total de las líneas presupuestarias: (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Total de las líneas presupuestarias: (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:437
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Total de las líneas presupuestarias: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:545
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Total de las líneas subpresupuestarias: (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Total de las líneas subpresupuestarias: (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:551
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Total de las líneas subpresupuestarias: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:656
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Total de la cuenta: (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Total de la cuenta: (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:662
 msgid "Account total: "
 msgstr "Total de la cuenta: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:756
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:764
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Total pagado (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Total pagado (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:770
 msgid "Payee total: "
 msgstr "Total pagado: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:929 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1189
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Resultado de %s (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Resultado de %s (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:935 ../src/etats_affiche.c:1033
+#: ../src/etats_affiche.c:1197
 #, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "Resultado de %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:989
+#: ../src/etats_affiche.c:990
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Resultado desde %s hasta %s (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:991
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Resultado desde %s hasta %s (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#: ../src/etats_affiche.c:1003
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Resultado desde %s hasta %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1054
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Resultado para %s (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Resultado para %s (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1060
 #, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "Resultado para %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1207
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Resultado sin el año financiero (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Resultado sin el año financiero (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1213
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultado sin el año financiero: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1400 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3510
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferido a %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3513
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferido desde %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Total de gastos (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Total de gastos (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Total de gastos: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Total de ingresos (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Total de ingresos (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 msgid "Total income: "
 msgstr "Total de ingresos: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Total general (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Total general (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 msgid "General total: "
 msgstr "Total general: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:586
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
+#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3488
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Sin subcategoría"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:70
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Sin línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:124
+#: ../src/meta_payee.c:84
 msgid "No payee"
 msgstr "Sin Tercero"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr "Ingresos"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Salidas"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
-#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Value date"
 msgstr "Fecha Valor"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Financial year"
 msgstr "Año financiero"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
-#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:561
+#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:7220
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:558
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pago"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprobante"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Bank references"
 msgstr "Referencias bancarias"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr "Anotación"
 
@@ -2370,83 +2358,83 @@ msgstr "Sábado"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: ../src/etats_config.c:400
+#: ../src/etats_config.c:398
 msgid "Report properties"
 msgstr "Propiedades del informe"
 
-#: ../src/etats_config.c:484
+#: ../src/etats_config.c:482
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selección de datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config.c:489 ../src/etats_config.c:492
 msgid "Dates"
 msgstr "Fechas"
 
-#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
-#: ../src/etats_config.c:2707
+#: ../src/etats_config.c:498 ../src/etats_config.c:501
+#: ../src/etats_config.c:2705
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transferencias"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
-#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:507 ../src/etats_config.c:510
+#: ../src/etats_config.c:6991 ../src/fenetre_principale.c:239
+#: ../src/navigation.c:254
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:546
 msgid "Texts"
 msgstr "Textos"
 
-#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
+#: ../src/etats_config.c:552 ../src/etats_config.c:555
 msgid "Amounts"
 msgstr "Cantidades"
 
-#: ../src/etats_config.c:572
+#: ../src/etats_config.c:570
 msgid "Misc."
 msgstr "Varios"
 
-#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
+#: ../src/etats_config.c:573 ../src/etats_config.c:6137
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varios"
 
-#: ../src/etats_config.c:583
+#: ../src/etats_config.c:581
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organización de los datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
-#: ../src/etats_config.c:6210
+#: ../src/etats_config.c:588 ../src/etats_config.c:593
+#: ../src/etats_config.c:6208
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Agroupación de datos"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
+#: ../src/etats_config.c:598 ../src/etats_config.c:603
+#: ../src/etats_config.c:6316 ../src/etats_config.c:6320
 msgid "Data separation"
 msgstr "Separación de datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:610
+#: ../src/etats_config.c:608
 msgid "Data display"
 msgstr "Forma de mostar los datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
-#: ../src/etats_config.c:6525
+#: ../src/etats_config.c:614 ../src/etats_config.c:617
+#: ../src/etats_config.c:6523
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalidades"
 
-#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/etats_config.c:632 ../src/etats_config.c:635 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transacciones"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
-#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/etats_config.c:641 ../src/etats_config.c:644
+#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:522
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monedas"
 
-#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1316 ../src/etats_config.c:1325
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2454,23 +2442,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi no puede traducir la fecha.  Para consultar la lista de los formatos "
 "de fecha que Grisbi puede usar, vaya al manual de Grisbi."
 
-#: ../src/etats_config.c:1319
+#: ../src/etats_config.c:1317
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "La fecha inicial '%s' no es válida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328
+#: ../src/etats_config.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "La fecha final '%s' no es válida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
-#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
-#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:1502 ../src/etats_config.c:1561
+#: ../src/etats_config.c:1710 ../src/etats_config.c:1889
+#: ../src/etats_config.c:3673 ../src/etats_config.c:3677
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Característica de rendimiento"
 
-#: ../src/etats_config.c:1505
+#: ../src/etats_config.c:1503
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2478,7 +2466,7 @@ msgstr ""
 "Todos los años financieros han sido seleccionados. Grisbi irá más rápido sin "
 "la opción \"Detallar años financieros\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:1564
+#: ../src/etats_config.c:1562
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2486,7 +2474,7 @@ msgstr ""
 "Todas las cuentas han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
 "opción \"Detallar cuentas usadas\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:1713
+#: ../src/etats_config.c:1711
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2494,7 +2482,7 @@ msgstr ""
 "Todos las categorías han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
 "opción \"Detallar categorías usadas\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:1892
+#: ../src/etats_config.c:1890
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2503,149 +2491,149 @@ msgstr ""
 "la opción \"Seleccionar las transacciones basándose en la forma de pago\" "
 "activada"
 
-#: ../src/etats_config.c:2054
+#: ../src/etats_config.c:2052
 msgid "Date selection"
 msgstr "Selección de datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:2079
+#: ../src/etats_config.c:2077
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Usar los rangos de fechas"
 
-#: ../src/etats_config.c:2175
+#: ../src/etats_config.c:2173
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Usar los años financieros"
 
-#: ../src/etats_config.c:2212
+#: ../src/etats_config.c:2210
 msgid "All financial years"
 msgstr "Todos los años financieros"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2219
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Año financiero actual"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2228
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Año financiero anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:2241
+#: ../src/etats_config.c:2239
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detallar los años financieros"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#: ../src/etats_config.c:2298 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Fecha inicial: "
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#: ../src/etats_config.c:2328 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 msgid "Final date: "
 msgstr "Fecha final: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2457
+#: ../src/etats_config.c:2455
 msgid "Account selection"
 msgstr "Selección de cuentas"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Seleccionar transacciones sólo para las cuentas dadas"
 
-#: ../src/etats_config.c:2490
+#: ../src/etats_config.c:2488
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Seleccionar las cuentas incluidas en el informe:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
-#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
-#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
-#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
+#: ../src/etats_config.c:2546 ../src/etats_config.c:2801
+#: ../src/etats_config.c:3083 ../src/etats_config.c:3890
+#: ../src/etats_config.c:4080 ../src/etats_config.c:7311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
-#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
-#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
+#: ../src/etats_config.c:2561 ../src/etats_config.c:2816
+#: ../src/etats_config.c:3098 ../src/etats_config.c:3905
+#: ../src/etats_config.c:4095 ../src/etats_config.c:7326 ../src/import.c:2264
+#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
+#: ../src/etats_config.c:2576 ../src/etats_config.c:2831
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas bancarias"
 
-#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
+#: ../src/etats_config.c:2591 ../src/etats_config.c:2846
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
+#: ../src/etats_config.c:2606 ../src/etats_config.c:2861
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas del pasivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
+#: ../src/etats_config.c:2621 ../src/etats_config.c:2876
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas del activo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "No incluir transferencias"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2720
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 "Incluir transferencias desde o hacia las cuentas del pasivo o el activo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2735
+#: ../src/etats_config.c:2733
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Incluir las cuentas desde o hacia las cuentas que no están en este informe"
 
-#: ../src/etats_config.c:2748
+#: ../src/etats_config.c:2746
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Incluir las transferencias desde o hacia estas cuentas"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2901
+#: ../src/etats_config.c:2899
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Excluir las transferencias que no son transferencias"
 
-#: ../src/etats_config.c:3005
+#: ../src/etats_config.c:3003
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Detallar categorías"
 
-#: ../src/etats_config.c:3041
+#: ../src/etats_config.c:3039
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Seleccionar las categorías a incluir: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3115
+#: ../src/etats_config.c:3113
 msgid "Income categories"
 msgstr "Categorías de ingresos"
 
-#: ../src/etats_config.c:3130
+#: ../src/etats_config.c:3128
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Categorías salientes"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3234
 msgid "Empty category"
 msgstr "Vaciar la categoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:3237
+#: ../src/etats_config.c:3235
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Vaciar la subcategoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Vaciar presupuesto"
 
-#: ../src/etats_config.c:3244
+#: ../src/etats_config.c:3242
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Vaciar subpresupuesto"
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3674
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2653,7 +2641,7 @@ msgstr ""
 "Todos las categorías han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
 "opción \"Detallar categorías usadas\" activada"
 
-#: ../src/etats_config.c:3680
+#: ../src/etats_config.c:3678
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2661,577 +2649,554 @@ msgstr ""
 "Todas las líneas presupuestarias han sido seleccionadas. Grisbi irá más "
 "rápido sin la opción \"Detallar las líneas presupuestarias usadas\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:3811
+#: ../src/etats_config.c:3809
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detallar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/etats_config.c:3848
+#: ../src/etats_config.c:3846
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Seleccionar las líneas presupuestarias a incluir en este informe: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3922
+#: ../src/etats_config.c:3920
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias de entradas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3937
+#: ../src/etats_config.c:3935
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Líneas subpresupuestarias de salidas"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
-#: ../src/tiers_onglet.c:228
+#: ../src/etats_config.c:3980 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/tiers_onglet.c:230
 msgid "Payees"
 msgstr "Terceros"
 
-#: ../src/etats_config.c:3994
+#: ../src/etats_config.c:3992
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Detallar terceros"
 
-#: ../src/etats_config.c:4031
+#: ../src/etats_config.c:4029
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Seleccionar los terceros a incluir en este informe:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4164
+#: ../src/etats_config.c:4162
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Contenido de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:4179
+#: ../src/etats_config.c:4177
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Seleccionar las transacciones de acuerdo con el contenido"
 
-#: ../src/etats_config.c:4497
+#: ../src/etats_config.c:4495
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Propietario de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:4645
+#: ../src/etats_config.c:4643
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "es"
 
-#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
-#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
+#: ../src/etats_config.c:4659 ../src/etats_config.c:4716
+#: ../src/etats_config.c:5547 ../src/etats_config.c:5608
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
+#: ../src/etats_config.c:4738 ../src/etats_config.c:5631
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
+#: ../src/etats_config.c:4752 ../src/etats_config.c:5645
 msgid "Remove"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
-#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:4830 ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6721 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr "tercero"
 
-#: ../src/etats_config.c:4860
+#: ../src/etats_config.c:4858
 msgid "payee information"
 msgstr "información de pagos"
 
-#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
-#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4886 ../src/etats_config.c:6644
+#: ../src/etats_config.c:6728 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "categoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/etats_config.c:4914 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "sub-category"
 msgstr "subcategoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4942 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6735 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "budgetary line"
 msgstr "línea presupuestaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4970 ../src/etats_config.c:6653
+#: ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
+#: ../src/etats_config.c:4998 ../src/etats_config.c:6742
 msgid "note"
 msgstr "notas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6772
+#: ../src/etats_config.c:5026 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6770
 msgid "bank reference"
 msgstr "referencia bancaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
-#: ../src/etats_config.c:6765
+#: ../src/etats_config.c:5054 ../src/etats_config.c:6665
+#: ../src/etats_config.c:6763
 msgid "voucher"
 msgstr "vale"
 
-#: ../src/etats_config.c:5077
+#: ../src/etats_config.c:5075
 msgid "cheque number"
 msgstr "número de cheque"
 
-#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6779
+#: ../src/etats_config.c:5095 ../src/etats_config.c:6674
+#: ../src/etats_config.c:6777
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "referencia de reconciliación"
 
-#: ../src/etats_config.c:5152
+#: ../src/etats_config.c:5150
 msgid "contains"
 msgstr "contiene"
 
-#: ../src/etats_config.c:5164
+#: ../src/etats_config.c:5162
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "no contiene"
 
-#: ../src/etats_config.c:5176
+#: ../src/etats_config.c:5174
 msgid "begins with"
 msgstr "comienza con"
 
-#: ../src/etats_config.c:5188
+#: ../src/etats_config.c:5186
 msgid "ends with"
 msgstr "acaba con "
 
-#: ../src/etats_config.c:5200
+#: ../src/etats_config.c:5198
 msgid "is empty"
 msgstr "está vacío"
 
-#: ../src/etats_config.c:5212
+#: ../src/etats_config.c:5210
 msgid "isn't empty"
 msgstr "no está vacío"
 
-#: ../src/etats_config.c:5255
+#: ../src/etats_config.c:5253
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Seleccionar las transacciones por cantidad"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5305
+#: ../src/etats_config.c:5303
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Excluir las transacciones con una cantidad nula"
 
-#: ../src/etats_config.c:5532
+#: ../src/etats_config.c:5530
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transacciones con una cantidad de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
+#: ../src/etats_config.c:5677 ../src/etats_config.c:6034
 msgid "and"
 msgstr "y"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
+#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6046
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
+#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6058
 msgid "except"
 msgstr "excepto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
+#: ../src/etats_config.c:5723 ../src/etats_config.c:5901
 msgid "equal"
 msgstr "igual"
 
-#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
+#: ../src/etats_config.c:5735 ../src/etats_config.c:5913
 msgid "less than"
 msgstr "menor que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
+#: ../src/etats_config.c:5747 ../src/etats_config.c:5925
 msgid "less than or equal"
 msgstr "menor o igual que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
+#: ../src/etats_config.c:5759 ../src/etats_config.c:5937
 msgid "greater than"
 msgstr "mayor que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
+#: ../src/etats_config.c:5771 ../src/etats_config.c:5949
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "mayor o igual que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
+#: ../src/etats_config.c:5783 ../src/etats_config.c:5961
 msgid "different from"
 msgstr "distinto de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5797
+#: ../src/etats_config.c:5795
 msgid "null"
 msgstr "nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5809
+#: ../src/etats_config.c:5807
 msgid "not null"
 msgstr "no nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5821
+#: ../src/etats_config.c:5819
 msgid "positive"
 msgstr "positivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5833
+#: ../src/etats_config.c:5831
 msgid "negative"
 msgstr "negativo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5975
+#: ../src/etats_config.c:5973
 msgid "the biggest"
 msgstr "El mayor"
 
-#: ../src/etats_config.c:6072
+#: ../src/etats_config.c:6070
 msgid "stop"
 msgstr "parar"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config.c:6146
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Seleccionar todas las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
+#: ../src/etats_config.c:6155
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Seleccionar las transacciones no reconciliadas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6170
+#: ../src/etats_config.c:6168
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Seleccionar las transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6182
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Detalle del desglose de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:6184
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "No detallar el desglose de las transacciones"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6215
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Agrupar las transacciones por terceros"
 
-#: ../src/etats_config.c:6217
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Agrupar las transacciones por cuenta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6220
+#: ../src/etats_config.c:6218
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Agrupar las transacciones por tercero"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Agrupar las transacciones por categoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Agrupar las transacciones por línea presupuestaria"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6229
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Nivel de organización de los grupos"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Dividir ingresos y gastos"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6329
+#: ../src/etats_config.c:6327
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Dividir por año financiero"
 
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6334
 msgid "Split by period"
 msgstr "Dividir por periodo"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6340
+#: ../src/etats_config.c:6338
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Separación por periodo"
 
-#: ../src/etats_config.c:6347
+#: ../src/etats_config.c:6345
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Separación por periodo de tiempo: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6362
 msgid "Day"
 msgstr "Día"
 
-#: ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/etats_config.c:6366
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6383
+#: ../src/etats_config.c:6381
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Comienzo de la semana: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6539
+#: ../src/etats_config.c:6537
 msgid "Report name: "
 msgstr "Nombre del informe: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6568
+#: ../src/etats_config.c:6566
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Mostrar el número de transacciones con los totales"
 
-#: ../src/etats_config.c:6587
+#: ../src/etats_config.c:6585
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Considerar los terceros de este informe como un tercero múltiple."
 
-#: ../src/etats_config.c:6610
+#: ../src/etats_config.c:6608
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Formato de las transacciones"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6615
+#: ../src/etats_config.c:6613
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Mostrar transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:6629
+#: ../src/etats_config.c:6627
 msgid "Include following information"
 msgstr "Incluir la siguiente información"
 
-#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
+#: ../src/etats_config.c:6632 ../src/etats_config.c:6714
 msgid "transaction number"
 msgstr "número de transacción"
 
-#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
+#: ../src/etats_config.c:6635 ../src/etats_config.c:6700
 msgid "date"
 msgstr "fecha"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6707
 msgid "value date"
 msgstr "fecha Valor"
 
-#: ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:6656
 msgid "notes"
 msgstr "notas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
+#: ../src/etats_config.c:6659 ../src/etats_config.c:6749
 msgid "method of payment"
 msgstr "forma de pago"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
+#: ../src/etats_config.c:6662 ../src/etats_config.c:6756
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "número de cheque/transferencia"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "años financiero"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6681
+#: ../src/etats_config.c:6679
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6683
+#: ../src/etats_config.c:6681
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Mostrar los títulos de las columnas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6684
 msgid "every section"
 msgstr "cada sección"
 
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6688
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "al principio del informe"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6693
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Ordenar las transacciones por"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6791
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Transacciones pulsables"
 
-#: ../src/etats_config.c:6793
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Hacer las transacciones cliqueables"
 
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/etats_config.c:6827 ../src/parametres.c:1143
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monedas totales"
 
-#: ../src/etats_config.c:6842
+#: ../src/etats_config.c:6840
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Totales generales del tipo de moneda: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6871
+#: ../src/etats_config.c:6869
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Moneda de los terceros: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6900
+#: ../src/etats_config.c:6898
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Moneda de las categorías: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6930
+#: ../src/etats_config.c:6928
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Monead de las líneas presupuestarias: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6959
+#: ../src/etats_config.c:6957
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Cantidad de comparación de la moneda: "
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6996
+#: ../src/etats_config.c:6994
 msgid "Display account name"
 msgstr "Mostrar el nombre de cuenta"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7008
+#: ../src/etats_config.c:7006
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Mostrar n subtotal para cada cuenta"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7026
+#: ../src/etats_config.c:7024
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Mostrar el nombre del tercero"
 
-#: ../src/etats_config.c:7043
+#: ../src/etats_config.c:7041
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada tercero"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7061
+#: ../src/etats_config.c:7059
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Mostrar el nombre de cada (sub)categoría"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7077
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada categoría"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7090
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Mostrar las subcategorías"
 
-#: ../src/etats_config.c:7106
+#: ../src/etats_config.c:7104
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada subcategoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:7120
+#: ../src/etats_config.c:7118
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Mostrar \"Sin subcategoría\" si no hay ninguna"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7135
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Mostrar el nombre de la línea (sub)presupuestaria"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7153
+#: ../src/etats_config.c:7151
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada línea presupuestaria"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7166
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Mostrar líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/etats_config.c:7181
+#: ../src/etats_config.c:7179
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:7195
+#: ../src/etats_config.c:7193
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Mostrar \"Sin línea subpresupuestaria\" si no hay ninguna"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7228
+#: ../src/etats_config.c:7226
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Seleccionar las transacciones por la forma de pago"
 
-#: ../src/etats_config.c:7254
+#: ../src/etats_config.c:7252
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Seleccionar las formas de pago a incluir: "
 
-#: ../src/etats_csv.c:168
-#, c-format
-msgid "Unable to open file '%s'"
-msgstr "No se puede abrir el archivo '%s'"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
 
-#: ../src/etats_html.c:295
+#: ../src/etats_html.c:296
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 "Asegúrese de que el archivo existe y que tiene permisos de escritura sobre "
 "él."
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "No se puede abrir para escritura el archivo '%s'"
 
-#: ../src/etats_latex.c:279
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s."
-msgstr "No se puede abrir el archivo '%s': %s."
-
-#: ../src/etats_latex.c:369
-msgid ""
-"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
-"with unicode support."
-msgstr ""
-"Vea la salida del terminal para más detalles.  Asegúrese qeu ha instalado "
-"LaTeX correctamente con soporte para unicode."
-
-#: ../src/etats_latex.c:370
-msgid "LaTeX run was unable to complete."
-msgstr "LaTeX no pudo completar la operación."
-
-#: ../src/etats_latex.c:390
-msgid "Cannot send job to printer"
-msgstr "No puedo enviar el trabajo a la impresora"
-
-#: ../src/etats_latex.c:396
-msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
-msgstr "dvips no pudo completar, vea la consola para más detalles."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:119
 msgid "New report"
 msgstr "Nuevo informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:124
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Crear un nuevo informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:133
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importar un archivo de informes de Grisbi (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:142
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Exportar el informe seleccionado a egsb, HTML, TeX, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:152
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Imprimir el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Borrar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:171
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Editar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:176
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonar"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:180
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Copiar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
 msgid "Reports"
 msgstr "Informes"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:248
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Elegir una plantilla para el nuevo informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:249
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3239,52 +3204,52 @@ msgstr ""
 "Va a crear un nuevo informe.  Por conveniencia puede elegir entre las "
 "siguientes plantillas.  Los informes podrán ser personalizdos más tarde."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:252
 msgid "Report type"
 msgstr "Tipo de informe"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Ingresos y gastos del último mes"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Ingresos y gastos del mes actual"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Presupuesto anual"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
 msgid "Blank report"
 msgstr "Informe en blanco"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Depósito de cheques"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Gastos mensuales por tercero"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:835
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tipo de informe desconocido, creación cancelada"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:869
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3295,7 +3260,7 @@ msgstr ""
 "Por defecto, todas las cuentas están seleccionadas."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:875
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3306,7 +3271,7 @@ msgstr ""
 "defecto, todas las cuentas están seleccionadas"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:881
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3315,12 +3280,12 @@ msgstr ""
 "Por defecti todas las cuentas están seleccionadas."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Este informe está vacío. Necesita personalizarlo por completo."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3329,7 +3294,7 @@ msgstr ""
 "la(s) cuenta(s). Por defecto todas las cuentas están seleccionadas."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3339,7 +3304,7 @@ msgstr ""
 "defecto, están seleccionadas todas las cuentas."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3350,62 +3315,54 @@ msgstr ""
 "fecha, terceros, etc. a su criterio. Por defecto, todas las transacciones "
 "son pulsables."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:910
 msgid "No description available"
 msgstr "No hay ninguna descripción disponible"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Borrar el informe \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Esto borrará este informe de forma irreversible.  No hay deshacer para esto."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1097
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportar informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
 msgid "File format: "
 msgstr "Formato de archivo: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1117
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Archivo de informe de Grisbi (archivo egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1118
 msgid "HTML file"
 msgstr "Fichero HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "CSV file"
 msgstr "Archivo CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
-msgid "Postscript file"
-msgstr "Fichero Postscript"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
-msgid "Latex file"
-msgstr "Archivo de LaTeX"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportando el informe ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
+#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1181
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importar un informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1192
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Archivos de informes de Grisbi (*.egsb)"
 
@@ -3497,8 +3454,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
 
-#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
 msgid "Account name"
 msgstr "Nombre de la cuenta"
 
@@ -3526,97 +3483,88 @@ msgstr ""
 "Las siguientes cuentas van a ser exportadas. En las próximas pantallas, "
 "usted elegirá que hacer con cada una de ellas."
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Exportar formato:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "QIF format"
 msgstr "Formato QIF"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr "Formato CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:288
+#: ../src/export_csv.c:290
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Balance inicial"
 
-#: ../src/export_csv.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error abriendo el archivo \"%s\" :\n"
-"%s"
-
-#: ../src/export_csv.c:601
+#: ../src/export_csv.c:607
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cuenta borrada"
 
-#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
 msgid "Split"
 msgstr "Anotación"
 
-#: ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/export_csv.c:781
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Subcategorías"
 
-#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/export_csv.c:817
+#: ../src/export_csv.c:823
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Número reconciliación"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr "Página principal"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
 msgid "Forecast"
 msgstr "Predicción"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Historical data"
 msgstr "Histórico de datos"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:256
+#: ../src/fenetre_principale.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Estimar tabla"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1101
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planificador"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Truncando el fichero..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Truncamiento de fichero Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3649,7 +3597,7 @@ msgstr ""
 "En la siguiente página podrá elegir las características individuales que "
 "quiere truncar o mantener en función del nivel de privacidad que necesite."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3658,11 +3606,11 @@ msgstr ""
 "Fichero truncado guardado como\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "La truncación ha tenido éxito"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3671,63 +3619,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi no pudo guardar el fichero\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Truncamiento fallido"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:384
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Seleccionar las características a ocultar :\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Ocultar todo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:392
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Ocultar nombres de cuenta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:398
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Ocultar los detalles de la cuenta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:404
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Ocultar meses"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:410
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Ocultar el nombre de los terceros"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:416
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Ocultar el nombre de las categorías"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:422
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Ocultar nombres de presupuestos"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:428
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Ocultar notas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:434
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Ocultar detalles del banco"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:440
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Ocultar nombres del informe"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:446
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Ocultar nombres reconciliados y cantidades"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:504
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3756,15 +3704,15 @@ msgstr ""
 "comprobar con un editor de textos que el fichero no contiene información "
 "personal. Grisbi se cerrará inmediatamente tras guardar el fichero truncado."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Truncando el fichero qif..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Truncamiento QIF de Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3787,19 +3735,19 @@ msgstr ""
 "En la siguiente página podrá elegir el fichero QIF que será renombrado y "
 "ofuscado."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Abriendo un fichero QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "ficheros  QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "No se puede abrir el fichero QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3807,446 +3755,446 @@ msgstr ""
 "Este fichero no parece que sea un fichero QIF,\n"
 "operación cancelada."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "El fichero '%s' se ha guardado con éxito"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "El fichero '%s' no pudo ser guardado"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Arabic"
 msgstr "Árabe"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Baltic"
 msgstr "Báltico"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Central European"
 msgstr "Centro Europeo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chino"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirílico"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Indian"
 msgstr "Indio"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonés"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 msgid "Western"
 msgstr "Occidental"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Arabic (IBM-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Arabic (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Arabic (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Armenian (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Central European (IBM-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Central European (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Central European (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Chinese Simplified (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Chinese Simplified (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Chinese Simplified (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Chinese Simplified (HZ)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Chinese Simplified (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Chinese Traditional (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Croatian (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Cyrillic (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Russian (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ukrainian (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "English (ASCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Georgian (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Greek (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Greek (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Hebrew (IBM-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Hebrew (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Icelandic (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanese (EUC-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korean (EUC-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Korean (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Korean (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Romanian (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Romanian (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "South European (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Turkish (IBM-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Turkish (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "User Defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Vietnamese (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Vietnamese (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Western (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Western (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Western (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Western (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Western (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
 msgid "Locale: "
 msgstr "Locale: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Dirección de conversión"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Este valor determina cuál prueba iconv se va a realizar."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:250
 msgid "The menu of options"
 msgstr "El menú de opciones"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Tamaño del indicador"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:257
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Tamaño del indicador de la lista desplegable"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Indicador de espaciado"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:263
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Indicador de espacio alrededor"
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "¿Borrar la cuenta \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:171
+#: ../src/gsb_account.c:172
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4257,109 +4205,109 @@ msgstr ""
 "cuenta."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalles de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nombre de la cuenta: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 msgid "Account type: "
 msgstr "Tipo de cuenta: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Moneda de la cuenta: "
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
 msgid "Closed account"
 msgstr "Cuenta cerrada"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
 msgid "Account holder"
 msgstr "Titular de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Nombre del titular: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Dirección del titular: "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Institución financiera: "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Código BIC: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:425
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Número IBAN: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:454
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Código de ordenación bancario: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:468
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Número de sucursal: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:489
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Número de cuenta / Clave: "
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 msgid "Balances"
 msgstr "Balances"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#: ../src/gsb_account_property.c:526
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Balance inicial: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:542
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Balance mínimo autorizado: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:559
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Balance mínimo deseado: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
 msgid "Bank account"
 msgstr "Cuenta bancaria"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Cuenta de Pasivo"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Cuenta de activo"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4376,34 +4324,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Las transacciones archivadas y reconciliadas no se modificarán."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:820
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Cambiar la moneda de las transacciones"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1035
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Su número IBAN no es correcto. Por favor, compruebe su entrada."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Fecha inicial"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Nombre del informe"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:118
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
 msgid "Known archives"
 msgstr "Ficheros conocidas"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:175
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modificación de archivo"
 
@@ -4414,41 +4362,41 @@ msgstr "Modificación de archivo"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
-#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
-#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 msgid "Name: "
 msgstr "Nombre: "
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:205
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Borrar el fichero"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:222
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Borrar el archivo y las transacciones"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Comprobación automática"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Comprobar al inicio si es necesario crear un fichero."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:259
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Avisar si es más de "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:272
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " transacciones no están archivadas."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:462
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4467,11 +4415,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿ quiere continuar ?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:468
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Borrando un fichero"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:527
+#: ../src/gsb_archive_config.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4494,16 +4442,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿ Está seguro de que quiere continuar ?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:535
+#: ../src/gsb_archive_config.c:537
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Borrando un archivo y sus transacciones"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crear una cuenta nueva"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:101
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4512,7 +4460,7 @@ msgstr ""
 "Todo lo que haga ahora puede cambiarlo más tarde en la página de "
 "configuración de la cuenta."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4520,7 +4468,7 @@ msgstr ""
 "Cuenta bancaria\n"
 "Cuenta estándar con tarjetas de crédito y cheques."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4528,7 +4476,7 @@ msgstr ""
 "Cuenta de caja\n"
 "Cuenta de caja estándar, para usar con un cajero."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4536,7 +4484,7 @@ msgstr ""
 "Cuenta del pasivo\n"
 "Cuenta especial para representar una deuda, como un préstamo a largo plazo."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4545,11 +4493,11 @@ msgstr ""
 "Cuenta especial para representar un activo, como un coche o suscripciones "
 "especiales."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:170
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Selección de tipo de cuenta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:176
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4564,27 +4512,27 @@ msgstr ""
 "cuenta bancaria.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:241
 msgid "Currency for the account: "
 msgstr "Moneda para la cuenta: "
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:267
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Añadir/cambiar..."
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:279
 msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Banco para la cuenta: "
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:304
 msgid "Opening balance: "
 msgstr "Balance inicial: "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:372
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4596,29 +4544,29 @@ msgstr ""
 "Encontrará más opciones en la página de configuración de la cuenta una vez "
 "que la haya creado.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:387
 msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la nueva cuenta: "
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
 msgid "New bank"
 msgstr "Nuevo banco"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:427
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s cuenta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:434
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Cajero"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4648,7 +4596,7 @@ msgstr ""
 "Pulse Cancelar si no quiere archivarlas ahora\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:144
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4668,62 +4616,62 @@ msgstr ""
 "si fuera necesario.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:151
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Archivar transacciones"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 "Por favor elija una forma para seleccionar las transacciones para este "
 "fichero"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:213
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Archivar por fecha"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:221
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 "Grisbi archivará todas las transacciones entre las fechas inicial y final."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:261
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archivar por año financiero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:269
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 "Grisbi archivará todas las transacciones que pertenezcan a un año financiero."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:282
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Año financiero: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:298
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Archivar por informe"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:306
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi archivará todas las transacciones seleccionadas por un informe."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:318
 msgid "Report: "
 msgstr "Informe: "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:365
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Por favor, elija un nombre para el fichero: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "¡ Enhorabuena !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:442
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4739,11 +4687,11 @@ msgstr ""
 "Pulse el botón 'Anterior' para crear otro archivo o 'Cerrar' para salir del "
 "asistente."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:470
 msgid "Failed !"
 msgstr "¡ Fallo !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:482
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4758,23 +4706,23 @@ msgstr ""
 "Pulse el botón 'Anterior' para intentarlo de nuevo o para cancelar este "
 "proceso."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:588
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Archivar desde %s hasta %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:597
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Archivo del año financiero %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Fichero de informe %s"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4785,59 +4733,59 @@ msgstr ""
 "han sido archivadas.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Por favor introduzca la fecha de comienzo."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Por favor introduza la fecha de finalización."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 "Cuidado : la fecha de comienzo es posterior a la fecha de finalización."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "La fecha de comienzo no es correcta."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "La fecha de finalización no es correcta."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "La fecha de comienzo ya pertenece a un archivo."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "La fecha de finalización ya pertenece a un archivo."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Por favor, elija un año financiero."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Ya hay un archivo para ese año financiero."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Por favor, elija un informe."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d transacciones fuera de %d serán archivadas."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportar un archivo"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4849,20 +4797,20 @@ msgstr ""
 "Si quiere borrar el archivo de Grisbi, tendrá que hacerlo desde la ventana "
 "de preferencias."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Seleccione el archivo a exportar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Formtao Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Exportando el archivo: %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4874,7 +4822,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ahora puede cerrar el asistente."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4888,17 +4836,17 @@ msgstr ""
 "Por favor pulse el botón de \"Anterior\" para corregir el problema,\n"
 "o el botón de cierre para cancelar la acción."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:229
+#: ../src/gsb_assistant.c:231
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d de %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120 ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "¡ Bienvenido a Grisbi !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:121
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4918,11 +4866,11 @@ msgstr ""
 "Una vez que el fichero haya sido creado, podrá crear una nueva cuenta para "
 "importar algunos datos anteriores"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Nuveo Asistente de fichero para importar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:132
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4944,11 +4892,11 @@ msgstr ""
 "desde cero o importar su información anterior, es decir, de su programa de "
 "contabilidad anterior o de su sitio de banca online."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Asistente de nuevo fichero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:144
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4966,46 +4914,46 @@ msgstr ""
 "desde cero o importar su información anterior, es decir, de su programa de "
 "contabilidad anterior o de su sitio de banca online."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:271
 msgid "General configuration"
 msgstr "Configuración general"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Títulos y nombres de fichero"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:309
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nombre del fichero: "
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:880
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Encriptar el archivo de Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:342
 msgid "Your address"
 msgstr "Su dirección"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:378
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Seleccionar la moneda base"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:417
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Seleccionar la lista de categorías que usará"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "¡ Configuración terminada !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:487
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5023,25 +4971,25 @@ msgstr ""
 "Elija una forma para rellenar su fichero de cuentas y pulse el botón de "
 "'Cerrar'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Crear una cuenta nueva desde cero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Importar datos de un servicio de banca online o de un programa de "
 "contabilidad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/traitement_variables.c:378
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mis cuentas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 msgid "Create filename"
 msgstr "Crear nombre de fichero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5056,11 +5004,11 @@ msgstr ""
 "Gracias por usar Grisbi ¡Diviértase!"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "¡ Bienvenido a Grisbi 0.6!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5095,69 +5043,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puede encontrar otras mejoras en http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Configuración general de Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1049
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1056
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Comando para el navegador web: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ: 'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:863
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Manejo de los archivos de cuentas"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:866
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:870
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Guardar automáticamente al salir"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:920
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de guardar los archivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:928
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Hacer una copia de seguridad cada "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:938
 msgid " minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:945
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Directorio de copias de seguridad: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:952
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Seleccionar/Crear un directorio de copias de seguridad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
 #: ../src/parametres.c:459
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Hubo un error al obtener las reconciliaciones"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5177,7 +5125,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Compruebe en las \"Preferencias\" para más información."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:169
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "¡ No se han encontrado transacciones sin reconciliaciones !"
 
@@ -5197,7 +5145,7 @@ msgstr "¡ No se han encontrado transacciones sin reconciliaciones !"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5225,7 +5173,7 @@ msgstr ""
 "reconciliaciones en el paso siguiente). Las reconciliaciones previas también "
 "estarán disponibles."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:201
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Asociar transacciones huérfanas con una reconciliación"
 
@@ -5233,25 +5181,25 @@ msgstr "Asociar transacciones huérfanas con una reconciliación"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1006
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1352
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Faltan %d transacciones por relacionar con una reconciliación."
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:283
 msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Elija la siguiente operación a realizar: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:292
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Crear una nueva reconciliación de forma manual"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:303
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -5261,7 +5209,7 @@ msgstr ""
 "reconciliación conocida.\n"
 "\tPuede crear todas las reconciliaciones previas necesarias aquí."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:313
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
@@ -5269,7 +5217,7 @@ msgstr ""
 "Asociar automáticamente las transacciones sin número de reconciliación con "
 "las reconciliaciones conocidas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:324
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -5279,7 +5227,7 @@ msgstr ""
 "reconciliaciones necesarias\n"
 "\ty ajusta la fecha de las reconciliaciones conocidas."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:334
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
@@ -5287,7 +5235,7 @@ msgstr ""
 "Asociar manualmente las transacciones sin número de reconciliación con las "
 "reconciliaciones conocidas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:345
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5296,21 +5244,21 @@ msgstr ""
 "ordenador !\n"
 "\t(podrá elegir una reconciliación para cada transacción huérfana)."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:381
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Rellene los campos y pulse el botón \"Crear la nueva reconciliación\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Balance final: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:464
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Crear la nueva reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:539
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5328,21 +5276,21 @@ msgstr ""
 "si creó todas las reconciliaciones necesarias (primero elija en la página\n"
 "del asistente de menús) o compruebe las transacciones."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:562
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Lanzar asociación automática"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:619
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
 "Seleccione la(s) transacción(es) que quiere asociar con una reconciliación: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:681
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Relacionar la selección con una reconciliación..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:710
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5358,32 +5306,32 @@ msgstr ""
 "haber ninguna forma\n"
 "\tde tener transacciones sin número de reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:769
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr "La fecha de comienzo no es correcta, por favor compruébela."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:778
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr "La fecha de finalización no es correcta, por favor compruébela."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:788
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Por favor escriba un nombre para la nueva reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:799
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr "Ese nombre ya existe, por favor escriba otro."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:813
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "No puedo reservar memoria: Pronto sucederá algo malo."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:840
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "¡ La reconciliación %s ha sido añadida correctamente !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5392,8 +5340,8 @@ msgstr ""
 "Grisbi puede asociar %d transacciones para una reconciliación.\n"
 "Por favor pulse sobre el botón de lanzar para crear las relaciones"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1015
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5401,7 +5349,7 @@ msgstr ""
 "No hay ninguna transacción que Grisbi pueda relacionar.\n"
 "Compruebe si creó todas las reconciliaciones necesarias."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1163
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr ""
 "¡ Todas las transacciones seleccionadas tienen que pertenecer a la misma "
@@ -5409,87 +5357,87 @@ msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1753
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Selección de una reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr ""
 "Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1303
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 "No se ha encontrado la selección, las transacciones no serán modificadas."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:425
+#: ../src/gsb_bank.c:426
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Añadir un nuevo banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nombre de contacto"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:540
 msgid "Banks"
 msgstr "Bancos"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:536
 msgid "Known banks"
 msgstr "Bancos conocidos"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:724
+#: ../src/gsb_bank.c:725
 msgid "Bank details"
 msgstr "Detalles del banco"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:750
+#: ../src/gsb_bank.c:751
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Código de ordenación: "
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:782
+#: ../src/gsb_bank.c:783
 msgid "Address: "
 msgstr "Dirección: "
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
 msgid "Phone: "
 msgstr "Teléfono: "
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "Correo electrónico: "
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:835
+#: ../src/gsb_bank.c:836
 msgid "Website: "
 msgstr "Página web: "
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:850
+#: ../src/gsb_bank.c:851
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:888
+#: ../src/gsb_bank.c:889
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax: "
 
-#: ../src/gsb_bank.c:998
+#: ../src/gsb_bank.c:999
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Editar banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1198
+#: ../src/gsb_bank.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5498,11 +5446,11 @@ msgstr ""
 "El banco \"%s\" se usa en una o varias cuentas.\n"
 "¿Realmente quiere borrarlo?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
+#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Confirmación de eliminación de un banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1207
+#: ../src/gsb_bank.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el banco\"%s\"?\n"
@@ -5512,59 +5460,58 @@ msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el banco\"%s\"?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:215
 msgid "Category list"
 msgstr "Lista de categorías"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:226
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Mostrar los grupos de categorías foráneas."
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:363
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "No se puede abrir el fichero de categorías"
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:380
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Lista de categorías sin nombre"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:525
+#: ../src/gsb_currency.c:527
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Introduzca la tasa de cambio"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:536
+#: ../src/gsb_currency.c:538
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Por favor, introduzca los datos de la transacción"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:567
+#: ../src/gsb_currency.c:569
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Tasa de cambio"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:590
+#: ../src/gsb_currency.c:592
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Cantidades: "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:663
+#: ../src/gsb_currency.c:665
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Tasas de cambio: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:685
+#: ../src/gsb_currency.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:739
+#: ../src/gsb_currency.c:741
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 "La tasa de cambio o el montante de la transacción en %s debe completarse."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 #: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
@@ -5582,280 +5529,280 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 #: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
 #: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Africa"
 msgstr "África"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Dinar argelino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algeria"
 msgstr "Argelia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Pula de Bostwana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Franco de Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "Franco CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Niger"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "Franco CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Camerún"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Franco Comorense"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoros"
 msgstr "República Federal Islámica de las Comores"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Libra Egipcia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egipto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Berr etíope"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Dalasi de Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Cedi de Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Peso de Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Chelín keniata"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Dólar Liberiano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Dinar libio"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "República Arabe Libia Popular y Socialista"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Franco malgache"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Kwacha de Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Uguiya de Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Metical mozambiqueño"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Dirham Marroquí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marruecos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Naira Nigeriana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Franco ruandés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ruanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Dobra de Santo Tomé y Príncipe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "República Democrática de Santo Tomé y Príncipe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Rupia de las Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Leone de Siera Leona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Chelín Somalí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Rand de Sudáfrica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sudáfrica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Lilangeni de Swazilandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Reino de Swazilandia (Ngwane)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Chelín tanzano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "República Unida de Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Dinar Tunecino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisia"
 msgstr "República de Tunicia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Kwacha de Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Dólar Zimbabwés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
 #: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
@@ -5875,398 +5822,398 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
 #: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
 #: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Asia"
 msgstr "Asia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afganistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Dinar de Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Taka de Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Dólar de Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Darussalam de Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Riel Camboyano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Camboya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Libra Chipriota"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Chipre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Dolar de Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Rupia India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhután"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Rupia Indonesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Rial Iraní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iran"
 msgstr "Irán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Dinar iraquí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Yen Japonés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japan"
 msgstr "Japón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Dinar de Jordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Rupia Paquistaní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Paquistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Dinar Kuwaití"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Kip de Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "República Democrática de la la gente de Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libra del Líbano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Líbano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Pataca de Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Ringgit malayo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malasia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Tughrik de Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Rupia de Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Shekel Israelí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Dolar de Nuevo Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan, Provincia de China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Won Nor-Coreano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "República Democrática de la gente de Corea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Rupia Paquistaní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Paquistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Peso Filipino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipinas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Rial qatarí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial de Omaní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Oman"
 msgstr "Omán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Rublo Ruso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Riyal saudí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabia Saudí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Dólar de Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Won Sur Coreano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "República de Corea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Rupia de Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Libra Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "República Árabe de Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Bath Tailandés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thailand"
 msgstr "Tailandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Lira Turca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turquía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Dirham de los Emiratos Árabes Unidos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong vietnamita"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Riyal del Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 #: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
 #: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Central America"
 msgstr "Centro américa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Dólar de Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Colón de Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Quetzal guatemalteco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Lempira hondureña"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Peso Mejicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexico"
 msgstr "Méjico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Balboa panameña"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Panama"
 msgstr "Panamá"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
 #: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
@@ -6284,412 +6231,412 @@ msgstr "Panamá"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
 #: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Germany"
 msgstr "Alemania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgium"
 msgstr "Bélgica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spain"
 msgstr "España"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "France"
 msgstr "Francia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greece"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemburgo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Países Bajos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Eslovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Lek albano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Chelín Austríaco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Franco Belga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Leva búlgara"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Corona Checa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "República Checa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Corona Danesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dinamarca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Marco Alemán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Corona de Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Europa)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Markka finlandesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "French Franc"
 msgstr "Franco Francés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Lira Gibraltareña"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Dracma Griego"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Florín húngaro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hungría"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Corona de Islandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Libra Irlandesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Lira Italiana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Holy See"
 msgstr "Ciudad del Vaticano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lat de Letonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvia"
 msgstr "Letonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litas lituanas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lituania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Franco de Luxemburgo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Guilder holandés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Dinar de Nueva Yugoslavia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia y Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Corona Noruega"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norway"
 msgstr "Noruega"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Zloty polaco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Escudo Portugués"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Libra Esterlina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Reino Unido"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Lei rumano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumanía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Corona eslovaca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Eslovaquia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Tolar esloveno"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Peseta española"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Corona sueca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Sweden"
 msgstr "Suecia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Franco suizo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Suiza"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "América del Norte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Dólar de las Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Dólar de las Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Dólar de las Bermudas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermudas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Dolar Canadiense"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Dólar de las Islas Caimán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Islas Caimán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Peso cubano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Peso dominicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "República Dominicana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Dólar del Caribe del Este"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Grenada"
 msgstr "Granada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Santa Lucía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Gourde de Haití"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haití"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Dolar jamaicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Guilder de las Antillas Holandesas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Antillas holandesas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Dólar de Trinidad y Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad y Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dolar estadoudinense"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
 msgid "United States"
 msgstr "Estados Unidos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6697,317 +6644,318 @@ msgstr "Estados Unidos"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Océano Pacífico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Dólar australiano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Kiribati"
 msgstr "República de Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Nauru"
 msgstr "República de Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvulu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Franco de la Polinesia Francesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polinesia Francesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nueva Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis y Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Dólar de Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dólar neocelandés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Islas Cook"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nueva Zelanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina de Papua - Nueva Ghinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Nueva Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Tala de Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dólar de las Islas Salomón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Islas Salomón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Escudo de Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga de Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vatu de la República de Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "República de Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Sudamérica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre de Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dólar de la Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guaraní Paraguayo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Soles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Peru"
 msgstr "Perú"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Florín del Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Bolívar Venezolano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Monedas conocidas"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:348
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Propiedades de la moneda"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
 msgid "Sign: "
 msgstr "Símbolo: "
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
 msgid "ISO code: "
 msgstr "Código ISO: "
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
 msgid "Floating point: "
 msgstr "Punto decimal: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:456
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
 msgid "Country name"
 msgstr "Nombre del pais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:479
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nombre de la moneda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:490
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Código ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
 msgid "Sign"
 msgstr "Símbolo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La moneda '%s' se está usando en el archivo actual.  Grisbi no puede "
 "borrarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Imposible eliminar la moneda '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La moneda '%s' se está usando en el archivo actual.  Grisbi no puede "
 "borrarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#: ../src/gsb_currency_config.c:824
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Moneda para el arbol de terceros: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#: ../src/gsb_currency_config.c:834
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Moneda para el arbol de categorías: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#: ../src/gsb_currency_config.c:844
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Moneda para el árbol de líneas presupuestarias: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:853
+#: ../src/gsb_currency_config.c:855
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Añadir transacciones archivadas en los totales"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:947
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Añadir una moneda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:956
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Seleccione la moneda para su cuenta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:965
 msgid "World currencies"
 msgstr "Monedas del mundo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:974
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detalles de la moneda"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:983
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Nombre de la moneda:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:995
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Código de moneda internacional: "
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Símbolo de la moneda: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
@@ -7015,70 +6963,70 @@ msgstr ""
 "Los nombres de moneda y o bien  los códigos de moneda o bien los apodos de "
 "las monedas deben ser configurados."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "No están todos los campos rellenos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Incluir monedas antiguas"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:102
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Tasas de cambio de monedas"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:103
 msgid "Known links"
 msgstr "Tasas de cambio conocidas"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:155
 msgid "Link properties"
 msgstr "Propiedades del cambio"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:167
 msgid "1 "
 msgstr "1 "
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:183
 msgid " = "
 msgstr " = "
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Introduzca la tasa de cambio"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 msgid "First currency"
 msgstr "Primera moneda"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 msgid "Exchange"
 msgstr "Tasas de cambio"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251
 msgid "Second currency"
 msgstr "Segunda moneda"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
 msgid "Modified date"
 msgstr "Fecha modificada"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 msgid "Invalid"
 msgstr "No válido"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:244
+#: ../src/gsb_data_account.c:246
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Sin nombre %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:561
+#: ../src/gsb_data_account.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7088,7 +7036,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1228
+#: ../src/gsb_data_account.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7099,7 +7047,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1271
+#: ../src/gsb_data_account.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7108,11 +7056,11 @@ msgstr ""
 "no column erróneo en gsb_data_account_set_element_sort () en data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:153
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
 msgid "No budget line"
 msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7120,12 +7068,12 @@ msgstr ""
 "La transacción %d tiene una línea n°%d y una sublínea presupuestaria nº%d, "
 "pero no existen."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "En <i>%s</i>, <i>%s</i> es un duplicado de <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7134,118 +7082,118 @@ msgstr ""
 "La transacción %d tiene una categoría n°%d y una subcategoría n°%d pero "
 "éstas no existen."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Advertencia : las dos tasas monetarias del enlace son idénticas."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Atención : Ese enlace ya ha sido definido."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr "Atención : las fechas no están en el orden adecuado."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr "Atención : ese año financiero se cruza con otro."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Atención : Fecha incorrecta."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Debe seleccionar al menos dos cuentas."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Sólo ha seleccionado una cuenta."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "El nombre del balance parcial y la lista de cuentas debe completarse."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Tiene que crear un enlace entre la moneda %s y %s"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Atención, enlace perdido entre monedas"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Añadir un balance parcial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Modificar un balance parcial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Detalles del balance parcial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Lista de cuentas: "
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Posición en la lista de cuentas: "
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Colorear en rojo si el balance es negativo"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Introduzca la moneda de la parte del balance"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Seleccione la moneda del balance parcial: "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:423
 msgid "No payee defined"
 msgstr "No hay tercero definido"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
-#: ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
+#: ../src/navigation.c:1245
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
-#: ../src/import.c:2708
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2745
 msgid "Credit card"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
-#: ../src/import.c:2738
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
+#: ../src/import.c:2775
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Cargo a cuenta"
 
@@ -7255,11 +7203,11 @@ msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "No puedo reservar memoria, algo terrible ocurrirá pronto"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Totales de reconciliación incorrectos"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7267,7 +7215,7 @@ msgstr ""
 "Este test buscará las cuentas dónde los totales reconciliados no coincidan "
 "con las transacciones reconciliadas."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:72
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7284,15 +7232,15 @@ msgstr ""
 "también para las cuentas antiguas que pasan a Euroln que la inconsistencia "
 "es tan sólo de algunos céntimos y es normal."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78
+#: ../src/gsb_debug.c:79
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Comprobar duplicidades en las subcategorías"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
 msgid "free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7311,11 +7259,11 @@ msgstr ""
 "No se perderá ninguna transacción, pero en algunos casos usted tendrá que "
 "mover las transacciones manualmente a su nueva subcategoría."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:91
+#: ../src/gsb_debug.c:92
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Comprobación de duplicidades en las líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:93
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7334,11 +7282,11 @@ msgstr ""
 "No se perderá ninguna transacción, pero en algunos casos usted tendrá que "
 "mover las transacciones manualmente a la nueva línea subpresupuestaria."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:105
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Comprobación de contratransacciones huérfanas"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7352,11 +7300,11 @@ msgstr ""
 "Para arreglar esto, debe editar manualmente su archivo gsb (con un editor de "
 "textos) y corregir las transacciones usando su identificador numérico."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Número de categoría/subcategoría incorrecto"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
@@ -7364,7 +7312,7 @@ msgstr ""
 "Esta prueba buscará las transacciones que tienen categorías/subcategorías no "
 "existentes."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7374,11 +7322,11 @@ msgstr ""
 "inexistentes si elige continuar, Grisbi eliminará estas categorías erróneas "
 "y las transacciones no tendrán categorías."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Número de prespuesto/sub presupuesto incorrecto"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
@@ -7386,7 +7334,7 @@ msgstr ""
 "Esta prueba buscará transacciones que tengan lineas presupuestarias/"
 "subpresupuestarias inexistentes."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7397,15 +7345,15 @@ msgstr ""
 "línea presupuestaria errónea y esas transacciones no tendrán líneas "
 "presupuestarias."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Número de tercero incorrecto"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr "Este test buscará tranascciones que tengan terceros que no existen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7413,15 +7361,15 @@ msgstr ""
 "Grisbi encontró algunas transacciones con terceros inexistentes si elige "
 "continuar, Grisbi los borrará y esas transacciones se quedarán sin tercero."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:150
+#: ../src/gsb_debug.c:151
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Buscando una posible corrupción en el archivo..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Comprobación de errores en las cuentas de Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -7430,7 +7378,7 @@ msgstr ""
 "Este asistente le ayudará a buscar inconsistencias en su archivo de cuentas, "
 "que pueden ser causados por errore o por manipulación errónea."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:225
+#: ../src/gsb_debug.c:226
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7438,7 +7386,7 @@ msgstr ""
 "Se han encontrado inconsistencias\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:229
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7447,7 +7395,7 @@ msgstr ""
 "de cuentas:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:250
+#: ../src/gsb_debug.c:251
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7455,15 +7403,15 @@ msgstr ""
 "No se han encontrado inconsistencias\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:254
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "¡Enhorabuena, su archivo de cuentas está en forma!\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:311
+#: ../src/gsb_debug.c:312
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Intenta arreglar esta inconsistencia."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:339
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
@@ -7471,11 +7419,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi corrigió con éxito este archivo de cuentas.  Ahora debería guardar "
 "sus modificaciones."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Corrección completada"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:345
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
@@ -7483,11 +7431,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi no pudo reparar este fichero de cuentas.  No se ha hecho ninguna "
 "modificación."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "No ha sido posible corregir la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:443
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7498,12 +7446,12 @@ msgstr ""
 "  Cantidad de la última reconciliación : %s\n"
 "  Cantidad calculada de la reconciliación : %s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:524
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "La transacción #%d está unida a una transacción que no existe #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:547
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7513,7 +7461,7 @@ msgstr ""
 "relacionada con la transacción #%d \n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:609
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7521,13 +7469,13 @@ msgstr ""
 "válida.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:623
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "La transacción %d tiene la categoría no válida %d.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:713
+#: ../src/gsb_debug.c:714
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7535,52 +7483,52 @@ msgstr ""
 "subpresupuestaria que no es correcta %d\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:727
+#: ../src/gsb_debug.c:728
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "La transacción %d tiene una línea presupuestaria no válida %d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:812
+#: ../src/gsb_debug.c:813
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero %d que no es válido.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Creando la ventana principal"
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:189
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "El modelo de la lista no puedo crearse... Algo malo sucederá pronto..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:224
+#: ../src/gsb_file.c:227
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Abrir un fichero de cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:235
+#: ../src/gsb_file.c:238
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Archivos de Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:376
+#: ../src/gsb_file.c:379
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Cargando cuentas"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:399
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fallo al cargar las cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:402
+#: ../src/gsb_file.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7596,7 +7544,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, póngase en contacto con el equipo de Grisbi en devel at listes."
 "grisbi.org para averiguar que le ocurrió a su último fichero."
 
-#: ../src/gsb_file.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7613,7 +7561,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, contacte con el equipo de Grisbi en devel at listes.grisbi.org para "
 "averiguar qué ocurrió con su fichero actual."
 
-#: ../src/gsb_file.c:429
+#: ../src/gsb_file.c:432
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7626,16 +7574,16 @@ msgstr ""
 "averiguar qué le sucedió a su fichero actual."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:444
+#: ../src/gsb_file.c:447
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Comprobando los planificadores"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:457
+#: ../src/gsb_file.c:460
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Comprobando cantidades"
 
-#: ../src/gsb_file.c:563
+#: ../src/gsb_file.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7645,30 +7593,30 @@ msgstr ""
 "guárdelo con otro nombre o active la opción \"%s\" en la configuración."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:875
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forzar guardar en los fichero bloqueados"
 
-#: ../src/gsb_file.c:565
+#: ../src/gsb_file.c:568
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "No se puede guardar el archivo \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:588
+#: ../src/gsb_file.c:591
 msgid "Saving file"
 msgstr "Guardando archivo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:637
+#: ../src/gsb_file.c:640
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Guardando la copia de seguridad"
 
-#: ../src/gsb_file.c:814
+#: ../src/gsb_file.c:817
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "¿Guardar archivos bloqueados?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:815
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7678,49 +7626,49 @@ msgstr ""
 "debe cancelar y guardarlo con otro nombre o activar la  opción \"%s\" en la "
 "configuración."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
 msgid "unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Cerrar sin guardar"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "¿Guardar los cambios al documento '%s' antes de cerrar?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minutos y %d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minuto y %d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "Si cierra sin guardar, todos los cambios desde %s se perderán."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nombre de los ficheros de cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Borrar una copia del fichero de la versión antigua de Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1160
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7735,12 +7683,12 @@ msgstr ""
 "<b>¿ Quiere borrar este fichero:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:960
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "No se puede guardar el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1001
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7749,20 +7697,16 @@ msgstr ""
 "%s No parece que sea un fichero convencional de configuración,\n"
 "por favor compruébelo."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1038
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1295
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1490
+#: ../src/gsb_file_config.c:1315
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7774,11 +7718,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>¿ Quiere borrar este fichero ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1554
+#: ../src/gsb_file_config.c:1382
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elija un fichero"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1577
+#: ../src/gsb_file_config.c:1405
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7790,19 +7734,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "y pulse el botón de 'OK'."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
-#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:567
+#: ../src/gsb_file_others.c:754 ../src/gsb_file_others.c:814
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "No se puede abrir el archivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 msgid "File does not exist"
 msgstr "El fichero no existe"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
-#: ../src/gsb_file_others.c:764
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:443
+#: ../src/gsb_file_others.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7811,7 +7755,7 @@ msgstr ""
 "%s No parece que sea un fichero convencional,\n"
 "por favor compruébelo y pruebe de nuevo."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7823,15 +7767,15 @@ msgstr ""
 "Por favor, asegúrese de que está instalado (por ejemplo, compruebe que el "
 "paquete 'grisbi-ssl' está instalado) y pruebe de nuevo."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "No se ha"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5471
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7843,7 +7787,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8865
+#: ../src/gsb_file_load.c:8868
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7852,7 +7796,7 @@ msgstr ""
 "Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
 "Usted está usando la versión %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8890
+#: ../src/gsb_file_load.c:8893
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7864,19 +7808,19 @@ msgstr ""
 "más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
 "modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8897
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
-#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
-#: ../src/gsb_file_save.c:440
+#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
+#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "No se puede guardar el archivo '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:545
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7893,29 +7837,29 @@ msgstr ""
 "grisbi.\n"
 "Debería comprobar y modificar eso en el cuadro de propiedades de esa cuenta."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:551
+#: ../src/gsb_file_others.c:553
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importando un informe"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
+#: ../src/gsb_file_others.c:593 ../src/gsb_file_others.c:600
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Este no es un archivo de grisbi, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
-#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:617 ../src/gsb_file_others.c:628
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:668
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 "La versión del fichero es inferior a la 0.6.0, Grisbi no puede importarlo."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:671
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Esto no es un archivo de categorías, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:634
+#: ../src/gsb_file_others.c:636
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Esto no es un archivo de presupuestos, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:651
+#: ../src/gsb_file_others.c:653
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Esto no es un archivo de informes, la carga se ha cancelado..."
 
@@ -7961,90 +7905,90 @@ msgstr "No se puede bloquear el archivo '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "No se puede borrar el archivo bloqueado '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:226
+#: ../src/gsb_form.c:229
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Transaction/Scheduled _form"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:322
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Recuperar los hijos"
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:743
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transferencia: Cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Transferencia : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:928
+#: ../src/gsb_form.c:931
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Cheque/Número de transferencia"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito directo"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
-#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
+#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Retirada de efectivo"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2407
+#: ../src/gsb_form.c:2417
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "No hay terceros seleccionados para este informe."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2751
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Debe introducir una fecha."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2758
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2792
+#: ../src/gsb_form.c:2807
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
+#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "menor o igual que"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2856
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Debe introducir una cantidad."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2891
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8052,14 +7996,14 @@ msgstr ""
 "No puede poner una anotación de transacción en la categoría para un hijo de "
 "una anotación de transacción."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "No se puede asociar una transferencia a una cuenta borrada en una "
 "transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -8067,15 +8011,15 @@ msgstr ""
 "No hay una cuenta asociada para esta transferencia o la cuenta asociada no "
 "es válida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2940
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "No puede emitir una transferencia hacia su propia cuenta"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "No puedo realizar una transferencia sobre una cuenta cerrada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8085,7 +8029,7 @@ msgstr ""
 "pero no contiene ningún número.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2989
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8093,28 +8037,28 @@ msgstr ""
 "Aviso: Este número de cheque ya está usado.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Una transacción con múltiples terceros debe ser nueva."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transacción con múltiples terceros no puede ser el hijo de un desglose."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3026
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "La palabra \"Informe\" está reservada. Por favor, use otra."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3018
+#: ../src/gsb_form.c:3033
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Múltiples terceros no válidos."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3300
+#: ../src/gsb_form.c:3315
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modificando una transacción"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3301
+#: ../src/gsb_form.c:3316
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8128,57 +8072,57 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3604
+#: ../src/gsb_form.c:3619
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurar el formulario"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:478
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulario de transacción"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:146
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Vista previa de la estructura del formulario"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:175
+#: ../src/gsb_form_config.c:176
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Contenido de la estructura del formulario"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:339
+#: ../src/gsb_form_config.c:340
 msgid "rows"
 msgstr "Filas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:386
+#: ../src/gsb_form_config.c:387
 msgid "columns"
 msgstr "columnas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:670
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8186,11 +8130,11 @@ msgstr ""
 "No hay sitio suficiente para poner el elemento. Necesita aumentar el número "
 "de filas o columnas para añadir un elemento."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid "The table is full"
 msgstr "La tabla está llena"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673
+#: ../src/gsb_form_config.c:674
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8200,7 +8144,7 @@ msgstr ""
 "elemento que contiene dos) Debe incrementar el número de filas o de columnas "
 "para añadir los elementos."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8212,105 +8156,105 @@ msgstr ""
 "La función cambiará el tamaño de la tabla a los valores correctos pero "
 "debería comprobar esta advertencia."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Elegir la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Transacción programada automática/manual"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:372
 msgid "Report : "
 msgstr "Informe : "
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Elegir la moneda"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:295
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Defina el cambio para esa transacción"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Método de pago de la contratransacción"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Número de transacción"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:490
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automático/Manual"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:549
 msgid "Financial years"
 msgstr "Años financieros"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:106
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Años financieros conocidos"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:166
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Asociar transacciones sin los años financieros"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:177
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Detalles de los años financieros"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "Comenzar:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:229
 msgid "End: "
 msgstr "Finalizar: "
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:254
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Activar el año financiero en el formulario de la transacción"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 msgid "Begin date"
 msgstr "Fecha de comienzo"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
 msgid "End date"
 msgstr "Fecha de finalización"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nuevo año financiero"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "El año financiero seleccionado esta siendo usado en el fichero"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8320,11 +8264,11 @@ msgstr ""
 "financiero.\n"
 "¿ Está seguro ?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "¿Asociación automática del año financiero?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8334,71 +8278,71 @@ msgstr ""
 "relacionado con su fecha de transacción.  Si no hay un año financiero que "
 "encaje, la transacción no se cambiará."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d transacciones asociadas"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:808
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "no hay transacciones para asociar"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:124
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Formas de pago conocidas"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:175
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:187
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numeración"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:231
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Detalles de la forma de pago"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:259
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Se necesita el campo de entrada"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Numeración automática:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:289
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:299
 msgid "Type: "
 msgstr "Tipo: "
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:311
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutral"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nueva forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1272
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Borrar una forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1285
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "El método de pago es usado por las transacciones"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8407,7 +8351,7 @@ msgstr ""
 "borrarlo.\n"
 "Esto no es normal, por favor contacte con el equipo de grisbi."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8417,7 +8361,7 @@ msgstr ""
 "de este método es irreversible, estas transacciones serán asociadas a otra "
 "forma de pago."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1306
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8427,19 +8371,19 @@ msgstr ""
 "método de pago. Si continúa, las transacciones con este método de pago no "
 "tendrán ninguna nueva."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1316
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Asociar transacciones con: "
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:212
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
 msgid "with plugins"
 msgstr "con plugins"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Referencia de reconciliación: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8450,25 +8394,25 @@ msgstr ""
 "Puede dejarlo en blanco si no quiere hacer un seguimiento de la "
 "reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 msgid "Checking: "
 msgstr "Comprobando: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 msgid "Variance: "
 msgstr "Variación: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Ordenar por forma de pago"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:466
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8476,12 +8420,12 @@ msgstr ""
 "Hay discrepancias entre los balances, compruebe que tnato los balance final "
 "e inicial menos las transacciones marcadas son iguales."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "La reconciliación no puede ser completada."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:548
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8493,12 +8437,12 @@ msgstr ""
 "Si el nombre de reconciliación está acabado en un número,\n"
 "será automáticamente incrementado."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Fecha no válida: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8506,51 +8450,51 @@ msgstr ""
 "Debe poner un nombre a la reconciliación ; al menos, elija un número,\n"
 "será incrementado automáticamente más tarde"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:581
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última operación: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Init date"
 msgstr "Fecha inicial"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Init balance"
 msgstr "Balance inicial"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Final balance"
 msgstr "Balance final"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Selección de una reconciliación: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr "Comenzar el modo de depuración"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "por fecha"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:124
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Lista de reconciliaciones"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:191
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Reconciliación seleccionada"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:240
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Borrar la reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:282
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 "Encuentra  todas las transacciones marcadas que no estén asociadas a un "
@@ -8558,7 +8502,7 @@ msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8572,35 +8516,35 @@ msgstr ""
 "marcadas por ésta serán irreconciliadas y marcadas P.\n"
 "¿ Está seguro de que quiere continuar ?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Borrar reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:468
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Orden para la reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:94
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Reconciliación: Ordenar transacciones"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:130
 msgid "Payment method"
 msgstr "Forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:147
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Ordenar por la forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:165
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividir formas de pago neutrales"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8614,7 +8558,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8628,27 +8572,27 @@ msgstr ""
 "Esto es normal si se añade una nueva transacción programada, pero sino no lo "
 "es..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d días"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d semanas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d años"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8657,7 +8601,7 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción programada con "
 "el tercero '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8665,7 +8609,7 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción programada con el tercero "
 "'%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8677,105 +8621,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "¿ Borrar esta transacción programada ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Todos los resultados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
 msgid "Only this one"
 msgstr "Sólo ésta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "weeks"
 msgstr "semanas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Mostrar las transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frecuencia del programador de tareas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar la transacción"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Borrar transacción"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Mostrar/Cachear comentarios"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Ejecutar la transacción"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:160
+#: ../src/gsb_select_icon.c:163
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Iconos de navegación"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
+#: ../src/gsb_select_icon.c:189
 msgid "Browse"
 msgstr "Navegar"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:395
+#: ../src/gsb_select_icon.c:401
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Elegir directorio de iconos"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Referencia de reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Número de cheque"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Borrar una transacción hija."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Borrar una transacción."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Borrar el hijo de una transacción programada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Borrar una transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Borrar un o todas las ocurrencias de la transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:578 ../src/gsb_transactions_list.c:3625
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8788,25 +8732,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son : \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:826
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:830 ../src/gsb_transactions_list.c:1672
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1204
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "¿ quiere añadir las transacciones del archivo %s en la lista ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8816,7 +8760,7 @@ msgstr ""
 "que es un fallo.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1218
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8826,7 +8770,7 @@ msgstr ""
 "debería suceder.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1602
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8835,7 +8779,7 @@ msgstr ""
 "el balance.\n"
 "Por favor, primero termine o cancele la reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8857,7 +8801,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1684
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8869,24 +8813,24 @@ msgstr ""
 "lastransacciones R en la lista; Eliga mostrarlas si quiere comprobar lo que "
 "hizo."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1685
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar las transacciones como R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1765
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 "Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1887
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi no puedo obtener la selección, se ha cancelado la operación..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1931
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Es imposible borrar una transacción archivada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8898,7 +8842,7 @@ msgstr ""
 "reconciliados. Puede eliminar la reconciliación con Ctrl R si es realmente "
 "necesario."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8906,82 +8850,82 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción con la tercera "
 "parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Mostrar transacciones"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2225
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usar las transacciones seleccionadas como una plantilla"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar la transacción"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2248
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la transacción en un transacción programada"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2257
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover la transacción a otra cuenta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2280
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Cambiar el contenido de la celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2327
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Borrar celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2713
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "No se puedo mover una transferencia en su contracuenta"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Ordenar la lista por :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3062
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3070
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3084
 #, fuzzy
 msgid "CENTER"
 msgstr "CEE"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3098
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir a una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir desde una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3654
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9002,7 +8946,7 @@ msgstr ""
 "preguntar por el número de orden %d que no existe... devolver ordenador por "
 "fecha"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:993
+#: ../src/gtk_combofix.c:994
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
@@ -9011,7 +8955,7 @@ msgstr ""
 "No puede crear un nuevo tercero o una nueva categoría ni subcategoría sin "
 "cambiar las opciones en las preferencias"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:996
+#: ../src/gtk_combofix.c:997
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Cuidado, no puede crear terceros ni categorías"
 
@@ -9064,20 +9008,20 @@ msgstr "Esta version de Grisbi fue compilada en\n"
 msgid "at"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/import.c:201
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Valores separados por comas"
 
-#: ../src/import.c:202
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Formato de intercambio rápido"
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:276
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Añadiendo '%s' como formato para importar"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:308
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9093,52 +9037,52 @@ msgstr ""
 "de la siguiente página.  Los siguientes formatos son soportados:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:316
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importando transacciones a Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:410
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleccionar archivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:412
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Añadir ficheros para importar..."
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:478
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
-#: ../src/import.c:4273
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
+#: ../src/import.c:4310
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:787
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Seleccionar archivos para importar."
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:813
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Archivos conocidos (%s)"
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:825
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s archivos (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:830
+#: ../src/import.c:863
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Codificación: "
 
-#: ../src/import.c:936
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9146,15 +9090,15 @@ msgstr ""
 "Ha importado con éxito los ficheros a Grisbi.  Las siguientes páginas le "
 "ayudarán a configurar la información importada para los siguientes ficheros"
 
-#: ../src/import.c:951
+#: ../src/import.c:989
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Cuenta sin nombre importada"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:1016
 msgid "Error !"
 msgstr "¡ Error !"
 
-#: ../src/import.c:982
+#: ../src/import.c:1021
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9163,15 +9107,15 @@ msgstr ""
 "válidos  Por favor, asegúrese de que no están comprimidos y qeu su formato "
 "es válido."
 
-#: ../src/import.c:996
+#: ../src/import.c:1035
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Las siguientes ficheros tienen un error: "
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1087
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importación terminada"
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1091
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -9179,11 +9123,11 @@ msgstr ""
 "Ha configurado correctamente la importación de transacciones en Grisbi. "
 "Pulse el botón 'Cerrar' para terminar la importación."
 
-#: ../src/import.c:1172
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "archivo"
 
-#: ../src/import.c:1178
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9196,24 +9140,24 @@ msgstr ""
 "¿ Qué es lo que quiere hacer con los contenidos de <span foreground=\"blue\">"
 "%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1236
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
 
-#: ../src/import.c:1262
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marcar las transacciones de una cuenta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Invertir la cantidad de las transacciones importadas"
 
-#: ../src/import.c:1337
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Crear una regla para esta importación. Nombre de la regla : "
 
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9226,12 +9170,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere crearla?"
 
-#: ../src/import.c:1377
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "No se puede asociar el código ISO 4217 para la moneda '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1393
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9239,7 +9183,7 @@ msgstr ""
 "Usar esta moneda para los totales de las categorías de terceros\n"
 "y líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/import.c:1494
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9248,7 +9192,7 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido un error mientras se creaba la nueva cuenta %s,\n"
 "Intentaremos continuar con la importación, pero pueden suceder cosas malas..."
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9258,15 +9202,15 @@ msgstr ""
 "nombre a esa regla. Por favor, elija un nombre o déjelo en blanco para "
 "cancelar la creación de la regla."
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "No hay un nombre para la regla de importación"
 
-#: ../src/import.c:1557
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nombre de la regla: "
 
-#: ../src/import.c:1583
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9278,11 +9222,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, contacto con el equipo de Grisbi para encontrar el problema."
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor espere"
 
-#: ../src/import.c:1618
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9292,23 +9236,23 @@ msgstr ""
 "ningún número de reconciliación todavía. Puede asociarlas con una "
 "reconciliación más tarde a través de las ventanas de configuración."
 
-#: ../src/import.c:1872
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cuenta importada"
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2256
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmación de las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2259
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmación de la importación de transacciones"
 
-#: ../src/import.c:2241
+#: ../src/import.c:2278
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Por favor, elija las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2247
+#: ../src/import.c:2284
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9316,27 +9260,27 @@ msgstr ""
 "Algunas de las transacciones importadas parece que ya han sido guardadas. "
 "Por favor seleccione las transacciones a importar."
 
-#: ../src/import.c:2316
+#: ../src/import.c:2353
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2321
+#: ../src/import.c:2358
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2347
+#: ../src/import.c:2384
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2361
+#: ../src/import.c:2398
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2815
+#: ../src/import.c:2852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9345,24 +9289,24 @@ msgstr ""
 "Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
 "Lo saltamos"
 
-#: ../src/import.c:3182
+#: ../src/import.c:3219
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Transacciones huérfanas"
 
-#: ../src/import.c:3195
+#: ../src/import.c:3232
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
 
-#: ../src/import.c:3261
+#: ../src/import.c:3298
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3315
+#: ../src/import.c:3352
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
 
-#: ../src/import.c:3316
+#: ../src/import.c:3353
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9370,54 +9314,54 @@ msgstr ""
 "¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
 "cambiará.  ¿Desea continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3602
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3629
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importar configuración"
 
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3636
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 "Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en días): "
 
-#: ../src/import.c:3618
+#: ../src/import.c:3655
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3665
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Asociar automáticamente la categoría del tercero si es posible"
 
-#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
 
-#: ../src/import.c:3647
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Configurar el año financiero"
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "According to the date"
 msgstr "De acuerdo con la fecha"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:331
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importar asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3720
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9427,34 +9371,34 @@ msgstr ""
 "fichero.  Por ejemplo, todas las etiquetas QIF que contengan 'Renta' podrían "
 "asociarse con un tercero específico que represente a su casero."
 
-#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nombre de la tercera parte"
 
-#: ../src/import.c:3766
+#: ../src/import.c:3803
 msgid "Search string"
 msgstr "Cadena de búsqueda"
 
-#: ../src/import.c:3775
+#: ../src/import.c:3812
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detalles de las asociaciones"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3784
+#: ../src/import.c:3821
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Nombre de la tercera parte: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3807
+#: ../src/import.c:3844
 msgid "Search string: "
 msgstr "Cadena de búsqueda: "
 
-#: ../src/import.c:4101
+#: ../src/import.c:4138
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
 
-#: ../src/import.c:4338
+#: ../src/import.c:4375
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9463,7 +9407,7 @@ msgstr ""
 "%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
 "fichero."
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9472,124 +9416,124 @@ msgstr ""
 "%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
 "transacciones."
 
-#: ../src/import.c:4488
+#: ../src/import.c:4526
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importar un fichero con una regla"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4499
+#: ../src/import.c:4537
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Propiedades de la regla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4518
+#: ../src/import.c:4556
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4559
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4564
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4533
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4544
+#: ../src/import.c:4582
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nombre del fichero a importar: "
 
-#: ../src/import.c:4645
+#: ../src/import.c:4683
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4673
+#: ../src/import.c:4712
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Campo desconocido"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Wording"
 msgstr "Ordenando"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Número de certificado"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Haber (cantidad)"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Debe (absoluto)"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Debe (negativo)"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Comma"
 msgstr "Coma"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Punto y coma"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Colon"
 msgstr "Punto"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulación"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Elija un separador CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:165
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Seleccione los campos CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:237
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltar"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
 msgid "transaction amount"
 msgstr "cantidad de la transacción"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:950
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 "<b>Los siguientes campos no se encuentran o no son consistentes:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:959
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Todos los campos obligatorios están rellenos."
 
-#: ../src/import_csv.c:1099
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "La conversión a utf8 no se hizo correctamente."
 
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1103
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9597,32 +9541,32 @@ msgstr ""
 "Si el resultado no le satisface, pruebe de nuevo seleccionando el conjunto "
 "de caracteres adecuado en la ventana de selección de ficheros."
 
-#: ../src/import_csv.c:1153
+#: ../src/import_csv.c:1157
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Cuenta CSV importada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Lineas-presupuestarias.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Ficheros de líneas presupuestarias de Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 "¿ Incorporar las líneas presupuestarias importadas a las ya existentes ?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9630,7 +9574,7 @@ msgstr ""
 "El fichero ya contiene líneas presupuestarias.  Si decide continuar, las "
 "líneas presupuestaras existentes se unirán con las importadas."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9643,7 +9587,7 @@ msgstr ""
 "También puede decidir reemplazar las líneas presupuestarias existentes con "
 "las importadas."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9651,11 +9595,11 @@ msgstr ""
 "Nueva\n"
 "línea presupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Crear una nueva línea presupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9663,11 +9607,11 @@ msgstr ""
 "Nueva línea\n"
 "subpresupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Crear una nueva línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -9675,40 +9619,40 @@ msgstr ""
 "Importar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb) o crear uno a partir "
 "de una lista de categorías (.cgsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Borrar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Editar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Cambiar el modo de presentación"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Vista de línea presupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Vista de líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Sin línea subpresupuestaria definida"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Sin presupuesto definido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9717,7 +9661,7 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar la líneas subpresupuestaria actual a '%s' pero esa línea "
 "subpresupuestaria ya existe.  Por favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9726,41 +9670,31 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar la línea presupuestaria actual a '%s' pero esa línea "
 "presupuestaria ya existe.  Por favor, elija otro nombre."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "La línea presupuestaria ya existe."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nuevo subpresupuesto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Editar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/main.c:484
-msgid ""
-"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
-"\n"
-"You should upgrade GTK."
-msgstr ""
-"La versión de GTK que está usando no utiliza las últimas características.\n"
-"\n"
-"Debería actualizar GTK."
-
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
@@ -9768,267 +9702,267 @@ msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:172
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nuevo archivo de cuentas..."
 
-#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
-#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Archivos abiertos recientemente"
 
-#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:190
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Guardar como..."
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:192
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importar archivo"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:194
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportar Cuentas como archivo QIF/CSV ..."
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:196
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Archivar algunas transacciones..."
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Export un archivo a un fichero GSB/QIF/CSV ..."
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:200
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "_Reparar archivo de cuentas"
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Truncar archivo de cuentas..."
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:204
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "_Truncar fichero QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:217
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:218
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Nueva transacción"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:220
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Borrar la transacción"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:222
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Clonar la transacción"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:224
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Editar la transacción"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "_Introduzca una transacción programada"
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Mover la transacción a otra cuenta"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_New account"
 msgstr "_Nueva cuenta"
 
-#: ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Borrar la cuenta actual"
 
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:233
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:237
 msgid "_View"
 msgstr "_Vista"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Elegir la cuenta"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:242
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ayuda"
 
-#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manual"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:250
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Comienzo rápido"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:252
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Traducción"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Acerca de Grisbi..."
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:256
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Sitio web de Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:258
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Informar de un fallo"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Consejo del día"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:267
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Muestra _una línea por transacción"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:269
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Muestra _dos líneas por transacción"
 
-#: ../src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:271
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Muestra _tres líneas por transacción"
 
-#: ../src/menu.c:285
+#: ../src/menu.c:273
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Muestra _cuatro líneas por transacción"
 
-#: ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Mode de depuración"
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Muestra el _formulario de transacción"
 
-#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Mostrar _reconciliados"
 
-#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Mostrar archivos _lines"
 
-#: ../src/menu.c:306
+#: ../src/menu.c:294
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Mostrar _cuentas cerradas"
 
-#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
+#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:493
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:840
+#: ../src/menu.c:828
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Cuenta sin nombre"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 msgid "New budget"
 msgstr "Nuevo presupuesto"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#: ../src/meta_budgetary.c:227
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nuevo presupuesto #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#: ../src/meta_budgetary.c:257
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nueva línea subpresupuestaria #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:73
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Sin subcategoría"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280
+#: ../src/meta_categories.c:282
 msgid "New category"
 msgstr "Nueva categoría"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:288
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nueva categoría #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:318
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nueva subcategoría #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Sin subtercero"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:85
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Sin subtercero"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/meta_payee.c:329 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "New payee"
 msgstr "Nuevo tercero"
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:336
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nuevo tercero #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:535
+#: ../src/metatree.c:533
 msgid "split"
 msgstr "anotación"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:772
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "En teoría esto no debería suceder."
 
-#: ../src/metatree.c:773
+#: ../src/metatree.c:771
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "No se puede borrar la división seleccionada."
 
-#: ../src/metatree.c:1144
+#: ../src/metatree.c:1146
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -10036,12 +9970,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1683
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' todavía tiene transacciones o transacciones archivadas."
 
-#: ../src/metatree.c:1685
+#: ../src/metatree.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -10052,32 +9986,32 @@ msgstr ""
 "transferirlas a otra (sub-)%s.  De otro modo, las transacciones pueden ser "
 "simplemente borradas con su división."
 
-#: ../src/metatree.c:1698
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Transferir las transacciones al tercero"
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1702
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Tan sólo borre este pagador."
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Tan sólo borre este %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1804
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Sólo borrar esta sub-%s"
 
-#: ../src/metatree.c:1843
+#: ../src/metatree.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -10086,12 +10020,12 @@ msgstr ""
 "Es obligatorio especificar un %s de destino para mover las transacciones "
 "pero no fue introducido ningún %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
+#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "¡Por favor introduzca un(a) %s!"
 
-#: ../src/metatree.c:2758
+#: ../src/metatree.c:2721
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10099,38 +10033,38 @@ msgid ""
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2766
+#: ../src/metatree.c:2729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Formulario de transacción"
 
-#: ../src/metatree.c:2772
+#: ../src/metatree.c:2735
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Transferido a %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2806
+#: ../src/metatree.c:2769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Crear una nueva categoría"
 
-#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#: ../src/metatree.c:2791 ../src/metatree.c:2812
 msgid "Select the destination: "
 msgstr "Seleccione una nueva animación: "
 
-#: ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:2843
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -10139,29 +10073,29 @@ msgstr ""
 "Es obligatorio especificar un %s de destino para mover las transacciones "
 "pero no fue introducido ningún %s."
 
-#: ../src/metatree.c:2910
+#: ../src/metatree.c:2873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Cuidado, no puede crear terceros ni categorías"
 
-#: ../src/navigation.c:1021
+#: ../src/navigation.c:1024
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Última anotación:"
 
-#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Última operación: ninguna"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1060
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Transacciones de la cuenta"
 
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1066
 msgid "closed"
 msgstr "Cerrado"
 
@@ -10174,15 +10108,15 @@ msgstr "Preferencias de grisbi"
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:859
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1047
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Reconciliación"
@@ -10195,7 +10129,7 @@ msgstr "Mostrar"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mensajes y Avisos"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Terceros, categorías y presupuestos"
 
@@ -10203,7 +10137,7 @@ msgstr "Terceros, categorías y presupuestos"
 msgid "List behavior"
 msgstr "Comportamiento de la lista"
 
-#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:737
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Mensajes antes del borrado"
 
@@ -10245,55 +10179,55 @@ msgstr "Mostrar el consejo del día"
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Mostrar los siguientes mensajes de advertencia"
 
-#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:765
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: ../src/parametres.c:743
+#: ../src/parametres.c:741
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Mostrar los siguientes mensajes"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:887
+#: ../src/parametres.c:885
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Comprimir el fichero de Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Recordar los últimos archivos abiertos:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:904
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Backups"
 msgstr "Copias de seguridad"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:905
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Hacer un único fichero de respaldo"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:910
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Comprimir la copia de seguridad de Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:917
+#: ../src/parametres.c:915
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de abrir los archivos"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Guardando archivo"
 
-#: ../src/parametres.c:976
+#: ../src/parametres.c:974
 #, fuzzy
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
 
-#: ../src/parametres.c:1067
+#: ../src/parametres.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10302,101 +10236,89 @@ msgstr ""
 "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ:\n"
 "'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/parametres.c:1078
-msgid "LaTeX support (old print system)"
-msgstr "Soporte para LaTeX (Antiguo sistema de impresión)"
-
-#: ../src/parametres.c:1085
-msgid "LaTeX command: "
-msgstr "Comando para LaTeX: "
-
-#: ../src/parametres.c:1093
-msgid "dvips command: "
-msgstr "comando para dvips: "
-
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1106
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Avisos del programador de tareas al iniciar Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1107
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Aviso/Ejecutar la transacción programada actual si está en la fecha de "
 "vencimiento"
 
-#: ../src/parametres.c:1135
+#: ../src/parametres.c:1108
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Aviso/Ejecutar las transacciones programadas del mes"
 
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1116
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Número de días antes del mensaje de aviso o de la ejecución: "
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Opción para ordenar las transacciones"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1150
 msgid "by number"
 msgstr "por número"
 
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "by increasing date"
 msgstr "No se encuentran los datos"
 
-#: ../src/parametres.c:1179
+#: ../src/parametres.c:1152
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Añadiendo al balance"
 
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/parametres.c:1322
+#: ../src/parametres.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Elegir la cuenta"
 
-#: ../src/parametres.c:1328
+#: ../src/parametres.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de archivo"
 
-#: ../src/parametres.c:1394
+#: ../src/parametres.c:1367
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Separación de datos: "
 
-#: ../src/parametres.c:1407
+#: ../src/parametres.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Elija un separador CSV: "
 
-#: ../src/parametres.c:1424
+#: ../src/parametres.c:1397
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1430
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
@@ -10404,12 +10326,12 @@ msgstr ""
 "Pruebe grisbi --help para más detalles\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Uso: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:59
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -10419,12 +10341,12 @@ msgstr ""
 "  --help                    Mostrar este mensaje de ayuda y terminar\n"
 "  -v, --version                 Mostrar el número de versión y terminar\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:177
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Grisbi versión %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10433,7 +10355,7 @@ msgstr ""
 "No ha especificado el parámetro para la opción %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10442,7 +10364,7 @@ msgstr ""
 "Error de síntaxis(%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
@@ -10451,7 +10373,7 @@ msgstr ""
 "Opción desconocida (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
@@ -10460,7 +10382,7 @@ msgstr ""
 "Demasiados parámetros (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10469,7 +10391,7 @@ msgstr ""
 "La pestaña está fuera de rango (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
@@ -10478,7 +10400,7 @@ msgstr ""
 "Algo extraño ha ocurrido (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:244
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10487,106 +10409,108 @@ msgstr ""
 "¡Error de síntaxis!\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Gnucash"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 "Cuenta de Gnucash no válidad, por favor compruebe que el fichero de Gnucash "
 "no ha sido comprimido."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "O el archivo \"%s\" no existe o no es un archivo regular."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Error abriendo el archivo '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.  Check that you have permission to do that."
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 "Grisbi necesita abrir un fichero temporal para importar la información de "
 "Gnucash pero el fichero no puede ser creado.  Compruebe que tiene permisos "
 "para hacer esto."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Error abriendo el fichero temporal '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:171
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Archivo OFX no válido"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:230
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "El procesado OFX devolvió el siguiente mensaje:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:236
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "El procesado OFX terminó en un mensaje de aviso que no es válido."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:242
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "El procesado OFX devolvió el siguiente mensaje de error:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:248
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "El procesado OFX ha devuelto un mensaje de aviso que no es válido."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:368
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Intentó guardar una transacción pero no ha creado ninguna cuenta...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Interest"
 msgstr "Interés"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendo"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Service charge"
 msgstr "Cargo por el servicio"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Fee"
 msgstr "Tasa"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Dispensador de caja."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Punto de venta"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:466
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Pago electrónico"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:470
 msgid "Cash"
 msgstr "Caja"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:478
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Débito mercantil iniciado"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:482
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Repitiendo el orden del pago/asentamiento"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10596,7 +10520,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10604,24 +10528,24 @@ msgstr ""
 "Esta construcción de Grisbi no soporta encriptación \n"
 "Por favor recompile Grisbi con la encriptación OpenSSL activada."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "No se puede abrir el archivo encriptado '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Contraseña de Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Fichero encriptado"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Desencriptar archivo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10630,7 +10554,7 @@ msgstr ""
 "%sPor favor introduzca una contraseña para encriptar el fichero\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10639,197 +10563,123 @@ msgstr ""
 "%sPor favor introduzca la contraseña para desencriptar el fichero\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Contraseña de Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "No volver a pedir la contraseña para esta sesión."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Contraseña de Grisbi"
 
-#: ../src/print_config.c:53
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../src/print_config.c:55
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../src/print_config.c:56
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: ../src/print_config.c:57
-msgid "USletter"
-msgstr "Carta US"
-
-#: ../src/print_config.c:58
-msgid "USlegal"
-msgstr "Legal US"
-
-#: ../src/print_config.c:59
-msgid "USexecutive"
-msgstr "Ejecutivo US"
-
-#: ../src/print_config.c:99
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../src/print_config.c:102
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
-
-#: ../src/print_config.c:134
-#, c-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "El fichero %s ya existe."
-
-#: ../src/print_config.c:136
-msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
-msgstr "¿Quiere sobreescribirlo?. No hay deshacer para esto."
-
-#. Printer paddingbox
-#. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
-
-#. Print to file
-#: ../src/print_config.c:237
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
-
-#: ../src/print_config.c:261
-msgid "LaTeX file"
-msgstr "Fichero de LaTeX"
-
-#. Paper size
-#: ../src/print_config.c:293
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:317
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
-
-#: ../src/print_config.c:319
-msgid "Portrait"
-msgstr "Vertical"
-
-#: ../src/print_config.c:322
-msgid "Landscape"
-msgstr "Horizontal"
-
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr "Por favor, elija un informe antes de intentar imprimirlo."
 
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "No report selected"
 msgstr "No ha elegido ningún informe"
 
-#: ../src/print_report.c:418
+#: ../src/print_report.c:420
 msgid "Lines font"
 msgstr "Fuente de las líneas"
 
-#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:124
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:284 ../src/print_transactions_list.c:307
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1030 ../src/print_tree_view_list.c:1047
+#: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Escogiendo un tipo de letra"
 
-#: ../src/print_report.c:438
+#: ../src/print_report.c:440
 msgid "Title's font"
 msgstr "Tipos de letra de los Títulos"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
+#: ../src/print_transactions_list.c:145 ../src/print_tree_view_list.c:972
 msgid "Layout"
 msgstr "Presentación"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/print_transactions_list.c:156 ../src/print_tree_view_list.c:981
 #, fuzzy
 msgid "Print a title: "
 msgstr "Imprimir un título : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
 msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Elija el intervalo de fechas: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:183
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Fecha inicial : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:195
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
 msgid "Final date : "
 msgstr "Fecha final: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:210
+#: ../src/print_transactions_list.c:212
 msgid "Use value date"
 msgstr "Usar la fecha valor"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
+#: ../src/print_transactions_list.c:224 ../src/print_tree_view_list.c:992
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Muestra las líneas entre transacciones"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+#: ../src/print_transactions_list.c:231 ../src/print_tree_view_list.c:999
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Dibujar líneas entre las columnas"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:239
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Rellenar el fondo como la lista de transacciones"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:247
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Imprimir las líneas del archivo"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/print_transactions_list.c:255 ../src/print_tree_view_list.c:1006
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Imprimir el nombre de las columnas"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/print_transactions_list.c:272 ../src/print_tree_view_list.c:1020
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Fuente de la lista de transacciones"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/print_transactions_list.c:295 ../src/print_tree_view_list.c:1037
 msgid "Title font"
 msgstr "Tipo de letra del título"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
+#: ../src/print_transactions_list.c:384 ../src/print_tree_view_list.c:153
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Tipos de letra y presentación"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:123
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Archivo WIF no válido"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:191
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Cuenta QIF importada"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10841,11 +10691,11 @@ msgstr ""
 "todavía.  A pesar de todo Grisbi intentará importarla como una cuenta "
 "bancaria."
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:261
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Balance de apertura"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:289
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10857,7 +10707,7 @@ msgstr ""
 "encontrar el problema.\n"
 "De momento todas las fechas se importarán como 01.01.1970"
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10868,21 +10718,21 @@ msgstr ""
 "Esto no debería pasar. Por favor póngase en contacto con el Equipo de Grisbi "
 "para intentar añadir su formato a Grisbi."
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:434
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "El pedido no puede determinarse,\n"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:439
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Fecha errónea para el pedido "
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:523
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10893,72 +10743,72 @@ msgstr ""
 "pero el formato QIF sólo soporta un fichero por cuenta,\n"
 "así que Grisbi ha creado %d ficheros, uno por cada cuenta :\n"
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:733
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1041
 msgid "bank"
 msgstr "Banco"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1043
 msgid "invst)"
 msgstr "Invers)"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1045
 msgid "cash)"
 msgstr "efectivo)"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1047
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a)"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1049
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1051
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard)"
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1227 ../src/qif.c:1230
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transacción importada sin fecha]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:300
+#: ../src/tiers_onglet.c:302
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "cuidado va a eliminar la nota existente."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Crear un nuevo tercero"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Borrar el tercero seleccionado"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:351
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Editar el tercero seleccionado"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364
+#: ../src/tiers_onglet.c:366
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Administrar terceras partes"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Administrar los terceros"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372
+#: ../src/tiers_onglet.c:374
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Eliminar terceros que no se usan"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Eliminar terceros huérfanos"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:403
+#: ../src/tiers_onglet.c:405
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10972,21 +10822,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿ Está seguro de que quiere hacer esto?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:417
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "%d Terceros eliminados"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:423
+#: ../src/tiers_onglet.c:425
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "No hay un tercero que borrar"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:447
+#: ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Payee view"
 msgstr "Vista de terceros"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10995,11 +10845,11 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar el tercero actual a '%s' pero este tercero ya existe.  Por "
 "favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:701
+#: ../src/tiers_onglet.c:703
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "El tercero ya existe"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:823
+#: ../src/tiers_onglet.c:825
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11014,21 +10864,21 @@ msgstr ""
 "Es mejor que haga una copia de seguridad de su fichero Grisbi si aun no "
 "tiene una. "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:947
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Se ha reemplazado una tercera parte con otra."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:949
+#: ../src/tiers_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d terceras partes se reemplazaron con una nueva."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1002
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Elija una tercera parte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1006
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11042,50 +10892,50 @@ msgstr ""
 "   %string, string%\n"
 "   %string%, string_1%string_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1023
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Introduzca la nueva tercera parte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Introduzca el nombre de la nueva tercera parte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1040
+#: ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1048
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Guardar las terceras partes en las notas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1081
+#: ../src/tiers_onglet.c:1083
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Lista de terceras partes que serán modificadas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1135
+#: ../src/tiers_onglet.c:1137
 msgid "Payee number"
 msgstr "Número de tercero"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Número total de terceras partes:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#: ../src/tiers_onglet.c:1180
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Número de terceros seleccionados:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1281
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Tercera parte buscada : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1287
+#: ../src/tiers_onglet.c:1289
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nuevo tercero : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1362
+#: ../src/tiers_onglet.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11096,7 +10946,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Está seguro?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1370
+#: ../src/tiers_onglet.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11108,15 +10958,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Está seguro?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1536
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Debe elegir un tercero para la búsqueda."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1538
+#: ../src/tiers_onglet.c:1540
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Tenga cuidado y no use uno de los modelos para la búsqueda."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1636
+#: ../src/tiers_onglet.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11127,7 +10977,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si responde Sí, la nota actual será reemplazada por %s."
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -11139,7 +10989,7 @@ msgstr ""
 "conciliando sus transacciones en Grisbi con los extractos de su banco, se "
 "asegurará que sus cuentas están siempre bien ajustadas."
 
-#: ../src/tip.c:44
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -11152,7 +11002,7 @@ msgstr ""
 "Así es poco probable que pierda sus datos en caso de que haya un error de "
 "programación en Grisbi."
 
-#: ../src/tip.c:47
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
@@ -11160,7 +11010,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi puede importar ficheros de Gnucash de forma nativa por lo que si "
 "decide usar Grisbi en lugar de Gnucash no tendrá que perder sus datos."
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11176,7 +11026,7 @@ msgstr ""
 "presupuestarias son una forma muy potente de analizar los presupuestos y "
 "hacer informes."
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -11190,7 +11040,7 @@ msgstr ""
 "Si escribe una categoría o una línea presupuestaria con un nombre que "
 "contenga ':', una subcategoría o sublínea presupuestaria se creará también."
 
-#: ../src/tip.c:57
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11206,7 +11056,7 @@ msgstr ""
 "El encriptado es irreversible, si pierde su contraseña, no hay NINGUNA FORMA "
 "de recuperar sus cuentas de Grisbi  ¡ Úselo con precaución !"
 
-#: ../src/tip.c:62
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11228,7 +11078,7 @@ msgstr ""
 "Después, puede crear un nuevo informe que agrupe las transacciones de la "
 "línea presupuestaria de <i>Gastos profesionales</i> y vea el balance."
 
-#: ../src/tip.c:69
+#: ../src/tip.c:70
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
@@ -11236,7 +11086,7 @@ msgstr ""
 "Puede usar la opción de importaciones para automáticamente conciliar las "
 "transacciones contra un fichero QIF u OFX de su banca online."
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:72
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11251,7 +11101,7 @@ msgstr ""
 "Después elija el contenido que desee y configure la lista de transacciones a "
 "sus necesidades."
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:76
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11266,7 +11116,7 @@ msgstr ""
 "formulario</i>.  Después podrá seleccionar los campos para mostrar y cambiar "
 "su posición en el formulario."
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:80
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11280,7 +11130,7 @@ msgstr ""
 "Puede activarlos de nuevo yendo a la ventana de <i>Preferencias</i> y "
 "después a la opción de <i>Diálogo y mensajes</i>."
 
-#: ../src/tip.c:83
+#: ../src/tip.c:84
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
@@ -11288,7 +11138,7 @@ msgstr ""
 "Pinchando dos veces en un campo de fecha, aparecerá un calendario para "
 "seleccionar el día."
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
@@ -11305,7 +11155,7 @@ msgstr ""
 "<i>Repág</i> mueven la fecha un mes arriba y abajo ... y hay más atajos, "
 "consulte el manual."
 
-#: ../src/tip.c:89
+#: ../src/tip.c:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
@@ -11315,31 +11165,31 @@ msgstr ""
 "Puede archivar años financieros previos para hacer que Grisbi funcione más "
 "rápido y también puede archivar viejas transacciones en ficheros separados."
 
-#: ../src/tip.c:92
+#: ../src/tip.c:93
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:98
+#: ../src/tip.c:99
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr "Transacciones programadas manualmente en la fecha de vencimiento"
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
@@ -11348,27 +11198,27 @@ msgstr ""
 "ocurran a grisbi-devel at lists.sourceforge.net para que podamos incluirlos en "
 "la siguiente versión para todos los usuarios."
 
-#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Sabía que..."
 
-#: ../src/tip.c:139
+#: ../src/tip.c:140
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Mostrar consejos al iniciar la próxima vez"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Ref. de reconciliación"
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
+#: ../src/transaction_list.c:1969
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total : %s (variación : %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1600
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11376,7 +11226,7 @@ msgstr ""
 "Intente cambiar una línea visible por transaction_list_set ¡ Debería "
 "añadirlo !Comprobar eso."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11387,14 +11237,14 @@ msgstr ""
 "creó una línea blanca anteriormente.... Mejor parar aquí, por favor contacte "
 "con el equipo de Grisbi para solucionar este problema."
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:144
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 "Pidió ordenar por columna %d, que es mayor que las columnas visibles (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:191
+#: ../src/utils.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11406,11 +11256,11 @@ msgstr ""
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
 " Por favor configure en sus preferencias un navegador válido."
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "No puedo ejecutar el navegador web"
 
-#: ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11421,7 +11271,7 @@ msgstr ""
 "Se usó el comando: %s.\n"
 "Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
 
-#: ../src/utils.c:555
+#: ../src/utils.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11431,7 +11281,7 @@ msgstr ""
 "Se usó el comando: %s.\n"
 "Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
 
-#: ../src/utils.c:558
+#: ../src/utils.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "No puedo ejecutar el navegador web"
@@ -11457,11 +11307,11 @@ msgstr ""
 "Si el resultado no es correcto, pruebe de nuevo seleccionando el conjunto de "
 "caracteres adecuado en la ventana de selección de ficheros."
 
-#: ../src/utils_files.c:617
+#: ../src/utils_files.c:589
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Seleccione un mapa de caracteres"
 
-#: ../src/utils_files.c:639
+#: ../src/utils_files.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
@@ -11470,30 +11320,30 @@ msgstr ""
 "Está aquí porque su fichero no pudo ser importado directamente en Grisbi.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils_files.c:679
+#: ../src/utils_files.c:651
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: ../src/utils_files.c:686
+#: ../src/utils_files.c:658
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:692
+#: ../src/utils_files.c:664
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 "Si ninguna de las opciones de arriba son correctas puede elegir otra "
 "codificación de caracteres"
 
-#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
+#: ../src/utils_files.c:681 ../src/utils_files.c:799
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Seleccionar la codificación de caracteres"
 
-#: ../src/utils_files.c:844
+#: ../src/utils_files.c:816
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr "La conversión falló, pruebe otro conjunto de caracteres"
 
-#: ../src/utils_font.c:202
+#: ../src/utils_font.c:203
 msgid "No font defined"
 msgstr "No se definión ninguna fuente"
 
@@ -11501,3 +11351,127 @@ msgstr "No se definión ninguna fuente"
 #, fuzzy
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
+
+#~ msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
+#~ msgstr "Está usando Grisbi con la versión %s de GTK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT "
+#~ "version. In any case do not work with this version on your original "
+#~ "accounting files. (File format may change and render files incompatible "
+#~ "with previous versions)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atención, por favor tenga en cuenta que la versión que usted está "
+#~ "ejecutando es una versión de desarrollo. En ningún caso no utilice esta "
+#~ "versión para trabajar con sus ficheros de cuentas originales. (El formato "
+#~ "de archivo puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier "
+#~ "versión anterior)."
+
+#~ msgid "Unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "No se puede abrir el archivo '%s'"
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s': %s."
+#~ msgstr "No se puede abrir el archivo '%s': %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX "
+#~ "properly with unicode support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vea la salida del terminal para más detalles.  Asegúrese qeu ha instalado "
+#~ "LaTeX correctamente con soporte para unicode."
+
+#~ msgid "LaTeX run was unable to complete."
+#~ msgstr "LaTeX no pudo completar la operación."
+
+#~ msgid "Cannot send job to printer"
+#~ msgstr "No puedo enviar el trabajo a la impresora"
+
+#~ msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
+#~ msgstr "dvips no pudo completar, vea la consola para más detalles."
+
+#~ msgid "Postscript file"
+#~ msgstr "Fichero Postscript"
+
+#~ msgid "Latex file"
+#~ msgstr "Archivo de LaTeX"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error opening file \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error abriendo el archivo \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The version of GTK you are using do not benefit from its latest "
+#~ "features.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should upgrade GTK."
+#~ msgstr ""
+#~ "La versión de GTK que está usando no utiliza las últimas "
+#~ "características.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Debería actualizar GTK."
+
+#~ msgid "LaTeX support (old print system)"
+#~ msgstr "Soporte para LaTeX (Antiguo sistema de impresión)"
+
+#~ msgid "LaTeX command: "
+#~ msgstr "Comando para LaTeX: "
+
+#~ msgid "dvips command: "
+#~ msgstr "comando para dvips: "
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "A6"
+#~ msgstr "A6"
+
+#~ msgid "USletter"
+#~ msgstr "Carta US"
+
+#~ msgid "USlegal"
+#~ msgstr "Legal US"
+
+#~ msgid "USexecutive"
+#~ msgstr "Ejecutivo US"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papel"
+
+#~ msgid "File %s already exists."
+#~ msgstr "El fichero %s ya existe."
+
+#~ msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
+#~ msgstr "¿Quiere sobreescribirlo?. No hay deshacer para esto."
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Impresora"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Archivo"
+
+#~ msgid "LaTeX file"
+#~ msgstr "Fichero de LaTeX"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ m gid "Size"  o de LaTeX"  birlo?. No hay deshacer para esto."         alado "   _STRING/HELP_STRING definition   για αυτό."   η "   "     ò×F7£+   …~šÿ         …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+  èdg7£+                          ’Hc8£+  …~šÿ  €`…8£+           z~šÿ         py~šÿ  ëmF7£+  6                    è     è!     è!      …~šÿ  …~šÿ  xc8£+           {~šÿ          "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ         ÀÿÆ8£+  óXF7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          xc8£+           {~šÿ          pz~šÿ  ëmF7£+  à!     à!      …~šÿ  …~šÿ  ÈÍB8£+          €|~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ  P…~šÿ  H…~šÿ  kg7£+  Œp˜        …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+                  €|~šÿ         P{~šÿ  ëmF7£+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    …~šÿ  …~šÿ  H…8£+           ~~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ         0ÿÆ8£+  óXF7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+ 
          H…8£+           ~~šÿ         `|~šÿ  ëmF7£+  8…8£+           ~~šÿ         |~šÿ  ëmF7£+  (…8£+           ~~šÿ         À|~šÿ  ëmF7£+  …8£+           ~~šÿ         ð|~šÿ  ëmF7£+  	       ¨þÆ8£+  óXF7£+         ¨ùÆ8£+  pw~šÿ          Š÷7£+  æWF7£+         ØôÆ8£+  }~šÿ          y÷7£+  æWF7£+          ðÆ8£+  À}~šÿ          Z÷7£+  æWF7£+  Ø´ö7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  Øc8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          àýô7£+          @~šÿ         ~~šÿ  ëmF7£+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    …~šÿ  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          "QF7£+                 8c8£+  óXF7£+  Øc8£+   c8£+  ÈÔG7£+                          c   f   }7£+  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          0~šÿ  ëmF7£+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´“7£+          І~šÿ  F *9£+  F *9£+         ?e7£+         †~šÿ  ð}~šÿ  °~šÿ  }7£+  æWF7£+  èdg7£+  ˆ~šÿ  B *9£+  à†~šÿ  _…~šÿ  õüg7
 £+  …~šÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB *9£+          ˜…~šÿ  ëmF7            sgstr "Tamaño"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientación"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Vertical"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Horizontal"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index dafa3a5..47262a1 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 11:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "حسابها"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
@@ -175,12 +175,12 @@ msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1802 ../src/imputation_budgetaire.c:724
+#: ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
@@ -199,191 +199,191 @@ msgstr "بستن"
 msgid "Account kind"
 msgstr "حساب ها"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Currency"
 msgstr "واحد"
 
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "نمایش"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "برای تغییر لوگ برروی مشاهده کلیک کنید "
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
-#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
+#: ../src/affichage.c:203 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "فونت ها"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "بستن"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:248
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:263
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "آدرس و عنوان"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
-#: ../src/etats_config.c:6989
+#: ../src/affichage.c:375 ../src/etats_config.c:623 ../src/etats_config.c:626
+#: ../src/etats_config.c:6987
 msgid "Titles"
 msgstr "عناوین"
 
-#: ../src/affichage.c:384
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "نام کشور"
 
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "نام فایل"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:423 ../src/gsb_assistant_file.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "حسابها:"
 
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:436
 msgid "Addresses"
 msgstr "آدرس ها"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:438
+#: ../src/affichage.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "آدرس دوم:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:457
+#: ../src/affichage.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "آدرس دوم:"
 
-#: ../src/affichage.c:572
+#: ../src/affichage.c:573
 msgid "Select a new logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:707 ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:710
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:712
 msgid "Text"
 msgstr "متن"
 
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:721
 msgid "Icons"
 msgstr "آیکون"
 
-#: ../src/affichage.c:729
+#: ../src/affichage.c:730
 msgid "Both"
 msgstr "هردو"
 
-#: ../src/affichage.c:751
+#: ../src/affichage.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "فعال سازی"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:813
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -530,599 +530,597 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6370
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6374
 msgid "Year"
 msgstr "سال"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "عمومی"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:119
 msgid "Common data"
 msgstr ""
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "حساب بانک"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:129
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:166
 msgid "Beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:181
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:201
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "حسابها"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:280
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:285
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "حساب ها:"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:345
 msgid "Use the budget module"
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:414
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "ویش فرض"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
-#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:2990
+#: ../src/etats_config.c:7056 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
-#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
-#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:534
+#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:3796
+#: ../src/etats_config.c:7133 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:614
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:628
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2434
+#: ../src/etats_config.c:672 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
+#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:676 ../src/gsb_form.c:1338
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "ترجمه:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "درآمد ها:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "ماه ها:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "سال %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
+#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "درآمد ها:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:331
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:372
+#: ../src/bet_finance_ui.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "قیمت:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:474
+#: ../src/bet_finance_ui.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "ترجمه"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:493
+#: ../src/bet_finance_ui.c:496
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:515
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:531
+#: ../src/bet_finance_ui.c:534
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:553
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:569
+#: ../src/bet_finance_ui.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "قیمت"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "ماهیانه"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:607
+#: ../src/bet_finance_ui.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "مجموع %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:619
+#: ../src/bet_finance_ui.c:622
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "years"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "پرینتر"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "پرینتر"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2399
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "درآمد ها"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
-#: ../src/print_config.c:83
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
 msgid "Print"
 msgstr "پرینت"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
 msgid "Export"
 msgstr "صادر"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "فایل ذخیره نشد."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "months"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
+#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:258
+#: ../src/bet_future.c:260
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Weekly"
 msgstr "هفتگی"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Monthly"
 msgstr "ماهیانه"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Yearly"
 msgstr "سالانه"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "شخصی"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "هفته"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
 msgid "Frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
-#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
-#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
-#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2427
+#: ../src/etats_config.c:516 ../src/etats_config.c:519
+#: ../src/etats_config.c:684 ../src/etats_config.c:7021
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3312
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
-#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
+#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -1130,98 +1128,98 @@ msgstr ""
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
-#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
+#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
-#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
+#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1910
+#: ../src/bet_future.c:1912
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1926
+#: ../src/bet_future.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/bet_future.c:1946
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1952
+#: ../src/bet_future.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "فعال سازی:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1959
+#: ../src/bet_future.c:1961
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1970
+#: ../src/bet_future.c:1972
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2111
+#: ../src/bet_future.c:2113
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
+#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5238 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import.c:3319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Amount"
 msgstr "مقدار"
 
-#: ../src/bet_hist.c:576
+#: ../src/bet_hist.c:577
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:592
+#: ../src/bet_hist.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "سال جاری"
 
-#: ../src/bet_hist.c:609
+#: ../src/bet_hist.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "حساب ها"
@@ -1231,313 +1229,313 @@ msgstr "حساب ها"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1019
+#: ../src/bet_hist.c:1020
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1434
+#: ../src/bet_hist.c:1435
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1457
+#: ../src/bet_hist.c:1458
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1746
+#: ../src/bet_hist.c:1747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "شروع:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:582
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
 msgid "Description"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2910
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2959
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2203
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:101
+#: ../src/barre_outils.c:102
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
+#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
 msgid "Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:119
+#: ../src/barre_outils.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:123
+#: ../src/barre_outils.c:124
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:128
+#: ../src/barre_outils.c:129
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:138
+#: ../src/barre_outils.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:146
+#: ../src/barre_outils.c:147
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:151
 msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:154
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:203
+#: ../src/barre_outils.c:204
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:208
+#: ../src/barre_outils.c:209
 msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:213
+#: ../src/barre_outils.c:214
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
+#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:227
+#: ../src/barre_outils.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:241
+#: ../src/barre_outils.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/barre_outils.c:297
+#: ../src/barre_outils.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:492
+#: ../src/barre_outils.c:493
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:497
+#: ../src/barre_outils.c:498
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:508
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:517
+#: ../src/barre_outils.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:527
+#: ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:535
 msgid "Execute"
 msgstr "اجرا"
 
-#: ../src/barre_outils.c:539
+#: ../src/barre_outils.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:548
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
 msgid "Account"
 msgstr "حساب ها"
 
@@ -1554,13 +1552,13 @@ msgstr "بخش"
 msgid "Import categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "فایل"
@@ -1583,7 +1581,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
@@ -1607,9 +1605,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:644
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
@@ -1625,9 +1623,9 @@ msgstr ""
 msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
-#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
-#: ../src/tiers_onglet.c:346
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
@@ -1635,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
@@ -1650,8 +1648,8 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
-#: ../src/tiers_onglet.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/tiers_onglet.c:618
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
@@ -1660,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:912 ../src/qif.c:919
 msgid "No category defined"
 msgstr ""
 
@@ -1684,7 +1682,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
@@ -1822,448 +1820,443 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:116
-msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
-"(File format may change and render files incompatible with previous "
-"versions)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:664
+#: ../src/dialog.c:658
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:677
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:96
+#: ../src/erreur.c:99
 msgid "File is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:103
+#: ../src/erreur.c:106
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:124
+#: ../src/erreur.c:127
 msgid "Save file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:134
+#: ../src/erreur.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:143
+#: ../src/erreur.c:146
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:149
+#: ../src/erreur.c:152
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:159
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:161
+#: ../src/erreur.c:164
 msgid "Backtrace"
 msgstr ""
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:214 ../src/erreur.c:226
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:212
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:226
+#: ../src/erreur.c:229
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:294 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:290
+#: ../src/erreur.c:298
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:328
+#: ../src/erreur.c:343
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:452
+#: ../src/erreur.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:534
+#. début du mode débogage
+#: ../src/erreur.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:552
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:182 ../src/etats_affiche.c:417
+#: ../src/etats_affiche.c:642 ../src/etats_affiche.c:750
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647
+#: ../src/etats_affiche.c:188 ../src/etats_affiche.c:423
+#: ../src/etats_affiche.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Total "
 msgstr "مجموع"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Category total: "
 msgstr "بخش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:226 ../src/etats_affiche.c:346
+#: ../src/etats_affiche.c:459 ../src/etats_affiche.c:575
+#: ../src/etats_affiche.c:684 ../src/etats_affiche.c:792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
-#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
-#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
+#: ../src/transaction_list.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:304 ../src/etats_affiche.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
+#: ../src/etats_affiche.c:311 ../src/etats_affiche.c:537
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "بخش های درآمد:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "این فایل موجود است.:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "بخش های درآمد:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Account total: "
 msgstr "نوع حساب :"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:756
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "مجموع %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Payee total: "
 msgstr "نام فایل:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:929 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:935 ../src/etats_affiche.c:1033
+#: ../src/etats_affiche.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "ویش فرض:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:989
+#: ../src/etats_affiche.c:990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:991
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#: ../src/etats_affiche.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "ویش فرض:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "ویش فرض:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1213
 #, fuzzy
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1400 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3510
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3513
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "مجموع %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "Total income: "
 msgstr "مجموع در امد ها:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "General total: "
 msgstr "عمومی:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:586
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
+#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3488
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:70
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:124
+#: ../src/meta_payee.c:84
 msgid "No payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
-#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
-#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:561
+#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:7220
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:558
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
@@ -2343,928 +2336,907 @@ msgstr "شنبه"
 msgid "Sunday"
 msgstr "یک شنبه"
 
-#: ../src/etats_config.c:400
+#: ../src/etats_config.c:398
 msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:484
+#: ../src/etats_config.c:482
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config.c:489 ../src/etats_config.c:492
 msgid "Dates"
 msgstr "تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
-#: ../src/etats_config.c:2707
+#: ../src/etats_config.c:498 ../src/etats_config.c:501
+#: ../src/etats_config.c:2705
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
-#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:507 ../src/etats_config.c:510
+#: ../src/etats_config.c:6991 ../src/fenetre_principale.c:239
+#: ../src/navigation.c:254
 msgid "Accounts"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:546
 msgid "Texts"
 msgstr "متون"
 
-#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
+#: ../src/etats_config.c:552 ../src/etats_config.c:555
 msgid "Amounts"
 msgstr "مقدار"
 
-#: ../src/etats_config.c:572
+#: ../src/etats_config.c:570
 msgid "Misc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
+#: ../src/etats_config.c:573 ../src/etats_config.c:6137
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:583
+#: ../src/etats_config.c:581
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
-#: ../src/etats_config.c:6210
+#: ../src/etats_config.c:588 ../src/etats_config.c:593
+#: ../src/etats_config.c:6208
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
+#: ../src/etats_config.c:598 ../src/etats_config.c:603
+#: ../src/etats_config.c:6316 ../src/etats_config.c:6320
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:610
+#: ../src/etats_config.c:608
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
-#: ../src/etats_config.c:6525
+#: ../src/etats_config.c:614 ../src/etats_config.c:617
+#: ../src/etats_config.c:6523
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/etats_config.c:632 ../src/etats_config.c:635 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
-#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/etats_config.c:641 ../src/etats_config.c:644
+#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:522
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1316 ../src/etats_config.c:1325
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1319
+#: ../src/etats_config.c:1317
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1328
+#: ../src/etats_config.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
-#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
-#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:1502 ../src/etats_config.c:1561
+#: ../src/etats_config.c:1710 ../src/etats_config.c:1889
+#: ../src/etats_config.c:3673 ../src/etats_config.c:3677
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1505
+#: ../src/etats_config.c:1503
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1564
+#: ../src/etats_config.c:1562
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1713
+#: ../src/etats_config.c:1711
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1892
+#: ../src/etats_config.c:1890
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2054
+#: ../src/etats_config.c:2052
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/etats_config.c:2079
+#: ../src/etats_config.c:2077
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2175
+#: ../src/etats_config.c:2173
 msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2212
+#: ../src/etats_config.c:2210
 msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2219
 msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2228
 msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2241
+#: ../src/etats_config.c:2239
 msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#: ../src/etats_config.c:2298 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Initial date: "
 msgstr "به وسیله تاریخ:"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#: ../src/etats_config.c:2328 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:2457
+#: ../src/etats_config.c:2455
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "حسابها"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2490
+#: ../src/etats_config.c:2488
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
-#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
-#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
-#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
+#: ../src/etats_config.c:2546 ../src/etats_config.c:2801
+#: ../src/etats_config.c:3083 ../src/etats_config.c:3890
+#: ../src/etats_config.c:4080 ../src/etats_config.c:7311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
-#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
-#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
+#: ../src/etats_config.c:2561 ../src/etats_config.c:2816
+#: ../src/etats_config.c:3098 ../src/etats_config.c:3905
+#: ../src/etats_config.c:4095 ../src/etats_config.c:7326 ../src/import.c:2264
+#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
+#: ../src/etats_config.c:2576 ../src/etats_config.c:2831
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
+#: ../src/etats_config.c:2591 ../src/etats_config.c:2846
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
+#: ../src/etats_config.c:2606 ../src/etats_config.c:2861
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
+#: ../src/etats_config.c:2621 ../src/etats_config.c:2876
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2720
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2735
+#: ../src/etats_config.c:2733
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2748
+#: ../src/etats_config.c:2746
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2901
+#: ../src/etats_config.c:2899
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3005
+#: ../src/etats_config.c:3003
 msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3041
+#: ../src/etats_config.c:3039
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "بخش های درآمد:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3115
+#: ../src/etats_config.c:3113
 msgid "Income categories"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/etats_config.c:3130
+#: ../src/etats_config.c:3128
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3234
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:3237
+#: ../src/etats_config.c:3235
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3244
+#: ../src/etats_config.c:3242
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3674
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3680
+#: ../src/etats_config.c:3678
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3811
+#: ../src/etats_config.c:3809
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3848
+#: ../src/etats_config.c:3846
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3922
+#: ../src/etats_config.c:3920
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3937
+#: ../src/etats_config.c:3935
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
-#: ../src/tiers_onglet.c:228
+#: ../src/etats_config.c:3980 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/tiers_onglet.c:230
 msgid "Payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3994
+#: ../src/etats_config.c:3992
 msgid "Detail payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4031
+#: ../src/etats_config.c:4029
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4164
+#: ../src/etats_config.c:4162
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:4179
+#: ../src/etats_config.c:4177
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4497
+#: ../src/etats_config.c:4495
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:4645
+#: ../src/etats_config.c:4643
 msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
-#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
+#: ../src/etats_config.c:4659 ../src/etats_config.c:4716
+#: ../src/etats_config.c:5547 ../src/etats_config.c:5608
 msgid "to"
 msgstr "به"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
+#: ../src/etats_config.c:4738 ../src/etats_config.c:5631
 msgid "Add"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
+#: ../src/etats_config.c:4752 ../src/etats_config.c:5645
 msgid "Remove"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
-#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:4830 ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6721 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4860
+#: ../src/etats_config.c:4858
 msgid "payee information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
-#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4886 ../src/etats_config.c:6644
+#: ../src/etats_config.c:6728 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/etats_config.c:4914 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/meta_categories.c:71
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4942 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6735 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4970 ../src/etats_config.c:6653
+#: ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
+#: ../src/etats_config.c:4998 ../src/etats_config.c:6742
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6772
+#: ../src/etats_config.c:5026 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6770
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
-#: ../src/etats_config.c:6765
+#: ../src/etats_config.c:5054 ../src/etats_config.c:6665
+#: ../src/etats_config.c:6763
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5077
+#: ../src/etats_config.c:5075
 msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6779
+#: ../src/etats_config.c:5095 ../src/etats_config.c:6674
+#: ../src/etats_config.c:6777
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5152
+#: ../src/etats_config.c:5150
 msgid "contains"
 msgstr "شامل"
 
-#: ../src/etats_config.c:5164
+#: ../src/etats_config.c:5162
 msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5176
+#: ../src/etats_config.c:5174
 msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5188
+#: ../src/etats_config.c:5186
 msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5200
+#: ../src/etats_config.c:5198
 msgid "is empty"
 msgstr "خالی است"
 
-#: ../src/etats_config.c:5212
+#: ../src/etats_config.c:5210
 msgid "isn't empty"
 msgstr "خالی نیست"
 
-#: ../src/etats_config.c:5255
+#: ../src/etats_config.c:5253
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5305
+#: ../src/etats_config.c:5303
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5532
+#: ../src/etats_config.c:5530
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
+#: ../src/etats_config.c:5677 ../src/etats_config.c:6034
 msgid "and"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
+#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6046
 msgid "or"
 msgstr "یا"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
+#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6058
 msgid "except"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
+#: ../src/etats_config.c:5723 ../src/etats_config.c:5901
 msgid "equal"
 msgstr "برابر"
 
-#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
+#: ../src/etats_config.c:5735 ../src/etats_config.c:5913
 msgid "less than"
 msgstr "کمتر از"
 
-#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
+#: ../src/etats_config.c:5747 ../src/etats_config.c:5925
 msgid "less than or equal"
 msgstr "کمتر یا برابر"
 
-#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
+#: ../src/etats_config.c:5759 ../src/etats_config.c:5937
 msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
+#: ../src/etats_config.c:5771 ../src/etats_config.c:5949
 msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
+#: ../src/etats_config.c:5783 ../src/etats_config.c:5961
 msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5797
+#: ../src/etats_config.c:5795
 msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5809
+#: ../src/etats_config.c:5807
 msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5821
+#: ../src/etats_config.c:5819
 msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5833
+#: ../src/etats_config.c:5831
 msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5975
+#: ../src/etats_config.c:5973
 msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6072
+#: ../src/etats_config.c:6070
 msgid "stop"
 msgstr "توقف"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config.c:6146
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
+#: ../src/etats_config.c:6155
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6170
+#: ../src/etats_config.c:6168
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6182
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6184
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6215
+#: ../src/etats_config.c:6213
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6217
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6220
+#: ../src/etats_config.c:6218
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6229
 msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6329
+#: ../src/etats_config.c:6327
 msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6334
 msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6340
+#: ../src/etats_config.c:6338
 msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6347
+#: ../src/etats_config.c:6345
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6362
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/etats_config.c:6366
 msgid "Week"
 msgstr "هفته"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6383
+#: ../src/etats_config.c:6381
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6539
+#: ../src/etats_config.c:6537
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "گزارش:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6568
+#: ../src/etats_config.c:6566
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6587
+#: ../src/etats_config.c:6585
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6610
+#: ../src/etats_config.c:6608
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "تراکنش"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6615
+#: ../src/etats_config.c:6613
 msgid "Display transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6629
+#: ../src/etats_config.c:6627
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
+#: ../src/etats_config.c:6632 ../src/etats_config.c:6714
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
+#: ../src/etats_config.c:6635 ../src/etats_config.c:6700
 msgid "date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6707
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:6656
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
+#: ../src/etats_config.c:6659 ../src/etats_config.c:6749
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
+#: ../src/etats_config.c:6662 ../src/etats_config.c:6756
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6681
+#: ../src/etats_config.c:6679
 msgid "Columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6683
+#: ../src/etats_config.c:6681
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6684
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6688
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6693
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6791
+#: ../src/etats_config.c:6789
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6793
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/etats_config.c:6827 ../src/parametres.c:1143
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6842
+#: ../src/etats_config.c:6840
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6871
+#: ../src/etats_config.c:6869
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6900
+#: ../src/etats_config.c:6898
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6930
+#: ../src/etats_config.c:6928
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "این فایل موجود است.:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6959
+#: ../src/etats_config.c:6957
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6996
+#: ../src/etats_config.c:6994
 msgid "Display account name"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7008
+#: ../src/etats_config.c:7006
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7026
+#: ../src/etats_config.c:7024
 msgid "Display payee's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7043
+#: ../src/etats_config.c:7041
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7061
+#: ../src/etats_config.c:7059
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7077
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7090
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7106
+#: ../src/etats_config.c:7104
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7120
+#: ../src/etats_config.c:7118
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7135
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7153
+#: ../src/etats_config.c:7151
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7166
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7181
+#: ../src/etats_config.c:7179
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7195
+#: ../src/etats_config.c:7193
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7228
+#: ../src/etats_config.c:7226
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7254
+#: ../src/etats_config.c:7252
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "حذف روش پرداخت:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:168
-#, c-format
-msgid "Unable to open file '%s'"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/etats_html.c:295
+#: ../src/etats_html.c:296
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s."
-msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
-
-#: ../src/etats_latex.c:369
-msgid ""
-"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
-"with unicode support."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:370
-msgid "LaTeX run was unable to complete."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:390
-msgid "Cannot send job to printer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:396
-msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:119
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:124
 msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:133
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:142
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "چاپ گزارش ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:176
 msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:180
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
 msgid "Reports"
 msgstr "گزارشات"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:248
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:249
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:252
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
 msgid "Blank report"
 msgstr "گزارش بانک"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
 msgid "Search"
 msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:835
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:869
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3272,7 +3244,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:875
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3280,98 +3252,90 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:881
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:910
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1097
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "نام فایل:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1117
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "HTML file"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "CSV file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
-msgid "Postscript file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
-msgid "Latex file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "چاپ گزارش ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
+#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "تلفن"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1181
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1192
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3458,8 +3422,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
@@ -3484,95 +3448,88 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "صادر:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "QIF format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:288
+#: ../src/export_csv.c:290
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error opening file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
-
-#: ../src/export_csv.c:601
+#: ../src/export_csv.c:607
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
 msgid "Deleted account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/export_csv.c:781
 msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817
+#: ../src/export_csv.c:823
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:256
+#: ../src/fenetre_principale.c:257
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1101
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3590,87 +3547,87 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "تلفن"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:384
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:392
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:398
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:404
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "مقدار"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:410
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide payees names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:416
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:422
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:428
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 msgid "Hide notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:434
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:440
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reports names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:446
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:504
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3686,15 +3643,15 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3707,470 +3664,470 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Baltic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Central European"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "تغییر"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Indian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "وب سایت"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
 msgid "Other"
 msgstr "دیگران"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:250
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:257
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:263
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:171
+#: ../src/gsb_account.c:172
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4178,118 +4135,118 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "نام کشور:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "نوع حساب :"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
 msgid "Closed account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
 msgid "Account holder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "نام فایل:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "آدرس دوم:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Bank"
 msgstr "بانک"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
 msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
 msgid "BIC code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:425
 msgid "IBAN number: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "نام کشور:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 msgid "Balances"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#: ../src/gsb_account_property.c:526
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "جزئیات بانک:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:542
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:559
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
 msgid "Bank account"
 msgstr "حساب بانک"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr ""
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4300,36 +4257,36 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1035
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "فعال سازی"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:118
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
 msgid "Known archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:175
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
@@ -4340,44 +4297,44 @@ msgstr ""
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
-#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
-#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "بدون نام"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:205
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
 msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:222
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "اتوماتیک"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:259
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:272
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:462
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4389,11 +4346,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:468
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:527
+#: ../src/gsb_archive_config.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4407,52 +4364,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:535
+#: ../src/gsb_archive_config.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:101
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "نوع حساب"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:176
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4462,31 +4419,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Currency for the account: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "تغییر"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Opening balance: "
 msgstr "تمام تاریخ ها:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:372
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4494,7 +4451,7 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "جستجوی تراکنش"
@@ -4502,22 +4459,22 @@ msgstr "جستجوی تراکنش"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
 msgid "New bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:434
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr ""
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4535,7 +4492,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:144
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4547,63 +4504,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "مرتب سازی بر اساس تاریخ"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:221
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:261
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:269
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:306
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "گزارش"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:365
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:442
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4613,12 +4570,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:482
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4627,23 +4584,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:588
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:597
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4651,58 +4608,58 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid "Export an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4710,21 +4667,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4732,7 +4689,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4741,18 +4698,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:229
+#: ../src/gsb_assistant.c:231
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120 ../src/gsb_assistant_first.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "درباره گریزبی"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:121
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4765,11 +4722,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:132
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4782,11 +4739,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:144
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4797,49 +4754,49 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:271
 msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "نام فایل:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:880
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "آدرس دوم"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:417
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:487
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4849,23 +4806,23 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/traitement_variables.c:378
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4875,11 +4832,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4898,73 +4855,73 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "وب سایت"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "مرورگر:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:863
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:866
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:870
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:920
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:928
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "فایل پشتیبان:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:952
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
 #: ../src/parametres.c:459
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4976,7 +4933,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:169
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
@@ -4996,7 +4953,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5012,7 +4969,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:201
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -5020,72 +4977,72 @@ msgstr ""
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1006
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1352
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:283
 msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:292
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:303
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:313
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:324
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:334
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:345
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:381
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
 msgstr "تمام تاریخ ها:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:464
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:539
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5095,21 +5052,21 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:562
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:681
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:710
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5119,147 +5076,147 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:769
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:778
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:788
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:799
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:813
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:840
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1015
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1163
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1753
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1303
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:425
+#: ../src/gsb_bank.c:426
 msgid "Add new bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Contact name"
 msgstr "نام"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:540
 msgid "Banks"
 msgstr "بانک ها"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:536
 msgid "Known banks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:724
+#: ../src/gsb_bank.c:725
 msgid "Bank details"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:750
+#: ../src/gsb_bank.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:782
+#: ../src/gsb_bank.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "آدرس:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "تلفن:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "ایمیل:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:835
+#: ../src/gsb_bank.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "وب سایت:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:850
+#: ../src/gsb_bank.c:851
 msgid "Contact"
 msgstr "ارتباط"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:888
+#: ../src/gsb_bank.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "فاکس"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:998
+#: ../src/gsb_bank.c:999
 msgid "Edit bank"
 msgstr "ویرایش بانک"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1198
+#: ../src/gsb_bank.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
+#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1207
+#: ../src/gsb_bank.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "آیا از حذف بانک \"%s\" مطمئن هستید؟\n"
@@ -5269,64 +5226,63 @@ msgstr "آیا از حذف بانک \"%s\" مطمئن هستید؟\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:226
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:525
+#: ../src/gsb_currency.c:527
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:536
+#: ../src/gsb_currency.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:567
+#: ../src/gsb_currency.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "تغییر"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:590
+#: ../src/gsb_currency.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "مقدار:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:663
+#: ../src/gsb_currency.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "تغییر:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:685
+#: ../src/gsb_currency.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:739
+#: ../src/gsb_currency.c:741
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 #: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
@@ -5344,283 +5300,283 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 #: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
 #: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Senegal"
 msgstr "عمومی"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Chad"
 msgstr "تغییر"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Rwanda"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South African Rand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
 #: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
@@ -5640,403 +5596,403 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
 #: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
 #: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Asia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
 msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Bhutan"
 msgstr "بانک"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "India"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Indonesia"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Nepal"
 msgstr "طبیعی"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Qatar"
 msgstr "شروع"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thai Baht"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Turkey"
 msgstr "سشنبه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 #, fuzzy
 msgid "China"
 msgstr "برسی"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 #: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
 #: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Central America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Belize"
 msgstr "سایز"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexico"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
 #: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
@@ -6054,424 +6010,424 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
 #: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Europe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Euro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Spain"
 msgstr "امضاء"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Finland"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
 #, fuzzy
 msgid "France"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Greece"
 msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Ireland"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Italy"
 msgstr "مجموع"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Portugal"
 msgstr "مجموع"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Hungary"
 msgstr "یک شنبه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Iceland"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Poland"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "مجوز"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Canada"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
 msgid "United States"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6479,400 +6435,401 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Australia"
 msgstr "طبیعی"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Tonga"
 msgstr "مجموع"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Chile"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "کاغذ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "برابر"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Suriname"
 msgstr "بی نام"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
 msgid "Known currencies"
 msgstr ""
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:348
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
 msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "امضاء:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
 msgid "ISO code: "
 msgstr ""
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:456
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
 msgid "Country name"
 msgstr "نام کشور"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:479
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
 msgid "Currency name"
 msgstr "نام واحد"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:490
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
 msgid "ISO Code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
 msgid "Sign"
 msgstr "امضاء"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#: ../src/gsb_currency_config.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#: ../src/gsb_currency_config.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#: ../src/gsb_currency_config.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:853
+#: ../src/gsb_currency_config.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:947
 msgid "Add a currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:956
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:965
 msgid "World currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:974
 msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "نام واحد:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "نام واحد:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "نام واحد:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:102
 msgid "Links between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:103
 msgid "Known links"
 msgstr ""
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:155
 msgid "Link properties"
 msgstr ""
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:167
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:183
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "تغییر"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "تغییر"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
 msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:244
+#: ../src/gsb_data_account.c:246
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:561
+#: ../src/gsb_data_account.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6880,7 +6837,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1228
+#: ../src/gsb_data_account.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6889,152 +6846,152 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1271
+#: ../src/gsb_data_account.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:153
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "جزئیات"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "حسابها:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "حساب بسته شده:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:423
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
-#: ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
+#: ../src/navigation.c:1245
 msgid "Report"
 msgstr "گزارش"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:741
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
-#: ../src/import.c:2708
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2745
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
-#: ../src/import.c:2738
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
+#: ../src/import.c:2775
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7044,17 +7001,17 @@ msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:72
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -7063,16 +7020,16 @@ msgid ""
 "changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78
+#: ../src/gsb_debug.c:79
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7083,11 +7040,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:91
+#: ../src/gsb_debug.c:92
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:93
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7098,11 +7055,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:105
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7111,117 +7068,117 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:150
+#: ../src/gsb_debug.c:151
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:225
+#: ../src/gsb_debug.c:226
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:229
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:250
+#: ../src/gsb_debug.c:251
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:254
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:311
+#: ../src/gsb_debug.c:312
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:339
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:345
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:443
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7229,12 +7186,12 @@ msgid ""
 "  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:524
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:547
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7242,72 +7199,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:609
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:623
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:713
+#: ../src/gsb_debug.c:714
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:727
+#: ../src/gsb_debug.c:728
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:812
+#: ../src/gsb_debug.c:813
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:189
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:224
+#: ../src/gsb_file.c:227
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:235
+#: ../src/gsb_file.c:238
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:376
+#: ../src/gsb_file.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "حساب بانک"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:402
+#: ../src/gsb_file.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7317,7 +7274,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7328,7 +7285,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:429
+#: ../src/gsb_file.c:432
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7337,16 +7294,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:444
+#: ../src/gsb_file.c:447
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:457
+#: ../src/gsb_file.c:460
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:563
+#: ../src/gsb_file.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7354,80 +7311,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:875
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:565
+#: ../src/gsb_file.c:568
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:588
+#: ../src/gsb_file.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/gsb_file.c:637
+#: ../src/gsb_file.c:640
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:814
+#: ../src/gsb_file.c:817
 msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:815
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
 msgid "unnamed"
 msgstr "بی نام"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "بستن بدون ذخیره سازی"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1160
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7437,32 +7394,28 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:960
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1001
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1038
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1295
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1490
+#: ../src/gsb_file_config.c:1315
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7470,12 +7423,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1554
+#: ../src/gsb_file_config.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "انتخاب نوع حساب"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1577
+#: ../src/gsb_file_config.c:1405
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7483,27 +7436,27 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
-#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:567
+#: ../src/gsb_file_others.c:754 ../src/gsb_file_others.c:814
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
-#: ../src/gsb_file_others.c:764
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:443
+#: ../src/gsb_file_others.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7511,15 +7464,15 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5471
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7528,14 +7481,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8865
+#: ../src/gsb_file_load.c:8868
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8890
+#: ../src/gsb_file_load.c:8893
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7543,19 +7496,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8897
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
-#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
-#: ../src/gsb_file_save.c:440
+#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
+#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:545
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7565,28 +7518,28 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:551
+#: ../src/gsb_file_others.c:553
 msgid "Importing a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
+#: ../src/gsb_file_others.c:593 ../src/gsb_file_others.c:600
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
-#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:617 ../src/gsb_file_others.c:628
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:668
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:671
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:634
+#: ../src/gsb_file_others.c:636
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:651
+#: ../src/gsb_file_others.c:653
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -7630,151 +7583,151 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:226
+#: ../src/gsb_form.c:229
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:322
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:928
+#: ../src/gsb_form.c:931
 msgid "Auto"
 msgstr "اتوماتیک"
 
-#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
 msgid "Manual"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
-#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
+#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "چک"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2407
+#: ../src/gsb_form.c:2417
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2751
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2792
+#: ../src/gsb_form.c:2807
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
+#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "کمتر یا برابر"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2856
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2891
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2940
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2989
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3026
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3018
+#: ../src/gsb_form.c:3033
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3300
+#: ../src/gsb_form.c:3315
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3301
+#: ../src/gsb_form.c:3316
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7784,74 +7737,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3604
+#: ../src/gsb_form.c:3619
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:478
 msgid "Transaction form"
 msgstr ""
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:146
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:175
+#: ../src/gsb_form_config.c:176
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
 msgid "Col 6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:339
+#: ../src/gsb_form_config.c:340
 msgid "rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:386
+#: ../src/gsb_form_config.c:387
 msgid "columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:670
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673
+#: ../src/gsb_form_config.c:674
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7859,263 +7812,263 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
 msgid "Automatic"
 msgstr "اتوماتیک"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Choose the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "گزارش"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281
 msgid "Choose currency"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
 msgid "Change"
 msgstr "تغییر"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Free"
 msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:490
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:549
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:106
 msgid "Known financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:166
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:177
 msgid "Financial year details"
 msgstr ""
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "شروع:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:229
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "پایان"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:254
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 msgid "Begin date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "به وسیله تاریخ"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
 msgid "New financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
 "transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:808
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:124
 msgid "Known payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:175
 msgid "Default"
 msgstr "ویش فرض"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:187
 msgid "Numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:231
 msgid "Payment method details"
 msgstr ""
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:259
 msgid "Need entry field"
 msgstr ""
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "اتوماتیک:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:289
 msgid "Activate"
 msgstr "فعال سازی"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:299
 msgid "Type: "
 msgstr ""
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:311
 msgid "Neutral"
 msgstr "طبیعی"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
 msgid "New payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1272
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
 "payment method."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1306
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:212
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "برسی:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "انصراف:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:466
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:548
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8123,70 +8076,70 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:581
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "به وسیله تاریخ"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Init balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "حساب حذف شده:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:124
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:240
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:282
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8196,37 +8149,37 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:468
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:94
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:130
 msgid "Payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:165
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Mode"
 msgstr "مد"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8235,7 +8188,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8244,40 +8197,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "هفته ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8286,116 +8239,116 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "days"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "weeks"
 msgstr "هفته ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "تراکنش:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:160
+#: ../src/gsb_select_icon.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "انتخاب"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
+#: ../src/gsb_select_icon.c:189
 msgid "Browse"
 msgstr "انتخاب"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:395
+#: ../src/gsb_select_icon.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:578 ../src/gsb_transactions_list.c:3625
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8403,45 +8356,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:826
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:830 ../src/gsb_transactions_list.c:1672
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1204
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1218
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1602
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8455,7 +8408,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1684
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8463,25 +8416,25 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1685
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1765
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1887
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1931
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8489,87 +8442,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2225
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2248
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2257
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2280
 msgid "Change cell content"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2327
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2713
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3062
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3070
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3084
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3098
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3654
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8583,13 +8536,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:993
+#: ../src/gtk_combofix.c:994
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:996
+#: ../src/gtk_combofix.c:997
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8644,20 +8597,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/import.c:201
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:202
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:276
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:308
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8667,93 +8620,93 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:316
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:410
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:478
 msgid "File name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
-#: ../src/import.c:4273
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
+#: ../src/import.c:4310
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:787
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:813
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:825
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:830
+#: ../src/import.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "هشدار:"
 
-#: ../src/import.c:936
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:951
+#: ../src/import.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:1016
 msgid "Error !"
 msgstr "خطا !"
 
-#: ../src/import.c:982
+#: ../src/import.c:1021
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:996
+#: ../src/import.c:1035
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1087
 msgid "Import terminated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1091
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1172
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/import.c:1178
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8762,24 +8715,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1236
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1262
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1337
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8788,41 +8741,41 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1377
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1393
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1494
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1557
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/import.c:1583
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8830,350 +8783,350 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "لطفا صبر کنید"
 
-#: ../src/import.c:1618
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1872
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2259
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2241
+#: ../src/import.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2247
+#: ../src/import.c:2284
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2316
+#: ../src/import.c:2353
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2321
+#: ../src/import.c:2358
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2347
+#: ../src/import.c:2384
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2361
+#: ../src/import.c:2398
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2815
+#: ../src/import.c:2852
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3182
+#: ../src/import.c:3219
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3195
+#: ../src/import.c:3232
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3261
+#: ../src/import.c:3298
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3315
+#: ../src/import.c:3352
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3316
+#: ../src/import.c:3353
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3602
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3629
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3636
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3618
+#: ../src/import.c:3655
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3665
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3647
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3711
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3720
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:3766
+#: ../src/import.c:3803
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/import.c:3775
+#: ../src/import.c:3812
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3784
+#: ../src/import.c:3821
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "نام فایل:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3807
+#: ../src/import.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "جستجو:"
 
-#: ../src/import.c:4101
+#: ../src/import.c:4138
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4338
+#: ../src/import.c:4375
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4488
+#: ../src/import.c:4526
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4499
+#: ../src/import.c:4537
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4518
+#: ../src/import.c:4556
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4559
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4564
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4533
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4544
+#: ../src/import.c:4582
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "ویرایش گزارش:"
 
-#: ../src/import.c:4645
+#: ../src/import.c:4683
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4673
+#: ../src/import.c:4712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
 msgid "Unknown field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "هشدار"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
 msgid "Voucher number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Comma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "ترجمه"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:165
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:237
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:950
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:959
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1099
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1103
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1153
+#: ../src/import_csv.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9181,112 +9134,105 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 msgid "Change display mode"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/main.c:484
-msgid ""
-"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
-"\n"
-"You should upgrade GTK."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -9294,268 +9240,268 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:172
 msgid "_File"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 msgid "_New account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Open..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 msgid "_Save"
 msgstr "ذخیره"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:190
 msgid "_Save as..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:192
 msgid "_Import file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:194
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:200
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:204
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
 msgid "_Close"
 msgstr "بستن"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr "خروج"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:217
 msgid "_Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:218
 msgid "_New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:220
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:222
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:224
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "حذف حساب جاری"
 
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:233
 msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:237
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:238
 msgid "Reset the column width"
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:242
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 msgid "_Manual"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:250
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:252
 msgid "_Translation"
 msgstr "ترجمه"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "در باره گریزبی"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:256
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:258
 msgid "_Report a bug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:267
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:269
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:271
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:285
+#: ../src/menu.c:273
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:306
+#: ../src/menu.c:294
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
+#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:493
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/menu.c:840
+#: ../src/menu.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#: ../src/meta_budgetary.c:227
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#: ../src/meta_budgetary.c:257
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:73
 msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280
+#: ../src/meta_categories.c:282
 msgid "New category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:288
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:318
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:83
 msgid "sub-payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:85
 msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/meta_payee.c:329 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:336
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:535
+#: ../src/metatree.c:533
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:772
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:773
+#: ../src/metatree.c:771
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1144
+#: ../src/metatree.c:1146
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9563,12 +9509,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1683
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1685
+#: ../src/metatree.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9576,44 +9522,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1698
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1804
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1843
+#: ../src/metatree.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
+#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2758
+#: ../src/metatree.c:2721
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9621,68 +9567,68 @@ msgid ""
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2766
+#: ../src/metatree.c:2729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "انتخاب نوع حساب"
 
-#: ../src/metatree.c:2772
+#: ../src/metatree.c:2735
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/metatree.c:2806
+#: ../src/metatree.c:2769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#: ../src/metatree.c:2791 ../src/metatree.c:2812
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:2843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2910
+#: ../src/metatree.c:2873
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1021
+#: ../src/navigation.c:1024
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1060
 msgid "Account transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1066
 msgid "closed"
 msgstr "بسته شده"
 
@@ -9696,15 +9642,15 @@ msgstr ""
 msgid "Main"
 msgstr "ایمیل"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:859
 msgid "Files"
 msgstr "فایل ها"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1047
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "توضیحات"
@@ -9717,7 +9663,7 @@ msgstr "نمایش"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "بخش های درآمد"
@@ -9726,7 +9672,7 @@ msgstr "بخش های درآمد"
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:737
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
@@ -9771,558 +9717,473 @@ msgstr ""
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "پیغام هشدار"
 
-#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:765
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:743
+#: ../src/parametres.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "پیغام هشدار"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:887
+#: ../src/parametres.c:885
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:904
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Backups"
 msgstr "پشتیبان ها"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:905
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:910
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:917
+#: ../src/parametres.c:915
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:976
+#: ../src/parametres.c:974
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1067
+#: ../src/parametres.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1078
-msgid "LaTeX support (old print system)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1085
-msgid "LaTeX command: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1093
-msgid "dvips command: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1106
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1107
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1135
+#: ../src/parametres.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1116
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1150
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1151
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1179
+#: ../src/parametres.c:1152
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/parametres.c:1322
+#: ../src/parametres.c:1295
 msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1328
+#: ../src/parametres.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/parametres.c:1394
+#: ../src/parametres.c:1367
 msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1407
+#: ../src/parametres.c:1380
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1424
+#: ../src/parametres.c:1397
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1430
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:59
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:177
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:244
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 msgid "Gnucash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.  Check that you have permission to do that."
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:171
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:230
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:236
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:242
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:248
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:368
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Interest"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Fee"
 msgstr "قیمت"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Point of sale"
 msgstr "پرینت در فایل"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:466
 msgid "Electronic payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:470
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:478
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:482
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
 msgid "Grisbi password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 msgid "Crypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 msgid "Decrypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
 msgid "View password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
 msgid "Hide password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:53
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../src/print_config.c:55
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../src/print_config.c:56
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: ../src/print_config.c:57
-msgid "USletter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:58
-msgid "USlegal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:59
-msgid "USexecutive"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:99
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
-
-#: ../src/print_config.c:102
-msgid "Paper"
-msgstr "کاغذ"
-
-#: ../src/print_config.c:134
-#, c-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:136
-msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
-msgstr ""
-
-#. Printer paddingbox
-#. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
-msgid "Printer"
-msgstr "پرینتر"
-
-#. Print to file
-#: ../src/print_config.c:237
-msgid "File"
-msgstr "فایل"
-
-#: ../src/print_config.c:261
-msgid "LaTeX file"
-msgstr ""
-
-#. Paper size
-#: ../src/print_config.c:293
-msgid "Size"
-msgstr "سایز"
-
-#. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:317
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:319
-msgid "Portrait"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:322
-msgid "Landscape"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:418
+#: ../src/print_report.c:420
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:124
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:284 ../src/print_transactions_list.c:307
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1030 ../src/print_tree_view_list.c:1047
+#: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:438
+#: ../src/print_report.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "عناوین"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
+#: ../src/print_transactions_list.c:145 ../src/print_tree_view_list.c:972
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/print_transactions_list.c:156 ../src/print_tree_view_list.c:981
 #, fuzzy
 msgid "Print a title: "
 msgstr "پرینت در فایل"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval: "
 msgstr "بخش های درآمد:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:183
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
 msgid "Initial date : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:195
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:210
+#: ../src/print_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
+#: ../src/print_transactions_list.c:224 ../src/print_tree_view_list.c:992
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "نمایش ۲ خط یزای هر تراکنش"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+#: ../src/print_transactions_list.c:231 ../src/print_tree_view_list.c:999
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:239
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:247
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/print_transactions_list.c:255 ../src/print_tree_view_list.c:1006
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/print_transactions_list.c:272 ../src/print_tree_view_list.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/print_transactions_list.c:295 ../src/print_tree_view_list.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "عناوین"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
+#: ../src/print_transactions_list.c:384 ../src/print_tree_view_list.c:153
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:123
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10331,11 +10192,11 @@ msgid ""
 "a bank account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:261
 msgid "Opening Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:289
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10343,7 +10204,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10351,21 +10212,21 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:434
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:439
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:523
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10373,74 +10234,74 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:733
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1041
 msgid "bank"
 msgstr "بانک"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1043
 msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1045
 msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1047
 msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1049
 msgid "oth l)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1051
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1227 ../src/qif.c:1230
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:300
+#: ../src/tiers_onglet.c:302
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:351
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364
+#: ../src/tiers_onglet.c:366
 msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
 msgid "Manage the payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372
+#: ../src/tiers_onglet.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:403
+#: ../src/tiers_onglet.c:405
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10449,33 +10310,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:417
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:423
+#: ../src/tiers_onglet.c:425
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:447
+#: ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:701
+#: ../src/tiers_onglet.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:823
+#: ../src/tiers_onglet.c:825
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10484,22 +10345,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:947
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:949
+#: ../src/tiers_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1002
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "انتخاب نوع حساب"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1006
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10508,51 +10369,51 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1023
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1040
+#: ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1048
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1081
+#: ../src/tiers_onglet.c:1083
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1135
+#: ../src/tiers_onglet.c:1137
 msgid "Payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "مجموع %s:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#: ../src/tiers_onglet.c:1180
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1281
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1287
+#: ../src/tiers_onglet.c:1289
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1362
+#: ../src/tiers_onglet.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10560,7 +10421,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1370
+#: ../src/tiers_onglet.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10568,15 +10429,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1536
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1538
+#: ../src/tiers_onglet.c:1540
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1636
+#: ../src/tiers_onglet.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10584,7 +10445,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10592,7 +10453,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:44
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10600,13 +10461,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:47
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10615,7 +10476,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10624,7 +10485,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:57
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10634,7 +10495,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:62
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10647,13 +10508,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:69
+#: ../src/tip.c:70
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:72
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10662,7 +10523,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:76
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10671,7 +10532,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:80
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10680,13 +10541,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:83
+#: ../src/tip.c:84
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:86
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10696,69 +10557,69 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:89
+#: ../src/tip.c:90
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:92
+#: ../src/tip.c:93
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:98
+#: ../src/tip.c:99
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:139
+#: ../src/tip.c:140
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
+#: ../src/transaction_list.c:1969
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1600
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10766,13 +10627,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:144
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:191
+#: ../src/utils.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10781,11 +10642,11 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "امکان اجرای مرورگر وب نیست"
 
-#: ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10793,14 +10654,14 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:555
+#: ../src/utils.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:558
+#: ../src/utils.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "امکان اجرای مرورگر وب نیست"
@@ -10824,42 +10685,42 @@ msgid ""
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:617
+#: ../src/utils_files.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/utils_files.c:639
+#: ../src/utils_files.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:679
+#: ../src/utils_files.c:651
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:686
+#: ../src/utils_files.c:658
 #, fuzzy
 msg uzzy  utils_files.c:658  le can't be imported directly into grisbi.\n"  "    AGE_STRING/HELP_STRING definition   για αυτό."   η "   "     ò×F7£+   …~šÿ         …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+  èdg7£+                          ’Hc8£+  …~šÿ  €`…8£+           z~šÿ         py~šÿ  ëmF7£+  6                    è     è!     è!      …~šÿ  …~šÿ  xc8£+           {~šÿ          "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ         ÀÿÆ8£+  óXF7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          xc8£+           {~šÿ          pz~šÿ  ëmF7£+  à!     à!      …~šÿ  …~šÿ  ÈÍB8£+          €|~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ  P…~šÿ  H…~šÿ  kg7£+  Œp˜        …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+                  €|~šÿ         P{~šÿ  ëmF7£+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    …~šÿ  …~šÿ  H…8£+           ~~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ         0ÿÆ8£+  óXF7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+ 
          H…8£+           ~~šÿ         `|~šÿ  ëmF7£+  8…8£+           ~~šÿ         |~šÿ  ëmF7£+  (…8£+           ~~šÿ         À|~šÿ  ëmF7£+  …8£+           ~~šÿ         ð|~šÿ  ëmF7£+  	       ¨þÆ8£+  óXF7£+         ¨ùÆ8£+  pw~šÿ          Š÷7£+  æWF7£+         ØôÆ8£+  }~šÿ          y÷7£+  æWF7£+          ðÆ8£+  À}~šÿ          Z÷7£+  æWF7£+  Ø´ö7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  Øc8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          àýô7£+          @~šÿ         ~~šÿ  ëmF7£+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    …~šÿ  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          "QF7£+                 8c8£+  óXF7£+  Øc8£+   c8£+  ÈÔG7£+                          c   f   }7£+  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          0~šÿ  ëmF7£+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´“7£+          І~šÿ  F *9£+  F *9£+         ?e7£+         †~šÿ  ð}~šÿ  °~šÿ  }7£+  æWF7£+  èdg7£+  ˆ~šÿ  B *9£+  à†~šÿ  _…~šÿ  õüg7
 £+  …~šÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB *9£+          ˜…~šÿ  ëmF7            id "Result"
 msgstr "ویش فرض"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:692
+#: ../src/utils_files.c:664
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
+#: ../src/utils_files.c:681 ../src/utils_files.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/utils_files.c:844
+#: ../src/utils_files.c:816
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:202
+#: ../src/utils_font.c:203
 msgid "No font defined"
 msgstr ""
 
@@ -10867,6 +10728,37 @@ msgstr ""
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file '%s': %s."
+#~ msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "A6"
+#~ msgstr "A6"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "عمومی"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "کاغذ"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "پرینتر"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "فایل"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "سایز"
+
 #~ msgid "Final date:"
 #~ msgstr "تمام تاریخ ها:"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9298976..360fcb0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 11:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:33+0100\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes en %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid " at "
 msgstr " au "
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Solde des comptes de passif en %s"
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes d'actif en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Autre solde"
 
@@ -182,12 +182,12 @@ msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1802 ../src/imputation_budgetaire.c:724
+#: ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -203,173 +203,173 @@ msgstr "Colorise"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Type de compte"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Polices et logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo de Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:150
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Afficher un logo"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:199
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Cliquer sur la prévisualisation pour modifier le logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
-#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
+#: ../src/affichage.c:203 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:209
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Choisir une police pour les opérations : "
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:234
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:248
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Choisissez une couleur"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:263
 msgid "Back to default"
 msgstr "Restaurer les réglages par défaut"
 
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresses et titres"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
-#: ../src/etats_config.c:6989
+#: ../src/affichage.c:375 ../src/etats_config.c:623 ../src/etats_config.c:626
+#: ../src/etats_config.c:6987
 msgid "Titles"
 msgstr "Titres"
 
-#: ../src/affichage.c:384
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Titre du fichier de comptes"
 
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:397
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nom du titulaire"
 
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:409
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:423 ../src/gsb_assistant_file.c:287
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Titre du fichier de comptes : "
 
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:436
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresses"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:438
+#: ../src/affichage.c:439
 msgid "Common address: "
 msgstr "Adresse commune : "
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:457
+#: ../src/affichage.c:458
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Adresse secondaire : "
 
-#: ../src/affichage.c:572
+#: ../src/affichage.c:573
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Sélectionner un nouveau logo"
 
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:707 ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Barres d'outils"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:710
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Afficher les boutons de barres d'outils avec"
 
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:712
 msgid "Text"
 msgstr "du texte"
 
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:721
 msgid "Icons"
 msgstr "Des icônes"
 
-#: ../src/affichage.c:729
+#: ../src/affichage.c:730
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux"
 
-#: ../src/affichage.c:751
+#: ../src/affichage.c:752
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Afficher la barre d'informations"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Couleur de fond 1 de la liste des opérations"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Couleur de fond 2 de la liste des opérations"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Couleur pour l'opération qui donne le solde à aujourd'hui"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Couleur du texte des opérations"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Couleur d'une transaction ventilée non terminée"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Couleur d'une sous-opération"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Selection color"
 msgstr "Couleur d'une sélection"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Couleur de fond d'une opération planifiée non sélectionnable"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Archive color"
 msgstr "Couleur de fond de la ligne archive"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Couleur de fond d'une zone de saisie d'une date invalide"
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Couleur de fond des divisions dans l'onglet prévisions"
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Couleur de fond des données futures dans l'onglet prévisions"
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Couleur de fond du solde de début de mois dans l'onglet prévisions"
 
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:813
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Couleur de fond des transferts dans l'onglet prévisions"
 
@@ -512,122 +512,122 @@ msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 "Nombre maximum de lignes dans les menus déroulants (0 pas de limite) : "
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6370
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6374
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:581
 msgid "General Options"
 msgstr "Généralités"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:119
 msgid "Common data"
 msgstr "Données communes"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:127
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Option pour les comptes de caisse"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:129
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Ajouter le tableau des prévisions aux comptes de caisse"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:166
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Début de la période"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:175
 msgid "1st day of month"
 msgstr "1er jour du mois"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:181
 msgid "date today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:201
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Note : cette option est utilisée en l'absence d'une date de début pour les "
 "prévisions."
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:590
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Données des comptes"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:280
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Données pour le tableau des prévisions"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:285
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Sources des données historiques"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:295
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Données du crédit"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 msgid "Account: "
 msgstr "Compte : "
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:345
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Utiliser le module budgétaire"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:414
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Durée d'estimation"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:577
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Libellé des opérations"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
 msgid "By default"
 msgstr "Par défaut"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
-#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:2990
+#: ../src/etats_config.c:7056 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
-#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
-#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:534
+#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:3796
+#: ../src/etats_config.c:7133 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputations budgétaires"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:596
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Libellé des opérations planifiées"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:614
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Libellé des données prévisionnelles"
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:628
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -635,134 +635,134 @@ msgstr ""
 "Classement des données par défaut si elles existent :\n"
 "\tremarques, tiers, catégories et imputations budgétaires."
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2434
+#: ../src/etats_config.c:672 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
+#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:676 ../src/gsb_form.c:1338
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Capital emprunté : "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
 msgid "Duration: "
 msgstr "Durée : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
 msgid "year"
 msgstr "année"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "Date de la première échéance : "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Taux d'intérêt annuel : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Frais par échéance : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Type de taux : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "CAGR"
 msgstr "Taux actuariel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "Taux proportionnel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
 msgid " year "
 msgstr " an "
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
 msgid " years "
 msgstr " ans "
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
+#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulateur de crédits"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Capital emprunté : "
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:264
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Intérêt annuel : "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr "Entre 3 et 18 mois"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr "Entre 1 et 15 ans"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:331
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr "Entre 15 et 30 ans"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:372
+#: ../src/bet_finance_ui.c:375
 msgid "Fees: "
 msgstr "Frais : "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr " du capital emprunté"
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:474
+#: ../src/bet_finance_ui.c:477
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:493
+#: ../src/bet_finance_ui.c:496
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
 "d'échéances"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:515
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
 "emprunté"
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:531
+#: ../src/bet_finance_ui.c:534
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
 "annuel"
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:553
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
@@ -798,141 +798,139 @@ msgstr ""
 "hors frais"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:569
+#: ../src/bet_finance_ui.c:572
 msgid "Fees"
 msgstr "Frais"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensualité"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:607
+#: ../src/bet_finance_ui.c:610
 msgid "Total cost"
 msgstr "Coût total"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:619
+#: ../src/bet_finance_ui.c:622
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Coût approximatif"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "years"
 msgstr "années"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
 msgid "View credits simulator"
 msgstr "Afficher le simulateur de crédits"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement à ce jour"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement depuis le début"
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimer le tableau"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exporter le tableau"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid "Amortization Table"
 msgstr "Tableau d'amortissement"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Montant emprunté : "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2399
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Number"
 msgstr "N°"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
 msgid "Capital remaining"
 msgstr "Capital restant dû"
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
 msgid "Interests"
 msgstr "Intérêts"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
 msgid "Capital repaid"
 msgstr "Capital remboursé"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
 msgid "Insurance"
 msgstr "Frais"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 msgid "Calculate"
 msgstr "Calculer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
 msgid "Amortization"
 msgstr "Amortissement"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
-#: ../src/print_config.c:83
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
 msgid "credit.csv"
 msgstr "crédit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "months"
 msgstr "mois"
 
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -940,149 +938,149 @@ msgstr ""
 "Erreur: la périodicité définie par l'utilisateur ou le montant n'est pas "
 "défini ou la date est invalide."
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
+#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un champs n'est pas rempli !"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:258
+#: ../src/bet_future.c:260
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Créer une ligne budgétaire"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Once"
 msgstr "Une fois"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hebdomadaire"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensuel"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimestriel"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestriel"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuel"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Jours"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semaines"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Mois"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Années"
 
-#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
 msgid "Frequency"
 msgstr "Périodicité"
 
-#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Date limite"
 
-#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Final date"
 msgstr "Date finale"
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Périodicité utilisateur"
 
-#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Périodicité personnalisée"
 
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Choix de l'exercice"
 
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Choix du mode de règlement"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
-#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2427
+#: ../src/etats_config.c:516 ../src/etats_config.c:519
+#: ../src/etats_config.c:684 ../src/etats_config.c:7021
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3312
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Payee"
 msgstr "Tiers"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Debit"
 msgstr "Débit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
-#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
+#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Catégories : Sous-catégories"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Notes"
 msgstr "Remarques"
 
@@ -1090,24 +1088,24 @@ msgstr "Remarques"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
-#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
+#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
-#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
+#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Erreur : Vous devez sélectionner un compte."
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr "Données manquantes"
 
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
@@ -1116,68 +1114,68 @@ msgstr ""
 "est invalide."
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1910
+#: ../src/bet_future.c:1912
 msgid "Select an account"
 msgstr "Sélectionner un compte"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1926
+#: ../src/bet_future.c:1928
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Liste des Comptes"
 
-#: ../src/bet_future.c:1946
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Date d'effet et données pour le remplacement de l'opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_future.c:1952
+#: ../src/bet_future.c:1954
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Date d'effet : "
 
-#: ../src/bet_future.c:1959
+#: ../src/bet_future.c:1961
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Incrémentation automatique mensuelle"
 
-#: ../src/bet_future.c:1970
+#: ../src/bet_future.c:1972
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Cochez la case pour remplacer l'opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
 msgid "Cash account"
 msgstr "Compte de caisse"
 
-#: ../src/bet_future.c:2111
+#: ../src/bet_future.c:2113
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Solde partiel"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
+#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5238 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import.c:3319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
 
-#: ../src/bet_hist.c:576
+#: ../src/bet_hist.c:577
 msgid "Average"
 msgstr "Moyenne"
 
-#: ../src/bet_hist.c:592
+#: ../src/bet_hist.c:593
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Année en cours"
 
-#: ../src/bet_hist.c:609
+#: ../src/bet_hist.c:610
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Montant retenu"
 
@@ -1186,57 +1184,57 @@ msgstr "Montant retenu"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1019
+#: ../src/bet_hist.c:1020
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 mois glissants"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1434
+#: ../src/bet_hist.c:1435
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Assigner le montant de la dernière opération"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1457
+#: ../src/bet_hist.c:1458
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copier la valeur moyenne"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1746
+#: ../src/bet_hist.c:1747
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Sélectionnez la source des données pour le compte : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Solde estimé du compte \"%s\" du %s au %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Solde initial de la période"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:563
 msgid "Start date: "
 msgstr "Date de départ : "
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:582
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Cochez la case pour changer automatiquement de date de début"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1245,242 +1243,242 @@ msgstr ""
 "Virement entre le compte : %s\n"
 "et le compte : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Soustraire au solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Ajouter au solde"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insérer une ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Supprimer la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 msgid "Change selection"
 msgstr "Modifier la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Supprimer toutes les occurences de la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la ligne en opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Insérer le solde d'un compte de caisse"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr "Réinitialiser les données"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr " (reste à utiliser)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (budget dépassé)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (reste à recevoir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 msgid "No data by default"
 msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Pas de catégorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporter les prévisions"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2910
 msgid "Balance at "
 msgstr "Solde au "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2959
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prévisions.csv"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2203
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nouvelle opération"
 
-#: ../src/barre_outils.c:101
+#: ../src/barre_outils.c:102
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Effacer le formulaire pour créer une nouvelle opération"
 
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
+#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:111
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Effacer l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
-#: ../src/barre_outils.c:119
+#: ../src/barre_outils.c:120
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Éditer l'opération courante"
 
-#: ../src/barre_outils.c:123
+#: ../src/barre_outils.c:124
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Rapprocher"
 
-#: ../src/barre_outils.c:128
+#: ../src/barre_outils.c:129
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Commencer à effectuer un rapprochement sur le compte"
 
-#: ../src/barre_outils.c:138
+#: ../src/barre_outils.c:139
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Imprimer la liste des opérations"
 
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "View"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../src/barre_outils.c:146
+#: ../src/barre_outils.c:147
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Changer le mode d'affichage de la liste"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:151
 msgid "Import rules"
 msgstr "Import rapide"
 
-#: ../src/barre_outils.c:154
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Règles d'import rapide d'un fichier"
 
-#: ../src/barre_outils.c:203
+#: ../src/barre_outils.c:204
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vue simple"
 
-#: ../src/barre_outils.c:208
+#: ../src/barre_outils.c:209
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Mode « deux lignes »"
 
-#: ../src/barre_outils.c:213
+#: ../src/barre_outils.c:214
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Mode « trois lignes »"
 
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
+#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vue complète"
 
-#: ../src/barre_outils.c:227
+#: ../src/barre_outils.c:228
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Montrer les opérations rapprochées"
 
-#: ../src/barre_outils.c:241
+#: ../src/barre_outils.c:242
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Montrer les lignes d'archives"
 
-#: ../src/barre_outils.c:297
+#: ../src/barre_outils.c:298
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Efface la règle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Unique view"
 msgstr "Vue unique"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Week view"
 msgstr "Vue hebdomadaire"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Month view"
 msgstr "Vue mensuelle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Two months view"
 msgstr "Vue bimestrielle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Vue trimestrielle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Year view"
 msgstr "Vue annuelle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Custom view"
 msgstr "Vue personnalisée"
 
-#: ../src/barre_outils.c:492
+#: ../src/barre_outils.c:493
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nouvelle échéance"
 
-#: ../src/barre_outils.c:497
+#: ../src/barre_outils.c:498
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Créer une nouvelle opération planifiée"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:508
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/barre_outils.c:517
+#: ../src/barre_outils.c:518
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Editer l'opération sélectionnée"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Comments"
 msgstr "Commentaires"
 
-#: ../src/barre_outils.c:527
+#: ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Afficher les commentaires des opérations planifiées"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:535
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécuter"
 
-#: ../src/barre_outils.c:539
+#: ../src/barre_outils.c:540
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Exécute l'opération planifiée sélectionnée"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:548
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Modifie l'affichage de la liste des opérations planifiées"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
@@ -1496,13 +1494,13 @@ msgstr "Catégories.cgsb"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importer des catégories"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Fichier des catégories Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
@@ -1531,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez également décider de remplacer les catégories existantes par les "
 "catégories que vous êtes en train d'importer."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Remplacer l'existant"
 
@@ -1559,9 +1557,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:644
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
@@ -1577,9 +1575,9 @@ msgstr "Exporter une liste de catégories (.cgsb)"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Supprimer la catégorie sélectionnée"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
-#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
-#: ../src/tiers_onglet.c:346
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
@@ -1587,7 +1585,7 @@ msgstr "Propriétés"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Editer la catégorie sélectionnée"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Changer le mode d'affichage"
 
@@ -1601,8 +1599,8 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Vue des catégories et sous-catégories"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
-#: ../src/tiers_onglet.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/tiers_onglet.c:618
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Propriétés pour %s"
@@ -1611,7 +1609,7 @@ msgstr "Propriétés pour %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Pas de sous-catégorie définie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:912 ../src/qif.c:919
 msgid "No category defined"
 msgstr "Pas de catégorie définie"
 
@@ -1638,7 +1636,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "La catégorie existe déjà"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nouvelle sous-catégorie"
 
@@ -1808,28 +1806,11 @@ msgstr ""
 "le rendre inutilisable.\n"
 "Faites une copie maintenant."
 
-#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
-msgstr "Vous utilisez Grisbi avec GTK version %s"
-
-#: ../src/dialog.c:116
-msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
-"(File format may change and render files incompatible with previous "
-"versions)."
-msgstr ""
-"Attention vous utilisez une version de DÉVELOPPEMENT.\n"
-"N'utilisez en aucun cas votre fichier grisbi original car vous risqueriez de "
-"le rendre inutilisable.\n"
-"Faites une copie maintenant."
-
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Ne plus montrer ce message"
 
-#: ../src/dialog.c:664
+#: ../src/dialog.c:658
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1837,11 +1818,11 @@ msgstr ""
 "Salut ! Vous êtes au milieu de nulle part, entre deux lignes de code. Grisbi "
 "va très bientôt planter ! Passez une bonne journée."
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "De gros problèmes en perspective."
 
-#: ../src/dialog.c:677
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1849,80 +1830,80 @@ msgstr ""
 "Des problèmes vont survenir. Prenez la précaution de sauvegarder vos "
 "modifications dans un fichier séparé au cas où un problème surviendrait."
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire"
 
-#: ../src/erreur.c:96
+#: ../src/erreur.c:99
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Le fichier est corrompu"
 
-#: ../src/erreur.c:103
+#: ../src/erreur.c:106
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier."
 
-#: ../src/erreur.c:124
+#: ../src/erreur.c:127
 msgid "Save file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: ../src/erreur.c:134
+#: ../src/erreur.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi a effectué une copie de sauvegarde dans '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:143
+#: ../src/erreur.c:146
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Veuillez rapporter cette erreur à <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</"
 "tt>. "
 
-#: ../src/erreur.c:149
+#: ../src/erreur.c:152
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr "Copiez/collez la trace suivante avec votre rapport de bug."
 
-#: ../src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:159
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi a terminé son exécution en raison d'une erreur de segmentation."
 
-#: ../src/erreur.c:161
+#: ../src/erreur.c:164
 msgid "Backtrace"
 msgstr "traçage"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:214 ../src/erreur.c:226
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "Debug GRISBI %s"
 
-#: ../src/erreur.c:212
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Mode Debug actif: niveau «%s»"
 
-#: ../src/erreur.c:226
+#: ../src/erreur.c:229
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 "Niveau de debugging invalide, vérifiez la variable d'environnement "
 "DEBUG_GRISBI"
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:294 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:290
+#: ../src/erreur.c:298
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:328
+#: ../src/erreur.c:343
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:452
+#: ../src/erreur.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1932,328 +1913,338 @@ msgstr ""
 "Grisbi va créer le fichier de log %s. Merci d'envoyer ce fichier avec votre "
 "fichier de compte et/ou QIF rendu anonyme."
 
-#: ../src/erreur.c:534
+#. début du mode débogage
+#: ../src/erreur.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s, %2f : Mode débogage - %s:%d:%s\n"
+"\n"
+
+#: ../src/erreur.c:552
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Grisbi n'a pas pu créer le fichier de log"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:182 ../src/etats_affiche.c:417
+#: ../src/etats_affiche.c:642 ../src/etats_affiche.c:750
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Total %s (%d opération)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s (%d opérations)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647
+#: ../src/etats_affiche.c:188 ../src/etats_affiche.c:423
+#: ../src/etats_affiche.c:648
 msgid "Total "
 msgstr "Total "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:196
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Total catégorie (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Total catégorie (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:202
 msgid "Category total: "
 msgstr "Total catégorie : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:226 ../src/etats_affiche.c:346
+#: ../src/etats_affiche.c:459 ../src/etats_affiche.c:575
+#: ../src/etats_affiche.c:684 ../src/etats_affiche.c:792
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d opération)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
-#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
-#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
+#: ../src/transaction_list.c:336
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d opérations)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:304 ../src/etats_affiche.c:530
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s : %s (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s : %s (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
+#: ../src/etats_affiche.c:311 ../src/etats_affiche.c:537
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Total %s : %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:319
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Total sous-catégories (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Total sous-catégories (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:325
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Total sous-catégories : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:431
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Total imputations budgétaires : (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Total imputations budgétaires : (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:437
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Total imputations budgétaires : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:545
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Total sous-imputations budgétaires : (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Total sous-imputations budgétaires : (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:551
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Total sous-imputations budgétaires : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:656
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Total compte : (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Total compte : (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:662
 msgid "Account total: "
 msgstr "Total Compte : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:756
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:764
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Total tiers (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Total tiers (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:770
 msgid "Payee total: "
 msgstr "Total tiers : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:929 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1189
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Résultat de %s (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Résultat de %s (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:935 ../src/etats_affiche.c:1033
+#: ../src/etats_affiche.c:1197
 #, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "Résultat de %s : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:989
+#: ../src/etats_affiche.c:990
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Résultat du %s au %s (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:991
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Résultat du %s au %s (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#: ../src/etats_affiche.c:1003
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Résultat du %s au %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1054
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Résultat pour %s (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Résultat pour %s (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1060
 #, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "Résultat pour %s : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1207
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Résultat sans exercice (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Résultat sans exercice (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1213
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultat sans exercice : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1400 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3510
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virement vers %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3513
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virement de %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Dépenses totales (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Dépenses totales (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Dépenses totales : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Revenu total (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Revenu total (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 msgid "Total income: "
 msgstr "Revenu total : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Total général (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Total général (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 msgid "General total: "
 msgstr "Total général : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:586
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
+#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3488
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Pas de sous-catégorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:70
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Pas de sous-imputation"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:124
+#: ../src/meta_payee.c:84
 msgid "No payee"
 msgstr "Pas de tiers"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr "Revenus"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Dépenses"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
-#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Value date"
 msgstr "Date de valeur"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Financial year"
 msgstr "Exercice"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
-#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:561
+#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:7220
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:558
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Modes de règlement"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Chèque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Voucher"
 msgstr "Pièce comptable"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Bank references"
 msgstr "Infos banque/guichet"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr "Relevé"
 
@@ -2333,83 +2324,83 @@ msgstr "Samedi"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
-#: ../src/etats_config.c:400
+#: ../src/etats_config.c:398
 msgid "Report properties"
 msgstr "Propriétés de l'état"
 
-#: ../src/etats_config.c:484
+#: ../src/etats_config.c:482
 msgid "Data selection"
 msgstr "Sélection des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config.c:489 ../src/etats_config.c:492
 msgid "Dates"
 msgstr "Dates"
 
-#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
-#: ../src/etats_config.c:2707
+#: ../src/etats_config.c:498 ../src/etats_config.c:501
+#: ../src/etats_config.c:2705
 msgid "Transfers"
 msgstr "Virements"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
-#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:507 ../src/etats_config.c:510
+#: ../src/etats_config.c:6991 ../src/fenetre_principale.c:239
+#: ../src/navigation.c:254
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:546
 msgid "Texts"
 msgstr "Textes"
 
-#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
+#: ../src/etats_config.c:552 ../src/etats_config.c:555
 msgid "Amounts"
 msgstr "Montants"
 
-#: ../src/etats_config.c:572
+#: ../src/etats_config.c:570
 msgid "Misc."
 msgstr "Divers"
 
-#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
+#: ../src/etats_config.c:573 ../src/etats_config.c:6137
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: ../src/etats_config.c:583
+#: ../src/etats_config.c:581
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organisation des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
-#: ../src/etats_config.c:6210
+#: ../src/etats_config.c:588 ../src/etats_config.c:593
+#: ../src/etats_config.c:6208
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Groupement des données"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
+#: ../src/etats_config.c:598 ../src/etats_config.c:603
+#: ../src/etats_config.c:6316 ../src/etats_config.c:6320
 msgid "Data separation"
 msgstr "Séparation des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:610
+#: ../src/etats_config.c:608
 msgid "Data display"
 msgstr "Affichage des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
-#: ../src/etats_config.c:6525
+#: ../src/etats_config.c:614 ../src/etats_config.c:617
+#: ../src/etats_config.c:6523
 msgid "Generalities"
 msgstr "Généralités"
 
-#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/etats_config.c:632 ../src/etats_config.c:635 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Opérations"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
-#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/etats_config.c:641 ../src/etats_config.c:644
+#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:522
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devises"
 
-#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1316 ../src/etats_config.c:1325
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2417,23 +2408,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi ne peut pas extraire cette date. Pour une liste des formats "
 "supportés, voir le manuel de Grisbi."
 
-#: ../src/etats_config.c:1319
+#: ../src/etats_config.c:1317
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Date initiale invalide : %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328
+#: ../src/etats_config.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Date de fin invalide : %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
-#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
-#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:1502 ../src/etats_config.c:1561
+#: ../src/etats_config.c:1710 ../src/etats_config.c:1889
+#: ../src/etats_config.c:3673 ../src/etats_config.c:3677
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Problème de performance."
 
-#: ../src/etats_config.c:1505
+#: ../src/etats_config.c:1503
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2441,7 +2432,7 @@ msgstr ""
 "Tous les exercices ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les exercices utilisés »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1564
+#: ../src/etats_config.c:1562
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2449,7 +2440,7 @@ msgstr ""
 "Tous les comptes ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les comptes utilisés »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1713
+#: ../src/etats_config.c:1711
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2457,7 +2448,7 @@ msgstr ""
 "Tous les tierss ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les tiers utilisés »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1892
+#: ../src/etats_config.c:1890
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2466,148 +2457,148 @@ msgstr ""
 "retirant l'option « Sélectionner les opérations en fonction des modes de "
 "règlement. »"
 
-#: ../src/etats_config.c:2054
+#: ../src/etats_config.c:2052
 msgid "Date selection"
 msgstr "Sélection de la date"
 
-#: ../src/etats_config.c:2079
+#: ../src/etats_config.c:2077
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Utiliser des plages de dates"
 
-#: ../src/etats_config.c:2175
+#: ../src/etats_config.c:2173
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Utiliser les exercices"
 
-#: ../src/etats_config.c:2212
+#: ../src/etats_config.c:2210
 msgid "All financial years"
 msgstr "Tous les exercices"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2219
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Exercice courant"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2228
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Exercice précédent"
 
-#: ../src/etats_config.c:2241
+#: ../src/etats_config.c:2239
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Détailler les exercices utilisés"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#: ../src/etats_config.c:2298 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Date initiale : "
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#: ../src/etats_config.c:2328 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 msgid "Final date: "
 msgstr "Date finale : "
 
-#: ../src/etats_config.c:2457
+#: ../src/etats_config.c:2455
 msgid "Account selection"
 msgstr "Sélection du compte"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Sélectionner les opérations uniquement sur certains comptes"
 
-#: ../src/etats_config.c:2490
+#: ../src/etats_config.c:2488
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Sélectionner les comptes à inclure dans l'état : "
 
-#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
-#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
-#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
-#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
+#: ../src/etats_config.c:2546 ../src/etats_config.c:2801
+#: ../src/etats_config.c:3083 ../src/etats_config.c:3890
+#: ../src/etats_config.c:4080 ../src/etats_config.c:7311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
 msgid "Select all"
 msgstr "Sélectionner tout"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
-#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
-#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
+#: ../src/etats_config.c:2561 ../src/etats_config.c:2816
+#: ../src/etats_config.c:3098 ../src/etats_config.c:3905
+#: ../src/etats_config.c:4095 ../src/etats_config.c:7326 ../src/import.c:2264
+#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Désélectionner tout"
 
-#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
+#: ../src/etats_config.c:2576 ../src/etats_config.c:2831
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Sélectionner les comptes bancaires"
 
-#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
+#: ../src/etats_config.c:2591 ../src/etats_config.c:2846
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Sélectionner les comptes de caisse"
 
-#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
+#: ../src/etats_config.c:2606 ../src/etats_config.c:2861
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Sélectionner les comptes de passif"
 
-#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
+#: ../src/etats_config.c:2621 ../src/etats_config.c:2876
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Sélectionner les comptes d'actif"
 
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Ne pas inclure les virements"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2720
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes d'actif et de passif"
 
-#: ../src/etats_config.c:2735
+#: ../src/etats_config.c:2733
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Inclure les virements de ou vers les comptes ne figurant pas dans l'état"
 
-#: ../src/etats_config.c:2748
+#: ../src/etats_config.c:2746
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2901
+#: ../src/etats_config.c:2899
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Exclure les opérations qui ne sont pas des virements"
 
-#: ../src/etats_config.c:3005
+#: ../src/etats_config.c:3003
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Détailler les catégories utilisées"
 
-#: ../src/etats_config.c:3041
+#: ../src/etats_config.c:3039
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Sélectionner les catégories à inclure dans l'état : "
 
-#: ../src/etats_config.c:3115
+#: ../src/etats_config.c:3113
 msgid "Income categories"
 msgstr "Catégories de revenus"
 
-#: ../src/etats_config.c:3130
+#: ../src/etats_config.c:3128
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Catégories de dépenses"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3234
 msgid "Empty category"
 msgstr "Catégorie vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:3237
+#: ../src/etats_config.c:3235
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Sous-catégorie vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Imputation vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:3244
+#: ../src/etats_config.c:3242
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Sous-imputation vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3674
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2615,7 +2606,7 @@ msgstr ""
 "Toutes les catégories ont été sélectionnées ; Grisbi sera plus rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les catégories utilisées »"
 
-#: ../src/etats_config.c:3680
+#: ../src/etats_config.c:3678
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2624,578 +2615,552 @@ msgstr ""
 "rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les imputations budgétaires utilisées »"
 
-#: ../src/etats_config.c:3811
+#: ../src/etats_config.c:3809
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Détailler les imputations budgétaires utilisées"
 
-#: ../src/etats_config.c:3848
+#: ../src/etats_config.c:3846
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Sélectionner les imputations budgétaires à inclure dans l'état : "
 
-#: ../src/etats_config.c:3922
+#: ../src/etats_config.c:3920
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "I.B. de revenus"
 
-#: ../src/etats_config.c:3937
+#: ../src/etats_config.c:3935
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "I.B. de dépenses"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
-#: ../src/tiers_onglet.c:228
+#: ../src/etats_config.c:3980 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/tiers_onglet.c:230
 msgid "Payees"
 msgstr "Tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:3994
+#: ../src/etats_config.c:3992
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Détailler les tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:4031
+#: ../src/etats_config.c:4029
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Sélectionner les tiers à inclure dans l'état : "
 
-#: ../src/etats_config.c:4164
+#: ../src/etats_config.c:4162
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Contenu de l'opération"
 
-#: ../src/etats_config.c:4179
+#: ../src/etats_config.c:4177
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Sélectionner les opérations d'après leur contenu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4497
+#: ../src/etats_config.c:4495
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Opérations dont "
 
-#: ../src/etats_config.c:4645
+#: ../src/etats_config.c:4643
 msgid "is "
 msgstr "est "
 
-#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
-#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
+#: ../src/etats_config.c:4659 ../src/etats_config.c:4716
+#: ../src/etats_config.c:5547 ../src/etats_config.c:5608
 msgid "to"
 msgstr "à"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
+#: ../src/etats_config.c:4738 ../src/etats_config.c:5631
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
+#: ../src/etats_config.c:4752 ../src/etats_config.c:5645
 msgid "Remove"
 msgstr "Retirer"
 
-#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
-#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:4830 ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6721 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr "tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:4860
+#: ../src/etats_config.c:4858
 msgid "payee information"
 msgstr "information du tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
-#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4886 ../src/etats_config.c:6644
+#: ../src/etats_config.c:6728 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/etats_config.c:4914 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "sub-category"
 msgstr "sous-catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4942 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6735 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "budgetary line"
 msgstr "imputation budgétaire"
 
-#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4970 ../src/etats_config.c:6653
+#: ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "sous-imputation"
 
-#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
+#: ../src/etats_config.c:4998 ../src/etats_config.c:6742
 msgid "note"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6772
+#: ../src/etats_config.c:5026 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6770
 msgid "bank reference"
 msgstr "information bancaire"
 
-#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
-#: ../src/etats_config.c:6765
+#: ../src/etats_config.c:5054 ../src/etats_config.c:6665
+#: ../src/etats_config.c:6763
 msgid "voucher"
 msgstr "pièce comptable"
 
-#: ../src/etats_config.c:5077
+#: ../src/etats_config.c:5075
 msgid "cheque number"
 msgstr "numéro de chèque"
 
-#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6779
+#: ../src/etats_config.c:5095 ../src/etats_config.c:6674
+#: ../src/etats_config.c:6777
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "n° de rapprochement"
 
-#: ../src/etats_config.c:5152
+#: ../src/etats_config.c:5150
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
-#: ../src/etats_config.c:5164
+#: ../src/etats_config.c:5162
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "ne contient pas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5176
+#: ../src/etats_config.c:5174
 msgid "begins with"
 msgstr "commence par"
 
-#: ../src/etats_config.c:5188
+#: ../src/etats_config.c:5186
 msgid "ends with"
 msgstr "se termine par"
 
-#: ../src/etats_config.c:5200
+#: ../src/etats_config.c:5198
 msgid "is empty"
 msgstr "est vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:5212
+#: ../src/etats_config.c:5210
 msgid "isn't empty"
 msgstr "est non vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:5255
+#: ../src/etats_config.c:5253
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Sélectionner les opérations d'après les montants"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5305
+#: ../src/etats_config.c:5303
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Exclure les opérations dont le montant est nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5532
+#: ../src/etats_config.c:5530
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Opérations dans lesquelles le montant est"
 
-#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
+#: ../src/etats_config.c:5677 ../src/etats_config.c:6034
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
+#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6046
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
+#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6058
 msgid "except"
 msgstr "sauf"
 
-#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
+#: ../src/etats_config.c:5723 ../src/etats_config.c:5901
 msgid "equal"
 msgstr "égal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
+#: ../src/etats_config.c:5735 ../src/etats_config.c:5913
 msgid "less than"
 msgstr "inférieur"
 
-#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
+#: ../src/etats_config.c:5747 ../src/etats_config.c:5925
 msgid "less than or equal"
 msgstr "inférieur ou égal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
+#: ../src/etats_config.c:5759 ../src/etats_config.c:5937
 msgid "greater than"
 msgstr "supérieur"
 
-#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
+#: ../src/etats_config.c:5771 ../src/etats_config.c:5949
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "supérieur ou égal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
+#: ../src/etats_config.c:5783 ../src/etats_config.c:5961
 msgid "different from"
 msgstr "différent de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5797
+#: ../src/etats_config.c:5795
 msgid "null"
 msgstr "nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5809
+#: ../src/etats_config.c:5807
 msgid "not null"
 msgstr "non nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5821
+#: ../src/etats_config.c:5819
 msgid "positive"
 msgstr "positif"
 
-#: ../src/etats_config.c:5833
+#: ../src/etats_config.c:5831
 msgid "negative"
 msgstr "négatif"
 
-#: ../src/etats_config.c:5975
+#: ../src/etats_config.c:5973
 msgid "the biggest"
 msgstr "le plus grand"
 
-#: ../src/etats_config.c:6072
+#: ../src/etats_config.c:6070
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Opérations rapprochées"
 
-#: ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config.c:6146
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Sélectionner toutes les opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
+#: ../src/etats_config.c:6155
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Sélectionner les opérations non rapprochées"
 
-#: ../src/etats_config.c:6170
+#: ../src/etats_config.c:6168
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Sélectionner les opérations rapprochées"
 
-#: ../src/etats_config.c:6182
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Détail des opération ventilée"
 
-#: ../src/etats_config.c:6184
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Ne pas détailler les opérations ventilées"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6215
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Regroupement des opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:6217
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Regrouper les opérations par compte"
 
-#: ../src/etats_config.c:6220
+#: ../src/etats_config.c:6218
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Regrouper les opérations par tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Regrouper les opérations par catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Regrouper les opérations par imputation budgétaire"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6229
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organisation des niveaux de regroupement"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Séparer les revenus et les dépenses"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6329
+#: ../src/etats_config.c:6327
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Séparer les résultats par exercice"
 
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6334
 msgid "Split by period"
 msgstr "Séparer les résultats par période"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6340
+#: ../src/etats_config.c:6338
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Séparation par période"
 
-#: ../src/etats_config.c:6347
+#: ../src/etats_config.c:6345
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Période de temps : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6362
 msgid "Day"
 msgstr "Journée"
 
-#: ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/etats_config.c:6366
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6383
+#: ../src/etats_config.c:6381
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Début de la semaine : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6539
+#: ../src/etats_config.c:6537
 msgid "Report name: "
 msgstr "Nom de l'état : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6568
+#: ../src/etats_config.c:6566
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Afficher le nombre d'opérations avec les totaux"
 
-#: ../src/etats_config.c:6587
+#: ../src/etats_config.c:6585
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Considérer les tiers de ce rapport comme un tiers multiple."
 
-#: ../src/etats_config.c:6610
+#: ../src/etats_config.c:6608
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Afficher les opérations"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6615
+#: ../src/etats_config.c:6613
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Afficher les opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:6629
+#: ../src/etats_config.c:6627
 msgid "Include following information"
 msgstr "Inclure les renseignements suivants"
 
-#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
+#: ../src/etats_config.c:6632 ../src/etats_config.c:6714
 msgid "transaction number"
 msgstr "n° d'opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
+#: ../src/etats_config.c:6635 ../src/etats_config.c:6700
 msgid "date"
 msgstr "date"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6707
 msgid "value date"
 msgstr "date de valeur"
 
-#: ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:6656
 msgid "notes"
 msgstr "notes"
 
-#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
+#: ../src/etats_config.c:6659 ../src/etats_config.c:6749
 msgid "method of payment"
 msgstr "mode de règlement"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
+#: ../src/etats_config.c:6662 ../src/etats_config.c:6756
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "n° de chèque/virement"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "exercice"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6681
+#: ../src/etats_config.c:6679
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonnes"
 
-#: ../src/etats_config.c:6683
+#: ../src/etats_config.c:6681
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Afficher les titres des colonnes"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6684
 msgid "every section"
 msgstr "à chaque changement de section"
 
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6688
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "en haut de l'état"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6693
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Classement des opérations par"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6791
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Opérations cliquables"
 
-#: ../src/etats_config.c:6793
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Rendre les opérations interactives"
 
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/etats_config.c:6827 ../src/parametres.c:1143
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Devises des totaux"
 
-#: ../src/etats_config.c:6842
+#: ../src/etats_config.c:6840
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Devise utilisée pour les totaux généraux : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6871
+#: ../src/etats_config.c:6869
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Devise utilisée pour les tiers : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6900
+#: ../src/etats_config.c:6898
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Devise utilisée pour les catégories : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6930
+#: ../src/etats_config.c:6928
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Devise utilisée pour les imputations budgétaires : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6959
+#: ../src/etats_config.c:6957
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Devise utilisée pour les comparaisons de montant : "
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6996
+#: ../src/etats_config.c:6994
 msgid "Display account name"
 msgstr "Afficher le nom du compte"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7008
+#: ../src/etats_config.c:7006
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Afficher un sous-total lors d'un changement de compte"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7026
+#: ../src/etats_config.c:7024
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Afficher le nom du tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:7043
+#: ../src/etats_config.c:7041
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de tiers"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7061
+#: ../src/etats_config.c:7059
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Afficher le nom de la (sous-)catégorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7077
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de catégorie"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7090
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Afficher les sous-catégories"
 
-#: ../src/etats_config.c:7106
+#: ../src/etats_config.c:7104
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7120
+#: ../src/etats_config.c:7118
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Afficher « Pas de sous-catégorie » si absente"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7135
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Afficher le nom de la (sous-)imputation"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7153
+#: ../src/etats_config.c:7151
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement d'imputation"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7166
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Afficher les sous-imputations"
 
-#: ../src/etats_config.c:7181
+#: ../src/etats_config.c:7179
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-imputation"
 
-#: ../src/etats_config.c:7195
+#: ../src/etats_config.c:7193
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Afficher « Pas de sous-imputation » si absente"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7228
+#: ../src/etats_config.c:7226
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Sélectionner les opérations en fonction des modes de règlement"
 
-#: ../src/etats_config.c:7254
+#: ../src/etats_config.c:7252
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Sélectionner les modes de règlement à inclure dans l'état : "
 
-#: ../src/etats_csv.c:168
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:409
 #, c-format
-msgid "Unable to open file '%s'"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'."
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\" :\n"
+"%s"
 
-#: ../src/etats_html.c:295
+#: ../src/etats_html.c:296
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 "Assurez-vous que le fichier existe et qu'il soit accessible en écriture."
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture"
 
-#: ../src/etats_latex.c:279
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
-
-#: ../src/etats_latex.c:369
-msgid ""
-"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
-"with unicode support."
-msgstr ""
-"Détails dans la console. Vérifiez que vous avez installé LaTeX correctement "
-"avec support unicode."
-
-#: ../src/etats_latex.c:370
-msgid "LaTeX run was unable to complete."
-msgstr ""
-"L'exécution de LaTeX a échoué, consulter la sortie de la console pour plus "
-"de détails."
-
-#: ../src/etats_latex.c:390
-msgid "Cannot send job to printer"
-msgstr "Impossible d'envoyer le document à l'imprimante"
-
-#: ../src/etats_latex.c:396
-msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
-msgstr ""
-"L'exécution de dvips a échoué, consulter la sortie de la console pour plus "
-"de détails."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:119
 msgid "New report"
 msgstr "Nouvel état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:124
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Créer un nouvel état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:133
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importer un fichier d'état (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:142
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 "Exporter l'état sélectionné dans un fichier egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:152
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Imprimer l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Effacer l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:171
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Editer l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:176
 msgid "Clone"
 msgstr "Cloner"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:180
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Cloner l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
 msgid "Reports"
 msgstr "États"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:248
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Choisissez le modèle pour le nouvel état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:249
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3203,52 +3168,52 @@ msgstr ""
 "Vous êtes sur le point de créer un nouvel état. Vous pouvez choisir parmi "
 "les modèles suivants. Les états peuvent être paramétrés plus tard."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:252
 msgid "Report type"
 msgstr "Type d'état"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Revenus et dépenses du mois dernier"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Revenus et dépenses du mois en cours"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Budget annuel"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
 msgid "Blank report"
 msgstr "État vierge"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Remise de chèques"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Dépenses mensuelles par tiers"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:835
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Type d'état inconnu, création abandonnée"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:869
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3259,7 +3224,7 @@ msgstr ""
 "valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:875
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3270,7 +3235,7 @@ msgstr ""
 "valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:881
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3279,12 +3244,12 @@ msgstr ""
 "et de valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Cet état est vide. Vous pouvez entièrement le configurer."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3293,7 +3258,7 @@ msgstr ""
 "comptes et de valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3303,7 +3268,7 @@ msgstr ""
 "utilisés)."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3314,62 +3279,54 @@ msgstr ""
 "de recherche (par montant, tiers, date, etc.) qui vous intéressent. Les "
 "opérations sont interactives par défaut."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:910
 msgid "No description available"
 msgstr "Aucune description disponible"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Effacer l'état « %s » ?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Cela détruira irrémédiablement cet état. Il n'y a pas d'annulation possible."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1097
 msgid "Export report"
 msgstr "Exporter un état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
 msgid "File format: "
 msgstr "Format du fichier : "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1117
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Fichier d'état de Grisbi (fichier egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1118
 msgid "HTML file"
 msgstr "Fichier HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "CSV file"
 msgstr "Fichier CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
-msgid "Postscript file"
-msgstr "Fichier Postscript"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
-msgid "Latex file"
-msgstr "Fichier LaTeX"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exporter un état en CSV..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
+#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1181
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importer un état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1192
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Fichiers Grisbi d'état (*.egsb)"
 
@@ -3460,8 +3417,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Sélectionner les comptes à exporter"
 
-#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
 msgid "Account name"
 msgstr "Nom du compte"
 
@@ -3489,95 +3446,86 @@ msgstr ""
 "Les comptes suivants vont être exportés.  Dans les écrans suivants, vous "
 "pourrez choisir ce qu'il faut faire de chacun d'entre eux."
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Export format: "
 msgstr "Fomat d'exporter : "
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "QIF format"
 msgstr "Format QIF"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr "Format CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:288
+#: ../src/export_csv.c:290
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Solde initial"
 
-#: ../src/export_csv.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur à l'ouverture du fichier « %s » :\n"
-"%s"
-
-#: ../src/export_csv.c:601
+#: ../src/export_csv.c:607
 msgid "B"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Compte supprimé"
 
-#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
 msgid "Split"
 msgstr "Ventilation"
 
-#: ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/export_csv.c:781
 msgid "Cheques"
 msgstr "Chèques"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "C/R"
 msgstr "P/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sous-catégories"
 
-#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sous-imputations budgétaires"
 
-#: ../src/export_csv.c:817
+#: ../src/export_csv.c:823
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "N° de rapprochement"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr "Accueil"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prévisions"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Historical data"
 msgstr "Données historiques"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:256
+#: ../src/fenetre_principale.c:257
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Tableau d'amortissement"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1101
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Échéancier"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Rendre anonyme le fichier..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Fichier Grisbi anonyme"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3610,7 +3558,7 @@ msgstr ""
 "caractéristiques que vous pourrez soit cacher soit garder en fonction du "
 "niveau de confidentialité désiré."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3620,11 +3568,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "a été rendu anonyme et sauvegardé."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "L'opération pour rendre anonyme le fichier a réussi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3633,63 +3581,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi n'a pas pu sauvegarder le fichier\n"
 "<tt>%s</tt>"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Echec de l'opération de rendre anonyme le fichier"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:384
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Sélectionner les données à cacher\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Tout cacher"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:392
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Cacher le nom des comptes"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:398
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Cacher les détails des comptes"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:404
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Cacher les montants"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:410
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Cacher le nom des tiers"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:416
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Cacher les catégories utilisées"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:422
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Cacher les imputations budgétaires"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:428
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Cacher les notes"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:434
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Cacher les détails de la banque"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:440
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Cacher le nom des états"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:446
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Cacher les opérations rapprochées"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:504
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3717,15 +3665,15 @@ msgstr ""
 "si des données personnelles sont encore présentes. Grisbi se fermera "
 "immédiatement après avoir sauvegardé le fichier."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Rendre anonyme le fichier QIF..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Fichier Grisbi anonymisé"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3753,19 +3701,19 @@ msgstr ""
 "caractéristiques que vous pourrez soit cacher soit garder en fonction du "
 "niveau de confidentialité désiré."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Ouvrir un fichier QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Fichiers QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3773,446 +3721,446 @@ msgstr ""
 "Ce fichier ne semble pas être un fichier QIF,\n"
 "opération annulée..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Le fichier %s a été enregistré avec succès"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Le fichier %s ne peut pas être sauvegardé"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltique"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Central European"
 msgstr "Europe centrale"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinois"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrillique"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Indian"
 msgstr "Indien"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Korean"
 msgstr "Coréen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turc"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Viêt-namien"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 msgid "Western"
 msgstr "Europe de l'Ouest"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Arabe (IBM-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Arabe (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Arabe (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Arabe (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Arabe (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabe (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Arménien (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltique (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltique (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celtique (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Europe centrale (IBM-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Europe centrale (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Europe centrale (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Chinois simplifié (HZ)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Chinois simplifié (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Chinois traditionnel (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Croate (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Cyrillique (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Cyrillique (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Cyrillique (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Russe (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainien (KOI8-U)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ukrainien (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "Anglais (ASCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Géorgien (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Grec (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Grec (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Hébreu (IBM-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Hébreu (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Hébreu (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Hébreu (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Islandais (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonais (EUC-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Coréen (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Coréen (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Coréen (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Roumain (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Roumain (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Europe du Sud (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Turc (IBM-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Turc (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turc (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "User Defined"
 msgstr "Défini par l'utilisateur"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Vietnamien (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamien (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Vietnamien (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamien (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hébreu visuel (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Occidental (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Occidental (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Occidental (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Occidental (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
 msgid "Locale: "
 msgstr "Locale : "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Sens de la conversion"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Cette valeur indique quel test iconv réaliser."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:250
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Menu des options"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Indicateur de taille"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:257
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Taille de l'indicateur de liste déroulante"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Indicateur d'espacement"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:263
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Espacement autour de l'indicateur"
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Supprimer le compte « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:171
+#: ../src/gsb_account.c:172
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4223,109 +4171,109 @@ msgstr ""
 "C'est généralement le meilleur moyen de clôturer un compte."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
 msgid "Account details"
 msgstr "Détails du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nom du compte : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 msgid "Account type: "
 msgstr "Type du compte : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Devise du compte : "
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
 msgid "Closed account"
 msgstr "Compte clos"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
 msgid "Account holder"
 msgstr "Titulaire du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Nom du titulaire : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Adresse du titulaire : "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Etablissement financier : "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Code BIC : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:425
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Numéro IBAN : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:454
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Code Banque : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:468
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Guichet / Agence : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:489
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Numéro de compte / Clé : "
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 msgid "Balances"
 msgstr "Soldes"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#: ../src/gsb_account_property.c:526
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Solde initial : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:542
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Solde minimal autorisé : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:559
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Solde minimal voulu : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
 msgid "Bank account"
 msgstr "Compte bancaire"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Compte de passif"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Compte d'actif"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4342,34 +4290,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les transactions archivées et rapprochées ne seront pas modifiées."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:820
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Changer la devise des opérations"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1035
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Votre numéro IBAN n'est pas correct. Vérifiez votre saisie."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Date initiale"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Nom de l'état"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 msgid "Archives"
 msgstr "Archives"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:118
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
 msgid "Known archives"
 msgstr "Archives existantes"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:175
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modifier l'archive"
 
@@ -4380,41 +4328,41 @@ msgstr "Modifier l'archive"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
-#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
-#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 msgid "Name: "
 msgstr "Nom : "
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:205
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Supprimer l'archive"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:222
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Supprimer l'archive et les opérations"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Création automatique"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Créer automatiquement une archive si nécessaire"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:259
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Avertir si plus de "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:272
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " opérations ne sont pas archivées"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:462
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4433,11 +4381,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:468
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Supprimer une archive"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:527
+#: ../src/gsb_archive_config.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4460,16 +4408,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:535
+#: ../src/gsb_archive_config.c:537
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Supprimer une archive et les opérations qu'elle contient"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:101
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4479,19 +4427,19 @@ msgstr ""
 "Tout ce que vous ferez ici pourra être modifié plus tard dans les propriétés "
 "du compte."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr "Compte bancaire standard avec carte bancaire et chèques."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr "Compte de caisse standard, à utiliser avec une caisse"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4499,7 +4447,7 @@ msgstr ""
 "Compte de passif\n"
 "Compte spécial représentant une dette, comme un prêt à long terme."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4508,11 +4456,11 @@ msgstr ""
 "Compte spécial pour représenter un investissement, comme une voiture ou des "
 "abonnements spécifiques."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:170
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Sélection du type de compte"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:176
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4528,27 +4476,27 @@ msgstr ""
 "choisir un compte bancaire.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:241
 msgid "Currency for the account: "
 msgstr "Devise du compte : "
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:267
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Ajouter/Changer"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:279
 msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Banque du compte : "
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:304
 msgid "Opening balance: "
 msgstr "Solde initial : "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:372
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4560,29 +4508,29 @@ msgstr ""
 "Plus d'options sont disponibles dans l'onglet des propriétés du compte que "
 "vous venez de créer.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:387
 msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau compte : "
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
 msgid "New bank"
 msgstr "Nouvelle banque"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:427
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Compte %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:434
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Espèces"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4613,7 +4561,7 @@ msgstr ""
 "Appuyez sur Annuler si vous ne souhaitez pas créer une archive maintenant.\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:144
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4632,61 +4580,61 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez les exporter dans un fichier séparé si nécessaire.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:151
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Créer une archive"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Choisir la façon de sélectionner les opérations de l'archive"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:213
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Tri par date"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:221
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 "Grisbi archivera les transactions dont les dates sont comprises entre la "
 "date initiale et la date finale"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:261
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archiver les opérations par exercice"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:269
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Grisbi archivera toutes les opérations appartenant à un exercice"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:282
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Exercice : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:298
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Archiver les opérations appartenant à l'état"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:306
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 "Grisbi archivera toutes les transactions appartenant à l'état sélectionné"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:318
 msgid "Report: "
 msgstr "État : "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:365
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Choisissez un nom pour l'archive : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Félicitations !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:442
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4702,11 +4650,11 @@ msgstr ""
 "Appuyez sur le bouton 'Précédent' pour créer une autre archive ou sur "
 "'Fermeture' pour quitter cet assistant."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:470
 msgid "Failed !"
 msgstr "Impossible !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:482
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4721,23 +4669,23 @@ msgstr ""
 "Cliquez sur le bouton 'Précédent' pour essayer de nouveau ou annulez ce "
 "processus."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:588
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Archive du %s au %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:597
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Archive de l'exercice %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Archive du rapport %s"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4746,58 +4694,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'archive « %s » a été créée et %d opérations sur %d ont été archivées.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Saisir la date initiale."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Saisir la date finale."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "La date initiale est postérieure à la date finale."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "La date initiale n'est pas valide."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "La date finale n'est pas valide."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "la date initiale appartient déjà à une archive."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "la date finale appartient déjà à une archive."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Choisissez un exercice"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Il y a déjà une archive pour cet exercice."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Choisissez un état"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d opérations sur %d ont été archivées."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exporter une archive"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4809,20 +4757,20 @@ msgstr ""
 "Notez que rien ne sera effacé dans grisbi. Si vous voulez effacer un fichier "
 "d'archive vous devez le faire à partir du menu préférences."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Sélectionnez l'archive à exporter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Format Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Exporter l'archive : %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4834,7 +4782,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous pouvez clore l'assistant."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4848,17 +4796,17 @@ msgstr ""
 "Veuillez cliquer sur le bouton 'Précédent' pour corriger le problème,\n"
 "ou sur 'Fermer' pour annuler l'action."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:229
+#: ../src/gsb_assistant.c:231
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d de %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120 ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Bienvenue dans Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:121
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4880,11 +4828,11 @@ msgstr ""
 "Une fois le fichier créé, vous devrez créer un nouveau compte ou importer "
 "des données précédentes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Aide à l'importation de fichiers"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:132
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4907,11 +4855,11 @@ msgstr ""
 "précédentes, i.e. de votre précédent logiciel de comptabilité ou du site "
 "internet de votre banque."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Aide à la création d'un nouveau fichier de compte"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:144
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4927,46 +4875,46 @@ msgstr ""
 "du compte.\n"
 " "
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:271
 msgid "General configuration"
 msgstr "Configuration générale"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Titres et noms des fichiers"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:309
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nom du fichier : "
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:880
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Chiffrer le fichier Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:342
 msgid "Your address"
 msgstr "Adresse générale"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:378
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Sélection de la devise de base"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:417
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Sélection des catégories à utiliser"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Configuration terminée !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:487
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4985,24 +4933,24 @@ msgstr ""
 "Selectionnez la façon de créer votre compte puis appuyez sur le bouton "
 "Fermer."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Créer un nouveau compte vide"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "A partir de données provenant d'un fichier bancaire ou d'un autre logiciel."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/traitement_variables.c:378
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mes comptes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 msgid "Create filename"
 msgstr "Créer le fichier"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5018,11 +4966,11 @@ msgstr ""
 "Merci d'utiliser Grisbi et amusez-vous bien avec !"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Bienvenue dans Grisbi 0.6"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5051,71 +4999,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous pouvez découvrir d'autres améliorations sur http: // www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Généralités"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1049
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1056
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Navigateur Web : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 "En cas de non fonctionnement vous pouvez essayer de mettre %s\n"
 "Exemple : 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:863
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestion des fichiers de comptes"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:866
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Chargement automatique du dernier fichier consulté"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:870
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Enregistrer automatiquement en fermant"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:920
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde avant d'enregistrer les fichiers"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:928
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde toutes les "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:938
 msgid " minutes"
 msgstr " minutes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:945
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Répertoire de sauvegarde : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:952
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Sélectionner/Créer un répertoire de sauvegarde"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
 #: ../src/parametres.c:459
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Erreur de récupération des rapprochements"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5135,7 +5083,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous aurez plus d'information en allant dans les «Préférences»."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:169
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 "Il n'y a aucune opération marquée qui n'appartienne pas déjà à un "
@@ -5157,7 +5105,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5183,7 +5131,7 @@ msgstr ""
 "rapprochements (vous pourrez créer de nouveaux rapprochements à l'étape "
 "suivante ). Les rapprochements précédents seront aussi disponibles."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:201
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Associer des transactions orphelines à un rapprochement"
 
@@ -5191,25 +5139,25 @@ msgstr "Associer des transactions orphelines à un rapprochement"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1006
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1352
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Il reste %d opérations à rapprocher."
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:283
 msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Choisir la prochaine action : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:292
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Créer une nouvelle réconciliation"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:303
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -5219,7 +5167,7 @@ msgstr ""
 "connue.\n"
 "\tVous aller pouvoir créer ici tous les rapprochements nécessaires."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:313
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
@@ -5227,7 +5175,7 @@ msgstr ""
 "Associer automatiquement chaque transaction orpheline avec un rapprochement "
 "connu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:324
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -5237,13 +5185,13 @@ msgstr ""
 "rapprochements nécessaires\n"
 "\tet si vous ajustez la date des rapprochements connus."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:334
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr "Associer manuellement ces opérations avec les rapprochements connus"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:345
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5253,23 +5201,23 @@ msgstr ""
 "\t(vous allez pouvoir choisir un rapprochement pour chaque transaction "
 "orpheline)."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:381
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 "Remplissez les champs et cliquez sur le bouton \"Créer un nouveau "
 "rapprochement\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Solde final : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:464
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Créer un nouveau rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:539
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5286,22 +5234,22 @@ msgstr ""
 "que vous avez créé les rapprochements nécessaires (premier choix de l'étape\n"
 "précédente) ou contrôler les opérations elles-mêmes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:562
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Lancer l'association automatique"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:619
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
 "Selectionnez l'(es) opération(s) que vous voulez associer à un "
 "rapprochement : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:681
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Associer l'opération à un rapprochement..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:710
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5316,32 +5264,32 @@ msgstr ""
 "Normalement vous ne devriez plus avoir besoin de cet assistant ;\n"
 "Il ne devrait plus rester d'opérations non rapprochées."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:769
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr "La date initiale n'est pas valide."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:778
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr "La date finale n'est pas valide."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:788
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Donnez un nom au nouveau rapprochement."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:799
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr "Ce nom existe déjà, trouvez en un autre."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:813
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire, ça va très mal se passer"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:840
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Le rapprochement «%s» a été ajouté !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5350,8 +5298,8 @@ msgstr ""
 "Grisbi peut associer %d opérations à un rapprochement\n"
 "Cliquez sur le bouton pour créer les associations"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1015
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5359,91 +5307,91 @@ msgstr ""
 "Grisbi ne peut associer aucune transaction à un rapprochement.\n"
 "Vérifiez que vous avez créé le(s) rapprochement(s) nécessaire(s)."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1163
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Toutes les transactions choisies doivent appartenir au même compte !"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1753
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Sélectionner un rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1196
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr ""
 "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1303
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Aucune opération sélectionnée, elles ne sont pas modifiées."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:425
+#: ../src/gsb_bank.c:426
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Ajouter une nouvelle banque"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Contact name"
 msgstr "Correspondant"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:540
 msgid "Banks"
 msgstr "Banques"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:536
 msgid "Known banks"
 msgstr "Banques connues"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:724
+#: ../src/gsb_bank.c:725
 msgid "Bank details"
 msgstr "Détails de la banque"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:750
+#: ../src/gsb_bank.c:751
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Code banque : "
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:782
+#: ../src/gsb_bank.c:783
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresse : "
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
 msgid "Phone: "
 msgstr "Téléphone : "
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "Mail : "
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:835
+#: ../src/gsb_bank.c:836
 msgid "Website: "
 msgstr "Web : "
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:850
+#: ../src/gsb_bank.c:851
 msgid "Contact"
 msgstr "Correspondant"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:888
+#: ../src/gsb_bank.c:889
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax : "
 
-#: ../src/gsb_bank.c:998
+#: ../src/gsb_bank.c:999
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Éditer la banque"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1198
+#: ../src/gsb_bank.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5452,11 +5400,11 @@ msgstr ""
 "La banque « %s » est utilisée pour un ou plusieurs comptes. Voulez-vous "
 "vraiment l'effacer ?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
+#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Confirmation de suppression de banque"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1207
+#: ../src/gsb_bank.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la banque « %s » ?\n"
@@ -5466,58 +5414,57 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la banque « %s » ?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:215
 msgid "Category list"
 msgstr "Liste des catégories"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:226
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Afficher l'ensemble des catégories"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:363
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des catégories."
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:380
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Liste des catégories anonymes"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:525
+#: ../src/gsb_currency.c:527
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Entrer le taux de change"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:536
+#: ../src/gsb_currency.c:538
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Veuillez entrer les données pour l'opération"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:567
+#: ../src/gsb_currency.c:569
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Taux de change"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:590
+#: ../src/gsb_currency.c:592
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Montants : "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:663
+#: ../src/gsb_currency.c:665
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Frais de change : "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:685
+#: ../src/gsb_currency.c:687
 msgid "Change the link"
 msgstr "Modifier le taux de change"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:739
+#: ../src/gsb_currency.c:741
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 "Le taux de change ou le montant de la transaction en %s doivent être remplis."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 #: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
@@ -5535,281 +5482,281 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 #: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
 #: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Dinar algérien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algérie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Franc du Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "Franc CFA (BCEAO)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "Franc CFA (BEAC)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Cameroun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Chad"
 msgstr "Tchad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Franc des Comores"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comores"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Livre égyptienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Birr"
 
 # #####
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Dalasie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Peso de Guinée-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinée-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Shilling du Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Dollar libérien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberia"
 msgstr "Libéria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Dinar Iybien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Lybie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Franc malgache"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Ouguija"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Dirham marocain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Franc du Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sâo Tomé - Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Roupie des Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Shilling de Somalie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South Africa"
 msgstr "Afrique du Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Shilling de Tanzanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Dinar tunisien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwe dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
 #: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
@@ -5829,396 +5776,396 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
 #: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
 #: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Asia"
 msgstr "Asie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Dinar de Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Dollar de Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Livre Chypriote"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Chypre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Dollar de Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Roupie indienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Buthan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "India"
 msgstr "Inde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonésie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Rial iranien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Dinar irakien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japan"
 msgstr "Japon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Dinar jordanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Tenge du Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Kazakhstan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Dinar koweitien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Koweit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Livre libanaise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Liban"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaisie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Roupie du Népal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepal"
 msgstr "Népal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Shékel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Israel"
 msgstr "Israël"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Dollar taïwanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taïwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Won nord-coréen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Corée du Nord"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Roupie du Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Peso philippin"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippines"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Rial du Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Rouble de Russie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russia"
 msgstr "Russie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Riyal saoudien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabie Saoudite"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Dollar de Singapour"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapour"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Corée du Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Roupie de Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Livre syrienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Livre turque"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turquie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Dirham des E A.U."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Emirats Arabes Unis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Viêt-nam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Riyal du Yémen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yémen du Nord (Rép. arab.)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Ren-min-bi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "China"
 msgstr "Chine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 #: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
 #: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Central America"
 msgstr "Amérique centrale"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Dollar de Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Peso mexicain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
 #: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
@@ -6236,413 +6183,413 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
 #: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Europe"
 msgstr "Europe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Germany"
 msgstr "Allemagne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austria"
 msgstr "Autriche"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spain"
 msgstr "Espagne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greece"
 msgstr "Grèce"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italy"
 msgstr "Italie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxembourg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Pays-Bas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal (Açores-Madère)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovénie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albania"
 msgstr "Albanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Schilling autrichien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Franc belge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgarie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Couronne tchèque"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Tchéquie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Couronne danoise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Denmark"
 msgstr "Danemark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Couronne Estonienne"
 
 # #####
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Mark finlandais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "French Franc"
 msgstr "Franc français"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Livre de Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Drachme"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hongrie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Couronne islandaise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Livre irlandaise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Lire italienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Holy See"
 msgstr "Vatican (St Siège)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lats Letton"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lettonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litas Lituanienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lituanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Franc luxembourgeois"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Florin néerlandais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Nouveau dinar yougoslave"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Yougoslavie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Couronne norvégienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norway"
 msgstr "Norvège"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Poland"
 msgstr "Pologne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Escudo portugais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Livre sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Royaume-Uni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romania"
 msgstr "Roumanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Couronne slovaque"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovaquie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Monnaie slovène"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Peseta espagnole"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Couronne suédoise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Sweden"
 msgstr "Suède"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Franc suisse"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Suisse"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "Amérique du Nord"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Dollar des Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Dollar de Barbade"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbade"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Dollar des Bermudes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Berrnudes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Dollar canadien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Dollar des Caimanes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Iles Caimanes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Peso cubain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Peso dominicain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Rép. Dominicaine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Dollar des Caraïbes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenade"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "St. Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haïti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Dollar jamaicain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Florin des Antilles néerl."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Curaçao e.a."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Dollar de la Trinité"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinité-et-Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dollar des Etats-Unis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
 msgid "United States"
 msgstr "Etats-Unis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6650,386 +6597,387 @@ msgstr "Etats-Unis"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Océan Pacifique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Dollar australien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Australia"
 msgstr "Australie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Franc CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polynésie française"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nouvelle-Calédonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Iles Wallis & Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Dollar de Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dollar néo-zélandais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nouvelle-Zélande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papouasie - Nouvelle-Guinée"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa occidental"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dollar des Îles Salomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Îles Salomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Escudo de Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Amérique du Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Chile"
 msgstr "Chili"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Equateur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dollar de Guyane"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyane"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nouveau Sol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Peru"
 msgstr "Pérou"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brésil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Florin de Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Vénézuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Devises connues"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:348
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Propriétés de la devise"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
 msgid "Sign: "
 msgstr "Symbole : "
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
 msgid "ISO code: "
 msgstr "Code ISO : "
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
 msgid "Floating point: "
 msgstr "Virgule flottante : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:456
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
 msgid "Country name"
 msgstr "Pays"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:479
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nom de la devise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:490
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Code ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbole"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La devise « %s » est utilisée dans le fichier courant. Grisbi ne peut donc "
 "pas la supprimer."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Impossible de supprimer la devise « %s »"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La devise « %s » est utilisée dans le fichier courant. Grisbi ne peut donc "
 "pas la supprimer."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#: ../src/gsb_currency_config.c:824
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Devise pour l'arbre des tiers : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#: ../src/gsb_currency_config.c:834
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Devise pour l'arbre des catégories : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#: ../src/gsb_currency_config.c:844
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Devise pour l'arbre des imputations budgétaires : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:853
+#: ../src/gsb_currency_config.c:855
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Ajouter les opérations archivées aux totaux"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:947
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Ajout d'une devise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:956
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Sélection de la devise de base du compte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:965
 msgid "World currencies"
 msgstr "Devises"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:974
 msgid "Currency details"
 msgstr "Détails de la devise"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:983
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Nom de la devise : "
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:995
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Code ISO de la devise : "
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Symbole de la devise : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 "Le nom, le code ISO, ou le symbole de la devise doivent être renseignés."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Tous les champs ne sont pas remplis !"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Afficher les devises obsolètes"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:102
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Liens entre devises"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:103
 msgid "Known links"
 msgstr "Liens existants"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:155
 msgid "Link properties"
 msgstr "Propriétés du lien"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:167
 msgid "1 "
 msgstr "1 "
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:183
 msgid " = "
 msgstr " = "
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:212
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Taux de change fixe"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 msgid "First currency"
 msgstr "Première Devise"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 msgid "Exchange"
 msgstr "Taux de change"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251
 msgid "Second currency"
 msgstr "Seconde devise"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
 msgid "Modified date"
 msgstr "Date de modification"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 msgid "Invalid"
 msgstr "Non valide"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:244
+#: ../src/gsb_data_account.c:246
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Sans nom %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:561
+#: ../src/gsb_data_account.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7039,7 +6987,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1228
+#: ../src/gsb_data_account.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7051,7 +6999,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1271
+#: ../src/gsb_data_account.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7061,11 +7009,11 @@ msgstr ""
 "gsb_data_account.c\n"
 "no_colonne = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:153
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
 msgid "No budget line"
 msgstr "Aucune imputation"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7073,12 +7021,12 @@ msgstr ""
 "L'opération %d a une imputation budgétaire %d et une sous-imputation %d "
 "inexistantes."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "Dans <i>%s</i>,·<i>%s</i> est un doublon de <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7087,118 +7035,118 @@ msgstr ""
 "L'opération %d a une catégorie N° %d et une sous-catégorie N° %d "
 "inexistantes."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Attention : les liens entre les deux devises sont identiques"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Attention : ce lien est déjà défini."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr "Attention : les dates ne sont pas dans le bon ordre."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr "Attention : cette année financière en chevauche une autre."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Date invalide."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Vous devez sélectionner au moins deux comptes."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Un seul compte est sélectionné."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "Le nom du solde partiel et la liste des comptes doivent être remplis."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Vous devrez créer un lien entre les devises %s et %s."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Attention lien manquant entre devises"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Ajouter un solde partiel"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Modifier un solde partiel"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Détails des soldes partiels"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Liste des comptes : "
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Position dans la liste des comptes : "
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Colorié en rouge, si le solde est négatif"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Entrez la devise du solde partiel"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Sélectionnez la devise du solde partiel : "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:423
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Aucun tiers défini"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
-#: ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
+#: ../src/navigation.c:1245
 msgid "Report"
 msgstr "État"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:741
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
-#: ../src/import.c:2708
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2745
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
-#: ../src/import.c:2738
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
+#: ../src/import.c:2775
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
@@ -7208,11 +7156,11 @@ msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire, ça va très mal se passer"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Totaux de rapprochement incorrects"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7220,7 +7168,7 @@ msgstr ""
 "Ce test va chercher des comptes où les totaux de rapprochement ne "
 "correspondent pas aux totaux des opérations rapprochées."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:72
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -7234,15 +7182,15 @@ msgstr ""
 "La cause peut être la suppression ou la modification de rapprochements ou la "
 "modification des soldes des rapprochements dans les préférences."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78
+#: ../src/gsb_debug.c:79
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Vérification des sous-catégories dupliquées"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
 msgid "free"
 msgstr "libre"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7261,11 +7209,11 @@ msgstr ""
 "Aucune transaction ne sera perdue ! Mais dans certains cas, vous devrez "
 "modifier la sous catégorie pour ces transactions."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:91
+#: ../src/gsb_debug.c:92
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Vérification des sous-imputations dupliquées"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:93
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7284,11 +7232,11 @@ msgstr ""
 "Aucune opération ne sera perdue ! Mais, dans certains cas, vous devrez "
 "modifier la sous-imputation pour ces transactions."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:105
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Vérifications des contre-opérations orphelines"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7303,11 +7251,11 @@ msgstr ""
 "(avec un éditeur de texte) et fixer les transactions en utilisant leur ID "
 "numérique."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Numéro de catégorie/sous-catégorie incorrect"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
@@ -7315,7 +7263,7 @@ msgstr ""
 "Ce test recherche des transactions ayant des catégories/sous-catégories "
 "inexistantes."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7325,11 +7273,11 @@ msgstr ""
 "inexistantes. Si vous choisissez de continuer, Grisbi supprimera ces "
 "catégories et ces transactions n'auront plus de catégorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Numéro d'imputation/sous-imputation incorrect"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
@@ -7337,7 +7285,7 @@ msgstr ""
 "Ce test recherche des transactions ayant des imputations/sous-imputations "
 "inexistantes."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7347,15 +7295,15 @@ msgstr ""
 "inexistantes. Si vous choisissez de continuer, Grisbi supprimera ces "
 "imputations et ces transactions n'auront plus d'imputation."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Numéro de tiers incorrect"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr "Ce test affiche les opérations avec des tiers inexistants"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7364,15 +7312,15 @@ msgstr ""
 "choisissez de continuer, Grisbi supprimera ces tiers et ces transactions "
 "n'auront plus de tiers."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:150
+#: ../src/gsb_debug.c:151
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Recherche d'une possible corruption dans le fichier..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Débogage du fichier de comptes"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -7381,7 +7329,7 @@ msgstr ""
 "Cet assistant va vous aider à chercher des incohérences dans votre fichier, "
 "qui peuvent être causées par des bugs ou par de mauvaises manipulations."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:225
+#: ../src/gsb_debug.c:226
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7389,7 +7337,7 @@ msgstr ""
 "Incohérences trouvées\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:229
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7397,7 +7345,7 @@ msgstr ""
 "Les tests suivants ont trouvé des incohérences dans ce fichier: \n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:250
+#: ../src/gsb_debug.c:251
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7405,15 +7353,15 @@ msgstr ""
 "Pas d'incohérence trouvée.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:254
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "Félicitations, votre fichier de comptes est en bon ordre !\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:311
+#: ../src/gsb_debug.c:312
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Résoudre cette incohérence."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:339
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
@@ -7421,11 +7369,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi a réparé votre fichier de comptes avec succès.  Vous pouvez "
 "maintenant sauvegarder vos modifications."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Résolution terminée"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:345
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
@@ -7433,11 +7381,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi n'a pas pu réparer ce fichier de comptes. Il n'y a pas eu de "
 "modifications."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Impossible de réparer le compte"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:443
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7448,12 +7396,12 @@ msgstr ""
 "  Montant du dernier rapprochement : %s\n"
 "  Montant du rapprochement recalculé : %s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:524
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "L'opération N°%d  a un lien avec l'opération inexistante N°%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:547
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7463,20 +7411,20 @@ msgstr ""
 "contre-opération N°%d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:609
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 "La sous-catégorie %d de la catégorie %d de la transaction %d est invalide.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:623
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "La catégorie %d de la transaction %d est invalide.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:713
+#: ../src/gsb_debug.c:714
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7484,52 +7432,52 @@ msgstr ""
 "transaction %d est invalide.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:727
+#: ../src/gsb_debug.c:728
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "L'imputation budgétaire %d de la transaction %d est invalide\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:812
+#: ../src/gsb_debug.c:813
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Le tiers %d de la transaction %d est invalide.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Création de la fenêtre principale"
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:189
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Erreur de création de la liste... Des incohérences peuvent arriver..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:224
+#: ../src/gsb_file.c:227
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Ouverture d'un fichier de comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:235
+#: ../src/gsb_file.c:238
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Fichiers Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:376
+#: ../src/gsb_file.c:379
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Chargement des comptes"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:399
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Échec du chargement des comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »."
 
-#: ../src/gsb_file.c:402
+#: ../src/gsb_file.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7544,7 +7492,7 @@ msgstr ""
 "Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
-#: ../src/gsb_file.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7561,7 +7509,7 @@ msgstr ""
 "Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
-#: ../src/gsb_file.c:429
+#: ../src/gsb_file.c:432
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7574,16 +7522,16 @@ msgstr ""
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:444
+#: ../src/gsb_file.c:447
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Vérification de l'échéancier"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:457
+#: ../src/gsb_file.c:460
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Pointage"
 
-#: ../src/gsb_file.c:563
+#: ../src/gsb_file.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7594,30 +7542,30 @@ msgstr ""
 "préférences."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:875
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés"
 
-#: ../src/gsb_file.c:565
+#: ../src/gsb_file.c:568
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »"
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:588
+#: ../src/gsb_file.c:591
 msgid "Saving file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: ../src/gsb_file.c:637
+#: ../src/gsb_file.c:640
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Enregistrer la sauvegarde"
 
-#: ../src/gsb_file.c:814
+#: ../src/gsb_file.c:817
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Enregistrer le fichier verrouillé ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:815
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7627,35 +7575,35 @@ msgstr ""
 "l'enregistrer, vous devez annuler et le sauvegarder sous un autre nom ou "
 "alors activer l'option « %s » dans les préférences."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
 msgid "unnamed"
 msgstr "sans nom"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fermer sans sauver"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Sauver les modifications du fichier « %s » avant de quitter ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minutes et %d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minute et %d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7663,15 +7611,15 @@ msgstr ""
 "Si vous fermez sans sauvegarder votre fichier, toutes vos modifications "
 "depuis %s seront ignorées."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Création d'un nom de fichier de comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Supprimer la copie du fichier de la version précédente de grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1160
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7686,12 +7634,12 @@ msgstr ""
 "<b>Voulez-vous supprimer ce fichier :\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:960
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1001
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7700,20 +7648,16 @@ msgstr ""
 "%s ne semble pas être un fichier de configuration,\n"
 "veuillez vérifier et réessayer."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1038
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1295
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Supprimer la copie du fichier de la version précédente de grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1490
+#: ../src/gsb_file_config.c:1315
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7725,11 +7669,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Voulez-vous le supprimer ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1554
+#: ../src/gsb_file_config.c:1382
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Choisir un fichier"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1577
+#: ../src/gsb_file_config.c:1405
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7740,19 +7684,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "puis appuyez le bouton Valider"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
-#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:567
+#: ../src/gsb_file_others.c:754 ../src/gsb_file_others.c:814
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Le fichier n'existe pas"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
-#: ../src/gsb_file_others.c:764
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:443
+#: ../src/gsb_file_others.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7761,7 +7705,7 @@ msgstr ""
 "%s ne semble pas être un fichier normal,\n"
 "veuillez vérifier et réessayer."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7774,15 +7718,15 @@ msgstr ""
 "Vérifiez qu'il soit bien installé (i.e. vérifiez que le paquet 'grisbi-ssl' "
 "est installé) et essayez à nouveau."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin de cryptage non trouvé"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5471
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi...chargement interrompu"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7794,7 +7738,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8865
+#: ../src/gsb_file_load.c:8868
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7803,7 +7747,7 @@ msgstr ""
 "Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
 "Vous utilisez la version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8890
+#: ../src/gsb_file_load.c:8893
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7816,13 +7760,13 @@ msgstr ""
 "c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
 "importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8897
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archive grisbi ouverte"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
-#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
-#: ../src/gsb_file_save.c:440
+#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
+#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7830,7 +7774,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:545
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7847,29 +7791,29 @@ msgstr ""
 "Grisbi.\n"
 "Vous devriez vérifier et ajuster les proprétés de ce compte."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:551
+#: ../src/gsb_file_others.c:553
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importer un état"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
+#: ../src/gsb_file_others.c:593 ../src/gsb_file_others.c:600
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Ce n'est pas un fichier grisbi, chargement annulé..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
-#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:617 ../src/gsb_file_others.c:628
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:668
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 "La version de fichier est inférieure à 0.6.0, Grisbi ne peut pas l'importer."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:671
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Ce fichier n'est pas une liste de catégories Grisbi, action annulée..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:634
+#: ../src/gsb_file_others.c:636
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier de budget Grisbi, action annulée..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:651
+#: ../src/gsb_file_others.c:653
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier d'état Grisbi, action annulée."
 
@@ -7921,89 +7865,89 @@ msgstr ""
 "Impossible d'effacer le fichier « %s »\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:226
+#: ../src/gsb_form.c:229
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formulaire de saisie des opérations"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:322
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Restaurer les sous-opérations"
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:743
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Virement : Compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Virement : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:928
+#: ../src/gsb_form.c:931
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "N° Chèque/Virement"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
-#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
+#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Liquide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2407
+#: ../src/gsb_form.c:2417
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Cet état ne comporte pas de tiers sélectionnés."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2751
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Une date est obligatoire."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2758
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Date invalide %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "La date est invalide %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2792
+#: ../src/gsb_form.c:2807
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Attention la date doit être comprise entre le %s et le %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
+#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Date invalide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2835
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "La date doit être inférieure ou égale au %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2856
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Un montant est obligatoire."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2891
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8011,28 +7955,28 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir la catégorie « opération ventilée » pour une "
 "opération fille"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas associer un virement pour un compte supprimé dans une "
 "opération programmée."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il n'y a pas de compte associé à ce virement où il est invalide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2940
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur son propre compte"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur un compte clos"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8042,7 +7986,7 @@ msgstr ""
 "aucun numéro.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2989
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8050,30 +7994,30 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque est déjà utilisé.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état doit forcément être une nouvelle "
 "opération."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état ne peut pas être une sous-opération."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3026
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Le mot « État » est réservé.  Veuillez en utiliser un autre."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3018
+#: ../src/gsb_form.c:3033
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nom de tiers déjà utilisé."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3300
+#: ../src/gsb_form.c:3315
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifier une opération"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3301
+#: ../src/gsb_form.c:3316
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8088,57 +8032,57 @@ msgstr ""
 "Etes vous certain ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3604
+#: ../src/gsb_form.c:3619
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurer le formulaire"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:478
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulaire des opérations"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:146
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Prévisualisation de la structure du formulaire"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:175
+#: ../src/gsb_form_config.c:176
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Contenu de la structure du formulaire"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:339
+#: ../src/gsb_form_config.c:340
 msgid "rows"
 msgstr "lignes"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:386
+#: ../src/gsb_form_config.c:387
 msgid "columns"
 msgstr "colonnes"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:670
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8146,11 +8090,11 @@ msgstr ""
 "Il n'y a pas assez de place pour mettre l'élément.  Vous devez augmenter le "
 "nombre de lignes ou de colonnes pour ajouter un élément supplémentaire."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid "The table is full"
 msgstr "La table est pleine"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673
+#: ../src/gsb_form_config.c:674
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8160,7 +8104,7 @@ msgstr ""
 "un élément qui en contient deux).  Vous devez augmenter le nombre de lignes "
 "ou de colonnes pour ajouter les éléments."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8172,104 +8116,104 @@ msgstr ""
 "La fonction redimensionne la table avec les valeurs correctes, mais vérifiez "
 "le résultat."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Choix du compte affecté"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Opération planifiée automatique / manuelle"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:372
 msgid "Report : "
 msgstr "État : "
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Choix de la devise"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
 msgid "Change"
 msgstr "Change"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:295
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Définir le taux de change pour l'opération"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Mode de règlement de la contre-opération"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Moyen de paiement"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Transaction number"
 msgstr "N° opération"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:490
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Auto/Manuel"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:549
 msgid "Financial years"
 msgstr "Exercices"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:106
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Exercices définis"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:166
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Associer les opérations sans exercice"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:177
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Détails sur l'exercice"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:211
 msgid "Start: "
 msgstr "Début : "
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:229
 msgid "End: "
 msgstr "Fin : "
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:254
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Activer les exercices dans le formulaire de saisie d'opérations"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 msgid "Begin date"
 msgstr "Date de début"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
 msgid "End date"
 msgstr "Date de fin"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nouvel exercice"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "L'exercice sélectionné est déjà utilisé"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8279,11 +8223,11 @@ msgstr ""
 "retrouveront sans exercice \n"
 "Etes-vous sûr de vouloir continuer"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Association automatique des opérations à un exercice"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8293,70 +8237,70 @@ msgstr ""
 "correspondant.\n"
 "Si aucun exercice ne correspond, l'opération sera inchangée."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d opérations associées à un exercice"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:808
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Aucune opération à associer avec un exercice"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:124
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Modes de règlement définis"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:175
 msgid "Default"
 msgstr "Défaut"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:187
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numérotation"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:231
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Détails sur le mode de règlement"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:259
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Ajoute entrée pour un numéro"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:270
 msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Numérotation auto : "
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:289
 msgid "Activate"
 msgstr "Activer"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:299
 msgid "Type: "
 msgstr "Type : "
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:311
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutre"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nouveau mode de règlement"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1272
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Effacer un mode de règlement"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1285
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Cette méthode de payement est utilisée pour les opérations"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8365,7 +8309,7 @@ msgstr ""
 "supprimer un.\n"
 "Ce n'est pas normal, contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8375,7 +8319,7 @@ msgstr ""
 "suppression étant irréversible, ces opérations seront associées à un autre "
 "mode de règlement."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1306
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8384,19 +8328,19 @@ msgstr ""
 "Il n'existe pas d'autre méthode de payement pour cette opération. Si vous "
 "continuez l'opération n'aura plus de méthode de payement."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1316
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Associer ces opérations avec : "
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:212
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
 msgid "with plugins"
 msgstr "avec les greffons"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "N° rapprochement : "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8407,25 +8351,25 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez le laisser vide si vous ne voulez pas garder une trace du "
 "rapprochement."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 msgid "Checking: "
 msgstr "Pointage : "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 msgid "Variance: "
 msgstr "Écart : "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Tri par mode de règlement"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:466
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s rapprochement</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8433,12 +8377,12 @@ msgstr ""
 "Il y a une inconsistance dans les soldes, vérifiez que le solde de départ "
 "moins les opérations marquées donnent bien le solde final."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "La réconciliation ne peux pas être terminée."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:548
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8450,12 +8394,12 @@ msgstr ""
 " Si le nom du rapprochement se termine par un chiffre,\n"
 "il sera automatiquement incrémenté."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Date invalide: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8463,55 +8407,55 @@ msgstr ""
 "Vous devez définir un nom pour le rapprochement ou au moins, un numéro,\n"
 "il sera automatiquement incrémenté plus tard"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:581
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Dernier relevé : %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Init date"
 msgstr "Date initiale"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Init balance"
 msgstr "Solde initial"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Final balance"
 msgstr "Solde final"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Sélection de la date de fin du rapprochement : "
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr "Date de début plus un mois"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 msgid "Today's date"
 msgstr "Date du jour"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:124
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Liste des rapprochements"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:191
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Rapprochement sélectionné"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:240
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Supprimer le raprochement"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:282
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr "Trouver les opérations marquées et non associées à un rapprochement"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8525,35 +8469,35 @@ msgstr ""
 "opérations liées seront marquées P.\n"
 "Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Supprimer un rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:468
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Options de tri pour les rapprochements"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:94
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Rapprochement : tri des opérations"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:130
 msgid "Payment method"
 msgstr "Modes de règlement"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:147
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Tri par mode"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:165
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Séparer les modes neutres"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8566,7 +8510,7 @@ msgstr ""
 "vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
 "Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8579,40 +8523,40 @@ msgstr ""
 "mais elle n'a pas trouvé l'item dans la liste ...\n"
 "C'est normal si c'est une nouvelle opération, anormal autrement..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d jours"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d semaines"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mois"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d ans"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8625,105 +8569,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Supprimer cette opération planifiée ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Toutes les occurences"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
 msgid "Only this one"
 msgstr "Juste celle-ci"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "weeks"
 msgstr "semaines"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Montrer les Opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Fréquence de l'échéancier"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Montrer les opérations pour le : "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Éditer l'opération"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Afficher/Cacher les commentaires"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Exécuter l'opération"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:160
+#: ../src/gsb_select_icon.c:163
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Parcourir les fichiers d'icônes"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
+#: ../src/gsb_select_icon.c:189
 msgid "Browse"
 msgstr "Parcourir"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:395
+#: ../src/gsb_select_icon.c:401
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Sélectionner le répertoire des icônes"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "N° rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Numéro de chèque"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Supprimer une sous opération."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Supprimer une opération."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer une sous opération planifiée."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer une opération planifiée."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer cette occurence ou toutes, de l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:578 ../src/gsb_transactions_list.c:3625
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8735,26 +8679,26 @@ msgstr ""
 "vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
 "Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:826
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:830 ../src/gsb_transactions_list.c:1672
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1204
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Voulez vous charger les transactions de l'archive « %s » dans la liste ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8764,7 +8708,7 @@ msgstr ""
 "Cela ressemble à un bug.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1218
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8774,7 +8718,7 @@ msgstr ""
 "devrait pas arriver.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1602
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8782,7 +8726,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas (dé-)rapprocher une opération pendant un rapprochement.\n"
 "Il faut d'abord finir ou annuler le rapprochement."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8803,7 +8747,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1684
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8816,24 +8760,24 @@ msgstr ""
 "Il vous suffit de faire apparaître (alt+R) pour vérifier ce que  vous avez "
 "fait."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1685
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marquer l'opération comme Rapprochée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1765
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1887
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi ne trouve pas le rapprochement sélectionné, action annulée..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1931
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossible d'effacer une opération archivée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8845,84 +8789,84 @@ msgstr ""
 "ventilation sont marquées comme rapprochées. Vous pouvez supprimer le "
 "rapprochement avec Ctrl-R si c'est vraiment necessaire."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2172
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Afficher la contre-opération"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2225
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliser l'opération sélectionnée comme modèle"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Cloner l'opération"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2248
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir l'opération en opération planifiée"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2257
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Déplacer l'opération vers un autre compte"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2280
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Modifier le contenu de la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2327
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Effacer la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2713
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossible de déplacer un virement vers son compte de destination"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Tri par : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3062
 msgid "alignment: "
 msgstr "alignement : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3070
 msgid "LEFT"
 msgstr "A gauche"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3084
 msgid "CENTER"
 msgstr "Centré"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3098
 msgid "RIGHT"
 msgstr "A droite"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virement vers un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virement d'un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3654
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8942,7 +8886,7 @@ msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 "Demande pour un numéro de tri : %d qui n'existe pas... retour au tri par date"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:993
+#: ../src/gtk_combofix.c:994
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
@@ -8950,7 +8894,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas créer de nouveau tiers ou catégorie sous-catégorie sans "
 "modifier l'option correspondante dans les préférences"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:996
+#: ../src/gtk_combofix.c:997
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Attention vous ne pouvez pas créer de tiers ou de catégorie"
 
@@ -9003,20 +8947,20 @@ msgstr "Cette version de Grisbi a été compilée le\n"
 msgid "at"
 msgstr "à"
 
-#: ../src/import.c:201
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "CSV"
 
-#: ../src/import.c:202
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:276
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Ajouter « %s » en tant que format d'importation"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:308
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9033,52 +8977,52 @@ msgstr ""
 "Pour l'instant les formats suivants sont supportés :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:316
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importation des opérations par Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:410
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:412
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Ajouter un ou des fichiers..."
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:478
 msgid "File name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
-#: ../src/import.c:4273
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
+#: ../src/import.c:4310
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:787
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Sélectionner les fichiers à importer"
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:813
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Fichiers connus (%s)"
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:825
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Fichiers %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:830
+#: ../src/import.c:863
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Codage : "
 
-#: ../src/import.c:936
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9087,15 +9031,15 @@ msgstr ""
 "vous permettre de fixer les paramètres de l'importation des données pour les "
 "fichiers suivants"
 
-#: ../src/import.c:951
+#: ../src/import.c:989
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Compte Importé anonyme"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:1016
 msgid "Error !"
 msgstr "Erreur !"
 
-#: ../src/import.c:982
+#: ../src/import.c:1021
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9103,15 +9047,15 @@ msgstr ""
 "Aucun dossier n'a été importé, Vérifiez que les fichiers sont valides."
 "Assurez vous qu'ils ne sont pas compressés et que leur format est valide."
 
-#: ../src/import.c:996
+#: ../src/import.c:1035
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Les fichiers suivants sont en erreur"
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1087
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import terminé"
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1091
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -9119,11 +9063,11 @@ msgstr ""
 "Vous avez réussi l'importation des opérations dans Grisbi. Appuyez sur le "
 "bouton 'Fermer' pour terminer l'opération."
 
-#: ../src/import.c:1172
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "fichier"
 
-#: ../src/import.c:1178
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9136,24 +9080,24 @@ msgstr ""
 "Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">%"
 "s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1236
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Ajouter les opérations à un compte"
 
-#: ../src/import.c:1262
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marquer les opérations d'un compte"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Inverse le montant de l'opération importée."
 
-#: ../src/import.c:1337
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Créer une règle pour cet import. Nom de la règle : "
 
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9166,12 +9110,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous la créer ?"
 
-#: ../src/import.c:1377
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossible d'associer un code ISO 4217 à la devise « %s »."
 
-#: ../src/import.c:1393
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9179,7 +9123,7 @@ msgstr ""
 "Utiliser cette devise pour les totaux des tiers, catégories\n"
 "et imputations budgétaires"
 
-#: ../src/import.c:1494
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9189,7 +9133,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez continuer l'opération mais des incohérences pourront "
 "apparaître..."
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9199,15 +9143,15 @@ msgstr ""
 "n'avez pas donné un nom à cette règle. définissez un nom ou laissez vide la "
 "zone pour annuler la création de la règle."
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "La règle d'importation n'a pas de nom"
 
-#: ../src/import.c:1557
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nom de la règle : "
 
-#: ../src/import.c:1583
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9219,11 +9163,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez contacter l'équipe Grisbi pour trouver le problème."
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Veuillez patienter ..."
 
-#: ../src/import.c:1618
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9233,23 +9177,23 @@ msgstr ""
 "associées avec un numéro de rapprochement. Vous pourrez le faire plus tard "
 "via la fenêtre des préférences."
 
-#: ../src/import.c:1872
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "Compte importé"
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2256
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmation des opérations à fusionner"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2259
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations"
 
-#: ../src/import.c:2241
+#: ../src/import.c:2278
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Sélectionnez les opérations à fusionner"
 
-#: ../src/import.c:2247
+#: ../src/import.c:2284
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9257,27 +9201,27 @@ msgstr ""
 "Certaines opérations à importer semblent déjà écrites. Sélectionnez les "
 "opérations à importer."
 
-#: ../src/import.c:2316
+#: ../src/import.c:2353
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opérations à fusionner : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2321
+#: ../src/import.c:2358
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opérations à importer : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2347
+#: ../src/import.c:2384
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2361
+#: ../src/import.c:2398
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2815
+#: ../src/import.c:2852
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9286,25 +9230,25 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque %s est déjà utilisé.\n"
 "Nous le sautons"
 
-#: ../src/import.c:3182
+#: ../src/import.c:3219
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Opérations orphelines"
 
-#: ../src/import.c:3195
+#: ../src/import.c:3232
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marquer les opérations que vous voulez ajouter à la liste en cliquer sur le "
 "bouton Valider"
 
-#: ../src/import.c:3261
+#: ../src/import.c:3298
 msgid "Mark"
 msgstr "Marqué"
 
-#: ../src/import.c:3315
+#: ../src/import.c:3352
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
 
-#: ../src/import.c:3316
+#: ../src/import.c:3353
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9312,52 +9256,52 @@ msgstr ""
 "Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
 "l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3602
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3629
 msgid "Import settings"
 msgstr "Paramètres pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3636
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours) : "
 
-#: ../src/import.c:3618
+#: ../src/import.c:3655
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3665
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
 
-#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
 
-#: ../src/import.c:3647
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Définition de l'exercice"
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "According to the date"
 msgstr "Utiliser la date de l'opération"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gérer les associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:331
 msgid "Import associations"
 msgstr "Associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3720
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9368,42 +9312,42 @@ msgstr ""
 "Par exemple, tous les labels QIF contenant 'loyer' peuvent être associés à "
 "un tiers qui représente votre propriétaire."
 
-#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nom du tiers"
 
-#: ../src/import.c:3766
+#: ../src/import.c:3803
 msgid "Search string"
 msgstr "Chaîne recherchée"
 
-#: ../src/import.c:3775
+#: ../src/import.c:3812
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Détails des associations"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3784
+#: ../src/import.c:3821
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Nom du tiers : "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3807
+#: ../src/import.c:3844
 msgid "Search string: "
 msgstr "Chaîne recherchée : "
 
-#: ../src/import.c:4101
+#: ../src/import.c:4138
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
 
-#: ../src/import.c:4338
+#: ../src/import.c:4375
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9412,122 +9356,122 @@ msgstr ""
 "%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant la "
 "transaction."
 
-#: ../src/import.c:4488
+#: ../src/import.c:4526
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4499
+#: ../src/import.c:4537
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4518
+#: ../src/import.c:4556
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4559
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4564
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4533
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4544
+#: ../src/import.c:4582
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nom du fichier à importer : "
 
-#: ../src/import.c:4645
+#: ../src/import.c:4683
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
 
-#: ../src/import.c:4673
+#: ../src/import.c:4712
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Champs Inconnu"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Wording"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Numéro de pièce comptable"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Crédit (montant)"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Débit"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Débit (signé)"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Comma"
 msgstr "virgule «,»"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "point virgule «;»"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Colon"
 msgstr "deux points «:»"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulation"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Choisissez le séparateur CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:165
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "sélectionnez les champs"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:237
 msgid "Skip"
 msgstr "Sauter"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Montant de l'opération"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:950
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Les champs suivants manquent ou sont incompatibles :</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:959
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Tous les champs obligatoires sont remplis."
 
-#: ../src/import_csv.c:1099
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "La conversion en utf8 s'est mal passée."
 
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1103
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9535,33 +9479,33 @@ msgstr ""
 "Si le résultat ne vous convient pas, essayez de nouveau en sélectionnant le "
 "jeu de caractères dans la fenêtre de sélection des fichiers"
 
-#: ../src/import_csv.c:1153
+#: ../src/import_csv.c:1157
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Compte CSV importé"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exporter les imputations budgétaires"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Imputations-budgétaires.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importer une liste d'imputations budgétaires"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Fichier d'imputations budgétaires (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 "Fusionner une liste d'imputations budgétaires importée avec la liste "
 "existante"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9569,7 +9513,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier contient déjà des opérations, les deux listes d'imputations "
 "budgétaires seront fusionnées."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9582,7 +9526,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez également décider de remplacer les imputations budgétaires "
 "existantes par les celles que vous êtes en train d'importer."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9590,11 +9534,11 @@ msgstr ""
 "Nouvelle\n"
 "imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Créer une imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9602,11 +9546,11 @@ msgstr ""
 "Nouvelle\n"
 "sous-imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Créer une sous-imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -9614,40 +9558,40 @@ msgstr ""
 "Importer une liste d'imputations budgétaires (.igsb) ou la créer à partir "
 "d'une liste de catégories (.csgb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exporter une liste d'imputations budgétaires (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Supprimer l'imputation sélectionnée"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Éditer l'imputation sélectionnée"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Changer le mode d'affichage"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Vue des imputation uniquement"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Vue des imputations et des sous-imputations"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Aucune sous-imputation définie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Pas d'imputation définie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9656,7 +9600,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer la sous-imputation sélectionnée en '%s' mais "
 "elle existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9665,39 +9609,28 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer l'imputation sélectionnée en '%s' mais elle "
 "existe déjà.  Veuillez choisir un autre nom."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "L'imputation existe déjà"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nouvelle sous-imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Éditer l'imputation sélectionnée"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Gérer les sous-imputations"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transférer les opérations dans une autre sous-catégorie"
 
-#: ../src/main.c:484
-msgid ""
-"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
-"\n"
-"You should upgrade GTK."
-msgstr ""
-"La version de GTK que vous utilisez ne bénéficie pas de ses dernières "
-"fonctionnalités.\n"
-"\n"
-" Vous devriez mettre à jour GTK"
-
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
@@ -9705,265 +9638,265 @@ msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:172
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nouveau fichier de compte"
 
-#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ouvrir..."
 
-#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Derniers fichiers"
 
-#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:190
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Enregistrer _sous"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:192
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importer un fichier..."
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:194
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exporter vers un fichier QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:196
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Créer une archive"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exporter une archive vers un fichier GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:200
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "_Déboguer le fichier de compte..."
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Rendre anonyme le fichier de compte..."
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:204
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Rendre anonyme le fichier QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:217
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:218
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Nouvelle opération"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:220
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Supprimer une opération"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:222
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Cloner l'opération"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:224
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "É_diter l'opération"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Convertir en opération _planifiée"
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Déplacer l'opération vers un autre compte"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_New account"
 msgstr "_Nouveau compte"
 
-#: ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Supprimer le compte courant"
 
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:233
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:237
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:238
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Réinitialiser la largeur des colonnes"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:242
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manuel"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:250
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Démarrage rapide"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:252
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Traduction"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "À _propos de Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:256
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Site Web de _Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:258
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Signaler une anomalie"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Astuce du jour"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:267
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Montrer _une ligne par opération"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:269
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Montrer _deux lignes par opération"
 
-#: ../src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:271
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Montrer _trois lignes par opération"
 
-#: ../src/menu.c:285
+#: ../src/menu.c:273
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Montrer _quatre lignes par opération"
 
-#: ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Mode de débogage"
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Montrer le _formulaire de saisie d'opérations"
 
-#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Montrer les opérations _rapprochées"
 
-#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Montrer les _lignes d'archives"
 
-#: ../src/menu.c:306
+#: ../src/menu.c:294
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Montrer les comptes _clos"
 
-#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
+#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:493
 msgid "en"
 msgstr "fr"
 
-#: ../src/menu.c:840
+#: ../src/menu.c:828
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Compte inconnu"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 msgid "New budget"
 msgstr "Nouvelle imputation"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#: ../src/meta_budgetary.c:227
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nouvelle imputation %d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#: ../src/meta_budgetary.c:257
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nouvelle sous-imputation #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:73
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Pas de sous-catégorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280
+#: ../src/meta_categories.c:282
 msgid "New category"
 msgstr "Nouvelle catégorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:288
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nouvelle catégorie %d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:318
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nouvelle sous-catégorie %d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:83
 msgid "sub-payee"
 msgstr "sous-tiers"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:85
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Aucun sous-tiers"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/meta_payee.c:329 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "New payee"
 msgstr "Nouveau tiers"
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:336
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nouveau tiers %d"
 
-#: ../src/metatree.c:535
+#: ../src/metatree.c:533
 msgid "split"
 msgstr "ventilation"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:772
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Cela ne devrait théoriquement pas arriver."
 
-#: ../src/metatree.c:773
+#: ../src/metatree.c:771
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Impossible de supprimer la division sélectionnée"
 
-#: ../src/metatree.c:1144
+#: ../src/metatree.c:1146
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9974,12 +9907,12 @@ msgstr ""
 "Vous devez afficher les opérations de cette archive pour y accéder."
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1683
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "%s contient encore des opérations archivées ou non."
 
-#: ../src/metatree.c:1685
+#: ../src/metatree.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9990,32 +9923,32 @@ msgstr ""
 "vous pouvez les transferer vers une autre (sous-)%s. Sinon, les transactions "
 "peuvent être simplement supprimées."
 
-#: ../src/metatree.c:1698
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Transférer les opérations sur le tiers"
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1702
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Transférer les opérations sur la %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Supprimer simplement ce tiers."
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Supprimer simplement cette %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1804
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Supprimer simplement cette sous-%s."
 
-#: ../src/metatree.c:1843
+#: ../src/metatree.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -10024,12 +9957,12 @@ msgstr ""
 "Il est nécessaire de spécifier une %s de destination pour déplacer les "
 "opérations, mais aucune %s n'a été entré."
 
-#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
+#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Veuillez entrer une %s !"
 
-#: ../src/metatree.c:2758
+#: ../src/metatree.c:2721
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10039,12 +9972,12 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2766
+#: ../src/metatree.c:2729
 #, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Choisir une action pour \"%s\"."
 
-#: ../src/metatree.c:2772
+#: ../src/metatree.c:2735
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
@@ -10054,26 +9987,26 @@ msgstr ""
 "Autrement vous pouvez transférer \"%s\" dans une autre %s ou transformer \"%s"
 "\" en %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2763
 #, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Transférer les opérations dans une %s ou une %s."
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Transférer \"%s\" dans une autre %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2806
+#: ../src/metatree.c:2769
 #, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Convertir \"%s\" en nouvelle %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#: ../src/metatree.c:2791 ../src/metatree.c:2812
 msgid "Select the destination: "
 msgstr "Sélectionner la destination : "
 
-#: ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:2843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -10082,29 +10015,29 @@ msgstr ""
 "Il est nécessaire de spécifier une %s de destination pour déplacer les "
 "opérations, mais aucune %s n'a été entré."
 
-#: ../src/metatree.c:2910
+#: ../src/metatree.c:2873
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Attention vous ne pouvez pas créer de %s"
 
-#: ../src/navigation.c:1021
+#: ../src/navigation.c:1024
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Dernier relevé : "
 
-#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Solde pointé : "
 
-#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Dernier relevé : Aucun"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1060
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Opérations du compte"
 
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1066
 msgid "closed"
 msgstr "fermé"
 
@@ -10117,15 +10050,15 @@ msgstr "Paramètres de Grisbi"
 msgid "Main"
 msgstr "Généralités"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:859
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1047
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1253
 msgid "Localization"
 msgstr "Paramètres régionaux"
 
@@ -10137,7 +10070,7 @@ msgstr "Affichage"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Messages et alertes"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Tiers, catégories imputations budgétaires"
 
@@ -10145,7 +10078,7 @@ msgstr "Tiers, catégories imputations budgétaires"
 msgid "List behavior"
 msgstr "Comportement de la liste"
 
-#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:737
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Messages avant suppression"
 
@@ -10187,52 +10120,52 @@ msgstr "Afficher l'astuce du jour"
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Afficher les messages ou alertes suivants"
 
-#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:765
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: ../src/parametres.c:743
+#: ../src/parametres.c:741
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Afficher les messages suivants"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:887
+#: ../src/parametres.c:885
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Compresser le fichier Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Mémorisation des derniers fichiers ouverts : "
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:904
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Backups"
 msgstr "Sauvegardes"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:905
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Créer un fichier de sauvegarde unique"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:910
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Compresser le fichier de sauvegarde"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:917
+#: ../src/parametres.c:915
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde après avoir ouvert les fichiers"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:969
 msgid "Config file"
 msgstr "Fichier de configuration"
 
-#: ../src/parametres.c:976
+#: ../src/parametres.c:974
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Utiliser le fichier de configuration de la version stable comme modèle"
 
-#: ../src/parametres.c:1067
+#: ../src/parametres.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10241,92 +10174,80 @@ msgstr ""
 "Eventuellement vous pouvez essayer de mettre %s.\n"
 "Exemple 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1078
-msgid "LaTeX support (old print system)"
-msgstr "Support LaTex (ancien système d'impression)"
-
-#: ../src/parametres.c:1085
-msgid "LaTeX command: "
-msgstr "Commande LaTeX : "
-
-#: ../src/parametres.c:1093
-msgid "dvips command: "
-msgstr "Commande dvips : "
-
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1106
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Alertes de l'échéancier"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1107
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées arrivées à terme"
 
-#: ../src/parametres.c:1135
+#: ../src/parametres.c:1108
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées du mois"
 
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1116
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Nombre de jours avant l'alerte ou l'exécution des opérations : "
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Options de tri pour les opérations"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1150
 msgid "by number"
 msgstr "Par numéro"
 
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1151
 msgid "by increasing date"
 msgstr "par date croissante"
 
-#: ../src/parametres.c:1179
+#: ../src/parametres.c:1152
 msgid "by date descending"
 msgstr "par date décroissante"
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr "Action associée au double clic de la souris : "
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1160
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Développer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1161
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Editer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1162
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Gérer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1322
+#: ../src/parametres.c:1295
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Choisir le format de la date"
 
-#: ../src/parametres.c:1328
+#: ../src/parametres.c:1301
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
-#: ../src/parametres.c:1394
+#: ../src/parametres.c:1367
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Séparateur décimal : "
 
-#: ../src/parametres.c:1407
+#: ../src/parametres.c:1380
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Séparateur de milliers : "
 
-#: ../src/parametres.c:1424
+#: ../src/parametres.c:1397
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Choisir le séparateur décimal et le séparateur de milliers"
 
-#: ../src/parametres.c:1430
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Séparateur décimal et séparateur de milliers"
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
@@ -10334,11 +10255,11 @@ msgstr ""
 "Lancez grisbi --help pour avoir la liste des options\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:59
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -10348,14 +10269,14 @@ msgstr ""
 "  --help                    Affiche les options de l'aide et sortir\n"
 "  -v, --version             Affiche la version du logiciel et sortir\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:177
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 "Grisbi version %s, %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10364,7 +10285,7 @@ msgstr ""
 "Paramètre manquant pour l'option %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10373,35 +10294,35 @@ msgstr ""
 "Erreur de syntaxe (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr "Option inconnue: %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr "Trop de paramètres (%s)\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr "L'onglet est hors de portée (%s)\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr "Quelque chose d'étrange est apparu (%s)\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:244
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10410,107 +10331,108 @@ msgstr ""
 "Erreur de syntaxe\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Fichier Gnucash"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 "Fichier GnuCash invalide, vérifiez que votre fichier n'est pas compressé."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr ""
 "Soit le fichier « %s » n'existe pas, soit ce n'est pas un fichier normal."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.  Check that you have permission to do that."
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 "Grisbi a besoin de créer un fichier temporaire pour importer des fichiers "
-"Gnucash mais ce fichier ne peut pas être créé. Veuillez vérifier que vous "
-"avez la permission de le faire."
+"Gnucash mais ce fichier ne peut pas être créé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez la permission de le faire."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier temporaire « %s »."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:171
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Fichier d'état invalide."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:230
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Cette opération a retourné un message:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:236
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Le fichier a retourné un message d'avertissement non valide."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:242
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Cette opération a retourné un message:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:248
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Le fichier a retourné un message d'avertissement non valide."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:368
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 "Tentative d'enregistrement d'une opération sans compte créé précédemment...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Interest"
 msgstr "Intérêt"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividende"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Service charge"
 msgstr "Frais de service"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Fee"
 msgstr "Frais"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Distributeur de billets"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Point de vente"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:466
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Prélèvement"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:470
 msgid "Cash"
 msgstr "Espèces"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:478
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:482
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Paiement répété"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10519,7 +10441,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10527,24 +10449,24 @@ msgstr ""
 "Cette version compilée de Grisbi ne gère pas le cryptage.\n"
 "Veuillez recompiler Grisbi avec le cryptage OpenSSL activé."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier crypté '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Mot de passe Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Crypter le fichier"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Décrypter le fichier"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10553,7 +10475,7 @@ msgstr ""
 "%sEntrer le mot de passe pour crypter le fichier\n"
 "« <tt>%s</tt> »"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10562,193 +10484,119 @@ msgstr ""
 "%sEntrer le mot de passe pour décrypter le fichier\n"
 "« <tt>%s</tt> »"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
 msgid "View password"
 msgstr "Afficher le mot de passe"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Ne pas redemander le mot de passe pour cette session."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 7 caractères"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
 msgid "Password too short"
 msgstr "Mot de passe trop court"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
 msgid "Hide password"
 msgstr "Cacher le mot de passe"
 
-#: ../src/print_config.c:53
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../src/print_config.c:55
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../src/print_config.c:56
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: ../src/print_config.c:57
-msgid "USletter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: ../src/print_config.c:58
-msgid "USlegal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: ../src/print_config.c:59
-msgid "USexecutive"
-msgstr "Fiche US"
-
-#: ../src/print_config.c:99
-msgid "General"
-msgstr "Généralités"
-
-#: ../src/print_config.c:102
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
-
-#: ../src/print_config.c:134
-#, c-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "Le fichier « %s » existe déjà"
-
-#: ../src/print_config.c:136
-msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
-msgstr "Voulez vous l'écraser ? Il n'y a pas d'annulation possible."
-
-#. Printer paddingbox
-#. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
-
-#. Print to file
-#: ../src/print_config.c:237
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
-
-#: ../src/print_config.c:261
-msgid "LaTeX file"
-msgstr "Fichier LaTeX"
-
-#. Paper size
-#: ../src/print_config.c:293
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:317
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientation"
-
-#: ../src/print_config.c:319
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
-
-#: ../src/print_config.c:322
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paysage"
-
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr "S'il vous plaît sélectionnez un état avant d'essayer de l'imprimer."
 
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "No report selected"
 msgstr "Aucun état sélectionné"
 
-#: ../src/print_report.c:418
+#: ../src/print_report.c:420
 msgid "Lines font"
 msgstr "Police des lignes"
 
-#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:124
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:284 ../src/print_transactions_list.c:307
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1030 ../src/print_tree_view_list.c:1047
+#: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Choisissez une police"
 
-#: ../src/print_report.c:438
+#: ../src/print_report.c:440
 msgid "Title's font"
 msgstr "Police des titres"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
+#: ../src/print_transactions_list.c:145 ../src/print_tree_view_list.c:972
 msgid "Layout"
 msgstr "Mise en page"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/print_transactions_list.c:156 ../src/print_tree_view_list.c:981
 msgid "Print a title: "
 msgstr "Imprimer un titre : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
 msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Sélectionner l'intervalle des dates : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:183
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Date initiale"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:195
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
 msgid "Final date : "
 msgstr "Date finale"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:210
+#: ../src/print_transactions_list.c:212
 msgid "Use value date"
 msgstr "Utiliser la date de valeur"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
+#: ../src/print_transactions_list.c:224 ../src/print_tree_view_list.c:992
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Bordures : séparer les lignes par un trait"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+#: ../src/print_transactions_list.c:231 ../src/print_tree_view_list.c:999
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Bordures : séparer les colonnes par un trait"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:239
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Utiliser le même fond d'écran que la liste des transactions."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:247
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Imprimer les opérations archivées"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/print_transactions_list.c:255 ../src/print_tree_view_list.c:1006
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Imprimer le nom des colonnes"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/print_transactions_list.c:272 ../src/print_tree_view_list.c:1020
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Police de la liste des opérations"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/print_transactions_list.c:295 ../src/print_tree_view_list.c:1037
 msgid "Title font"
 msgstr "Police du titre"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
+#: ../src/print_transactions_list.c:384 ../src/print_tree_view_list.c:153
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Polices et mise en page"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:123
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Fichier QIF non valide"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:191
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Compte QIF importé"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10761,11 +10609,11 @@ msgstr ""
 "qui n'est pas encore implémenté. Cependant, Grisbi va tenter de l'importer "
 "comme un simple compte bancaire"
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:261
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Solde à l'ouverture"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:289
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10777,7 +10625,7 @@ msgstr ""
 "déterminer le problème\n"
 "En attendant toutes les dates seront importées comme 01.01.1970"
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10788,15 +10636,15 @@ msgstr ""
 "Cela ne devrait pas se produire. S'il vous plaît contacter l'équipe de "
 "Grisbi pour essayer d'ajouter cet étrange format à Grisbi"
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:434
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "L'ordre ne peut pas être déterminé,\n"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:439
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "La date ne correspond pas avec le modèle "
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:523
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
@@ -10804,7 +10652,7 @@ msgstr ""
 "Attention la date est composée de trois champs de deux nombres. Dans ces "
 "conditions il se peut qu'elle soit erronée"
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10815,72 +10663,72 @@ msgstr ""
 "comme le format QIF n'accepte qu'un fichier par compte,\n"
 "Grisbi va créer %d fichiers, un pour chaque compte :\n"
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:733
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1041
 msgid "bank"
 msgstr "Banque"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1043
 msgid "invst)"
 msgstr "investissement)"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1045
 msgid "cash)"
 msgstr "espèces)"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1047
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1049
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1051
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard)"
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1227 ../src/qif.c:1230
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Opération importée sans date]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:300
+#: ../src/tiers_onglet.c:302
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Attention vous allez écraser la note existante."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Créer un nouveau tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Supprimer le tiers sélectionné"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:351
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Éditer le tiers sélectionné"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364
+#: ../src/tiers_onglet.c:366
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Gérer les tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Gérer les tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372
+#: ../src/tiers_onglet.c:374
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Supprimer les tiers inutilisés"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Supprimer les tiers sans opération"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:403
+#: ../src/tiers_onglet.c:405
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10893,21 +10741,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous continuer ?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:417
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Suppression de %d tiers."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:423
+#: ../src/tiers_onglet.c:425
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Il n'y a pas de tiers à supprimer"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:447
+#: ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Payee view"
 msgstr "Vue des tiers uniquement"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10916,11 +10764,11 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer ce tiers en '%s' mais il existe déjà.  Veuillez "
 "choisir un autre nom."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:701
+#: ../src/tiers_onglet.c:703
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Le tiers existe déjà"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:823
+#: ../src/tiers_onglet.c:825
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10935,21 +10783,21 @@ msgstr ""
 "Il est préférable de faire une sauvegarde de votre fichier Grisbi si vous ne "
 "l'avez pas encore fait."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:947
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Un tiers à été remplacé par le nouveau tiers."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:949
+#: ../src/tiers_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d tiers ont été remplacés par le nouveau tiers."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1002
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Choisir un tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1006
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10963,50 +10811,50 @@ msgstr ""
 "   %chaine, chaine%\n"
 "   %chaine%, chaine_1%chaine_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1023
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Entrez le nouveau tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Entrez le nom du nouveau tiers : "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1040
+#: ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1048
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Sauvegarder les tiers dans les notes"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1081
+#: ../src/tiers_onglet.c:1083
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Liste des tiers qui seront modifiés"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1135
+#: ../src/tiers_onglet.c:1137
 msgid "Payee number"
 msgstr "Numéro du tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Nombre total de tiers : "
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#: ../src/tiers_onglet.c:1180
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Nombre de tiers sélectionnés"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1281
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Tiers recherché : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1287
+#: ../src/tiers_onglet.c:1289
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nouveau tiers %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1362
+#: ../src/tiers_onglet.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11018,7 +10866,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Etes-vous sûr ?</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1370
+#: ../src/tiers_onglet.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11030,15 +10878,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Etes-vous sûr ?</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1536
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Vous devez choisir un tiers pour la recherche"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1538
+#: ../src/tiers_onglet.c:1540
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Attention, vous n'utilisez pas l'un des modèles pour la recherche."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1636
+#: ../src/tiers_onglet.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11049,7 +10897,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si vous répondez OUI la note sera remplacée par %s."
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -11063,7 +10911,7 @@ msgstr ""
 "avec vos relevés bancaires, vous êtes assurés que vos comptes sont en "
 "parfait état."
 
-#: ../src/tip.c:44
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -11076,7 +10924,7 @@ msgstr ""
 "Ainsi, il y a peu de chances que vous perdiez votre travail si Grisbi "
 "rencontre une erreur de segmentation."
 
-#: ../src/tip.c:47
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
@@ -11085,7 +10933,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ainsi, vous ne perdez pas de travail quand vous passez de Gnucash à Grisbi."
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11101,7 +10949,7 @@ msgstr ""
 "les imputations budgétaires sont une manière d'analyser un budget et de "
 "faire des états."
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -11116,7 +10964,7 @@ msgstr ""
 "contient un « : », une sous catégorie ou une sous imputation budgétaire sera "
 "créée également. "
 
-#: ../src/tip.c:57
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11134,7 +10982,7 @@ msgstr ""
 "Le chiffrement est irréversible, si vous perdez votre mot de passe, il n'y a "
 "aucun moyen de restaurer vos comptes Grisbi. A utiliser avec précaution!"
 
-#: ../src/tip.c:62
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11158,7 +11006,7 @@ msgstr ""
 "de la ligne d'imputation budgétaire <i>Frais professionnels</i> et en voir "
 "le total général. "
 
-#: ../src/tip.c:69
+#: ../src/tip.c:70
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
@@ -11167,7 +11015,7 @@ msgstr ""
 "automatiquement vos opérations avec un fichier QIF ou OFX de votre banque en "
 "ligne."
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:72
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11181,7 +11029,7 @@ msgstr ""
 "le contenu de la cellule</i>. Sélectionnez ensuite le contenu désiré et "
 "configurez ainsi la liste des opérations selon vos besoins."
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:76
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11196,7 +11044,7 @@ msgstr ""
 "opérations</i> > <i>Contenu</i>. Vous pouvez ensuite cliquer sur les champs "
 "à afficher et les déplacer pour changer leur position. "
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:80
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11210,7 +11058,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez les afficher à nouveau en allant dans la fenêtre <i>Préférences</"
 "i> puis dans la section <i>Messages et alertes</i>."
 
-#: ../src/tip.c:83
+#: ../src/tip.c:84
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
@@ -11218,7 +11066,7 @@ msgstr ""
 "... en double cliquant sur un champs de date, vous faites apparaître un "
 "calendrier. "
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:86
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11234,7 +11082,7 @@ msgstr ""
 "jour, <i>Page précédente</i> et <i>Page suivante</i> incrémente et "
 "décrémente la date d'un mois... et bien d'autres, allez voir le manuel."
 
-#: ../src/tip.c:89
+#: ../src/tip.c:90
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
@@ -11247,7 +11095,7 @@ msgstr ""
 "Utilisez les menus Fichier -> Créer une archive et Fichier -> Exporter une "
 "archive vers un fichier GSB/QIF/CSV...pour y parvenir."
 
-#: ../src/tip.c:92
+#: ../src/tip.c:93
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
@@ -11259,7 +11107,7 @@ msgstr ""
 "Il suffit d'aller dans l'onglet <i> Tiers </i> et de cliquez sur le bouton "
 "\"Supprimer les tiers non utilisés\"."
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
@@ -11272,19 +11120,19 @@ msgstr ""
 "contient la donnée puis choisissez là comme critère. Par exemple vous pouvez "
 "trier la liste par tiers ou par catégorie."
 
-#: ../src/tip.c:98
+#: ../src/tip.c:99
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 "... vous pouvez réorganiser la liste des comptes en cliquant sur le nom du "
 "compte et en le déplaçant là ou vous le voulez."
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 "... vous pouvez prévoir d'exécuter des transactions futures avant leur date,"
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
@@ -11295,27 +11143,27 @@ msgstr ""
 "devel at lists.sourceforge.net pour que nous puissions les inclure dans la "
 "prochaine version et en faire profiter tous les utilisateurs de Grisbi."
 
-#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Saviez-vous que..."
 
-#: ../src/tip.c:139
+#: ../src/tip.c:140
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Afficher l'astuce lors du prochain démarrage"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "N° de rapprochement"
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
+#: ../src/transaction_list.c:1969
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total : %s (écart : %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1600
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11323,7 +11171,7 @@ msgstr ""
 "Essai de changer une ligne visible par la fonction transaction_list_set. "
 "Cela ne devrait pas arriver ! On recherche pourquoi"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11334,7 +11182,7 @@ msgstr ""
 "qu'une opération blanche n'ait été crée avant... Mieux vaut s'arrêter ici. "
 "Contactez les développeurs de Grisbi pour corriger ce bug."
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:144
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
@@ -11342,7 +11190,7 @@ msgstr ""
 "Demande de tri sur la colonne %d qui a un indice supérieur aux colonnes "
 "visibles (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:191
+#: ../src/utils.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11355,11 +11203,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez modifier votre configuration vers un exécutable valide."
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web"
 
-#: ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11371,7 +11219,7 @@ msgstr ""
 "La commande était : %s.\n"
 "Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
 
-#: ../src/utils.c:555
+#: ../src/utils.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11382,7 +11230,7 @@ msgstr ""
 "L'erreur était : %s.\n"
 "Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
 
-#: ../src/utils.c:558
+#: ../src/utils.c:529
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Impossible de lancer le logiciel de messagerie"
 
@@ -11407,11 +11255,11 @@ msgstr ""
 "Si le résultat n'est pas correct, essayez de nouveau en sélectionnant le jeu "
 "de caractères dans la fenêtre de sélection des fichiers."
 
-#: ../src/utils_files.c:617
+#: ../src/utils_files.c:589
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Sélectionnez un jeu de caractères"
 
-#: ../src/utils_files.c:639
+#: ../src/utils_files.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
@@ -11420,33 +11268,160 @@ msgstr ""
 "Vous êtes ici parce que votre fichier ne peut pas être importé directement.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils_files.c:679
+#: ../src/utils_files.c:651
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codage"
 
-#: ../src/utils_files.c:686
+#: ../src/utils_files.c:658
 msgid "Result"
 msgstr "Résultat"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:692
+#: ../src/utils_files.c:664
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 "Si aucune des propositions ci-dessus ne sont correctes,\n"
 "vous pouvez choisir un jeu de caractères différent"
 
-#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
+#: ../src/utils_files.c:681 ../src/utils_files.c:799
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Sélectionnez un jeu de caractères"
 
-#: ../src/utils_files.c:844
+#: ../src/utils_files.c:816
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr "La conversion à échoué essayez un autre jeu de caractères"
 
-#: ../src/utils_font.c:202
+#: ../src/utils_font.c:203
 msgid "No font defined"
 msgstr "Aucune police définie"
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Gestionnaire de finances personnelles"
+
+#~ msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
+#~ msgstr "Vous utilisez Grisbi avec GTK version %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT "
+#~ "version. In any case do not work with this version on your original "
+#~ "accounting files. (File format may change and render files incompatible "
+#~ "with previous versions)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention vous utilisez une version de DÉVELOPPEMENT.\n"
+#~ "N'utilisez en aucun cas votre fichier grisbi original car vous risqueriez "
+#~ "de le rendre inutilisable.\n"
+#~ "Faites une copie maintenant."
+
+#~ msgid "Unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s': %s."
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX "
+#~ "properly with unicode support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Détails dans la console. Vérifiez que vous avez installé LaTeX "
+#~ "correctement avec support unicode."
+
+#~ msgid "LaTeX run was unable to complete."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'exécution de LaTeX a échoué, consulter la sortie de la console pour "
+#~ "plus de détails."
+
+#~ msgid "Cannot send job to printer"
+#~ msgstr "Impossible d'envoyer le document à l'imprimante"
+
+#~ msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'exécution de dvips a échoué, consulter la sortie de la console pour "
+#~ "plus de détails."
+
+#~ msgid "Postscript file"
+#~ msgstr "Fichier Postscript"
+
+#~ msgid "Latex file"
+#~ msgstr "Fichier LaTeX"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error opening file \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur à l'ouverture du fichier « %s » :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The version of GTK you are using do not benefit from its latest "
+#~ "fe  version of GTK you are using do not benefit from its latest "   pour "   "    TRING/HELP_STRING definition   για αυτό."   η "   "     ò×F7£+   …~šÿ         …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+  èdg7£+                          ’Hc8£+  …~šÿ  €`…8£+           z~šÿ         py~šÿ  ëmF7£+  6                    è     è!     è!      …~šÿ  …~šÿ  xc8£+           {~šÿ          "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ         ÀÿÆ8£+  óXF7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          xc8£+           {~šÿ          pz~šÿ  ëmF7£+  à!     à!      …~šÿ  …~šÿ  ÈÍB8£+          €|~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ  P…~šÿ  H…~šÿ  kg7£+  Œp˜        …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+                  €|~šÿ         P{~šÿ  ëmF7£+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    …~šÿ  …~šÿ  H…8£+           ~~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ         0ÿÆ8£+  óXF7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+ 
          H…8£+           ~~šÿ         `|~šÿ  ëmF7£+  8…8£+           ~~šÿ         |~šÿ  ëmF7£+  (…8£+           ~~šÿ         À|~šÿ  ëmF7£+  …8£+           ~~šÿ         ð|~šÿ  ëmF7£+  	       ¨þÆ8£+  óXF7£+         ¨ùÆ8£+  pw~šÿ          Š÷7£+  æWF7£+         ØôÆ8£+  }~šÿ          y÷7£+  æWF7£+          ðÆ8£+  À}~šÿ          Z÷7£+  æWF7£+  Ø´ö7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  Øc8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          àýô7£+          @~šÿ         ~~šÿ  ëmF7£+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    …~šÿ  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          "QF7£+                 8c8£+  óXF7£+  Øc8£+   c8£+  ÈÔG7£+                          c   f   }7£+  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          0~šÿ  ëmF7£+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´“7£+          І~šÿ  F *9£+  F *9£+         ?e7£+         †~šÿ  ð}~šÿ  °~šÿ  }7£+  æWF7£+  èdg7£+  ˆ~šÿ  B *9£+  à†~šÿ  _…~šÿ  õüg7
 £+  …~šÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB *9£+          ˜…~šÿ  ëmF7            atures.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should upgrade GTK."
+#~ msgstr ""
+#~ "La version de GTK que vous utilisez ne bénéficie pas de ses dernières "
+#~ "fonctionnalités.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Vous devriez mettre à jour GTK"
+
+#~ msgid "LaTeX support (old print system)"
+#~ msgstr "Support LaTex (ancien système d'impression)"
+
+#~ msgid "LaTeX command: "
+#~ msgstr "Commande LaTeX : "
+
+#~ msgid "dvips command: "
+#~ msgstr "Commande dvips : "
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "A6"
+#~ msgstr "A6"
+
+#~ msgid "USletter"
+#~ msgstr "US Letter"
+
+#~ msgid "USlegal"
+#~ msgstr "US Legal"
+
+#~ msgid "USexecutive"
+#~ msgstr "Fiche US"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Généralités"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "File %s already exists."
+#~ msgstr "Le fichier « %s » existe déjà"
+
+#~ msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
+#~ msgstr "Voulez vous l'écraser ? Il n'y a pas d'annulation possible."
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Imprimante"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fichier"
+
+#~ msgid "LaTeX file"
+#~ msgstr "Fichier LaTeX"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Taille"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientation"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Portrait"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Paysage"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index c181d3d..93aa7b5 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 11:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "מאזני החשבון ב %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "מאזני חשבונות של התחייבויות ב %s"
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של נכסים ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
@@ -458,12 +458,12 @@ msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1802 ../src/imputation_budgetaire.c:724
+#: ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
@@ -482,199 +482,199 @@ msgstr "האיים הקומוריים"
 msgid "Account kind"
 msgstr "שם חשבון"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Currency"
 msgstr "מטבע"
 
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "גופנים ולוגו"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "לוגו של גריספי"
 
-#: ../src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "מצבי תצוגת הטבלאות"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "לחיצה על התצוגה המוקדמת תביא לשינוי הלוגו של עמוד הבית"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
-#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
+#: ../src/affichage.c:203 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "גופנים"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "להשתמש בגופן מותאם אישית לצורך העיסקאות"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "האיים הקומוריים"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "כתובות וכותרות"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
-#: ../src/etats_config.c:6989
+#: ../src/affichage.c:375 ../src/etats_config.c:623 ../src/etats_config.c:626
+#: ../src/etats_config.c:6987
 msgid "Titles"
 msgstr "כותרות"
 
-#: ../src/affichage.c:384
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "כותרת קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "שם חשבון"
 
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "שם המיקום"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:423 ../src/gsb_assistant_file.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "כותרת קובץ החשבונות:"
 
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:436
 msgid "Addresses"
 msgstr "כתובות"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:438
+#: ../src/affichage.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "כתובת רגילה:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:457
+#: ../src/affichage.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "כתובת משנית:"
 
-#: ../src/affichage.c:572
+#: ../src/affichage.c:573
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "בחירת לוגו חדש"
 
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:707 ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "טקסטים"
 
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "הכנסות"
 
-#: ../src/affichage.c:729
+#: ../src/affichage.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/affichage.c:751
+#: ../src/affichage.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "להציג את המידע על אודות"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Fall due selected\n"
 "עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:813
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -826,285 +826,285 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6370
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6374
 msgid "Year"
 msgstr "שנה"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "כללי"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "כתובת רגילה"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "3 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:181
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:201
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "פרטי חשבון"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "בראש הדו\"ח"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "חשבון:"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "קו התקציב"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "גופן רשימת ההעברות"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "כל העיסקאות"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
-#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:2990
+#: ../src/etats_config.c:7056 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
 msgid "Categories"
 msgstr "קטגוריות"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
-#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
-#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:534
+#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:3796
+#: ../src/etats_config.c:7133 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "קווי תקציב"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:614
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:628
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2434
+#: ../src/etats_config.c:672 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
+#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:676 ../src/gsb_form.c:1338
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "קו תקציבי"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "הלוואה/משכנתה : הון:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "תרגום:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "דרך התשלום:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "תקציב שנתי:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d חודשים:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "סוג:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "שנה %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
+#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "הלוואה/משכנתה : הון:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "תקציב שנתי:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:331
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:372
+#: ../src/bet_finance_ui.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "תשלום:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:474
+#: ../src/bet_finance_ui.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "תרגום"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:493
+#: ../src/bet_finance_ui.c:496
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -1112,330 +1112,328 @@ msgid ""
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:515
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:531
+#: ../src/bet_finance_ui.c:534
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:553
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:569
+#: ../src/bet_finance_ui.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "תשלום"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "חודשית"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:607
+#: ../src/bet_finance_ui.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "סך הכל %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:619
+#: ../src/bet_finance_ui.c:622
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "מדפסת"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "מדפסת"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2399
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Number"
 msgstr "מספר"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "ריבית"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "ביטוח : רכב"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "כל התאריכים"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "זכות"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
-#: ../src/print_config.c:83
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
 msgid "Print"
 msgstr "הדפסה"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
 msgid "Export"
 msgstr "ייצוא"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
+#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:258
+#: ../src/bet_future.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "הוספת קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Once"
 msgstr "פעם אחת"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Weekly"
 msgstr "שבועית"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Monthly"
 msgstr "חודשית"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "חודשית"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Yearly"
 msgstr "שנתית"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "מותאמת אישית"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "ימים"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
 msgid "Frequency"
 msgstr "תדירות"
 
-#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "הגבלת תאריך"
 
-#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Final date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "תדירות"
 
-#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "תדירות מותאמת אישית"
 
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "בחירת דרך התשלום"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
-#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2427
+#: ../src/etats_config.c:516 ../src/etats_config.c:519
+#: ../src/etats_config.c:684 ../src/etats_config.c:7021
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3312
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "משלם/מקבל"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Debit"
 msgstr "חיוב"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
-#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
+#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "קטגוריות : תתי-קטגוריות"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Notes"
 msgstr "הערות"
 
@@ -1443,101 +1441,101 @@ msgstr "הערות"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
-#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
+#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
-#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
+#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "העברה"
 
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1910
+#: ../src/bet_future.c:1912
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1926
+#: ../src/bet_future.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "חשבון מזומן"
 
-#: ../src/bet_future.c:1946
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1952
+#: ../src/bet_future.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "הפעלה:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1959
+#: ../src/bet_future.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "הוצאות חודשיות לפי צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/bet_future.c:1970
+#: ../src/bet_future.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
 msgid "Cash account"
 msgstr "חשבון מזומן"
 
-#: ../src/bet_future.c:2111
+#: ../src/bet_future.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
+#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5238 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import.c:3319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Amount"
 msgstr "כמות"
 
-#: ../src/bet_hist.c:576
+#: ../src/bet_hist.c:577
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:592
+#: ../src/bet_hist.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "שנה נוכחית"
 
-#: ../src/bet_hist.c:609
+#: ../src/bet_hist.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "סכום לקו תקציב"
@@ -1547,336 +1545,336 @@ msgstr "סכום לקו תקציב"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1019
+#: ../src/bet_hist.c:1020
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1434
+#: ../src/bet_hist.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1457
+#: ../src/bet_hist.c:1458
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1746
+#: ../src/bet_hist.c:1747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "התחלה:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:582
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
-#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "תאריך אחרון"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "אין קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "ללא קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "ייצוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2959
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2203
 msgid "New transaction"
 msgstr "עיסקה חדשה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:101
+#: ../src/barre_outils.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
+#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "בחירה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
 msgid "Edit"
 msgstr "עריכה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:119
+#: ../src/barre_outils.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:123
+#: ../src/barre_outils.c:124
 msgid "Reconcile"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:128
+#: ../src/barre_outils.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "לא להזהיר אודות חוסר בהפניית התאמה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:138
+#: ../src/barre_outils.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "מיון רשימת ההעברות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:146
+#: ../src/barre_outils.c:147
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:154
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:203
+#: ../src/barre_outils.c:204
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:208
+#: ../src/barre_outils.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "מצב של שתי שורות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:213
+#: ../src/barre_outils.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "מצב של 3 שורות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
+#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "שבירה חלקית"
 
-#: ../src/barre_outils.c:227
+#: ../src/barre_outils.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:241
+#: ../src/barre_outils.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/barre_outils.c:297
+#: ../src/barre_outils.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "שנה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "מותאמת אישית"
 
-#: ../src/barre_outils.c:492
+#: ../src/barre_outils.c:493
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "תיזמון עיסקאות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:497
+#: ../src/barre_outils.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/barre_outils.c:517
+#: ../src/barre_outils.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Comments"
 msgstr "הערות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:527
+#: ../src/barre_outils.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:535
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:539
+#: ../src/barre_outils.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
@@ -1894,13 +1892,13 @@ msgstr "קטגוריות"
 msgid "Import categories"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "כל שנות הכספים"
@@ -1925,7 +1923,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
@@ -1953,9 +1951,9 @@ msgstr "תת-קטגוריה חדשה"
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-הקטגוריה החדשה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:644
 msgid "Import"
 msgstr "ייבוא"
 
@@ -1974,9 +1972,9 @@ msgstr "ייצוא קטגוריות"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "נא להזין קטגוריה!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
-#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
-#: ../src/tiers_onglet.c:346
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפייני המטבע"
@@ -1986,7 +1984,7 @@ msgstr "מאפייני המטבע"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "הקטגוריה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "מצב של שורה אחת"
@@ -2003,8 +2001,8 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "תתי-קטגוריות"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
-#: ../src/tiers_onglet.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/tiers_onglet.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
@@ -2014,7 +2012,7 @@ msgstr "תוצאה עבור %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "אין תת-קטגוריה (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:912 ../src/qif.c:919
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "אין קטגוריה (%d)"
@@ -2039,7 +2037,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "קטגוריה '%s' כבר קיימת."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "תת-קטגוריה חדשה"
 
@@ -2195,452 +2193,447 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:116
-msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
-"(File format may change and render files incompatible with previous "
-"versions)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "נא לא להציג הודעה זו שוב"
 
-#: ../src/dialog.c:664
+#: ../src/dialog.c:658
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "טוב... זה לא היה אמור לקרות... אח, כאב הראש שמחכה לנו..."
 
-#: ../src/dialog.c:677
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
 
-#: ../src/erreur.c:96
+#: ../src/erreur.c:99
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "הקובץ פגום."
 
-#: ../src/erreur.c:103
+#: ../src/erreur.c:106
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "התרחשה שגיאה בעת שמירת קובץ."
 
-#: ../src/erreur.c:124
+#: ../src/erreur.c:127
 msgid "Save file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/erreur.c:134
+#: ../src/erreur.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "גריסבי יצר קובץ גיבוי ב '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:143
+#: ../src/erreur.c:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr "נא דווחו על בעיה זו בכתובת הבאה http://www.grisbi.org/bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:149
+#: ../src/erreur.c:152
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:159
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 
-#: ../src/erreur.c:161
+#: ../src/erreur.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "מאזן"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:214 ../src/erreur.c:226
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:212
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:226
+#: ../src/erreur.c:229
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:294 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:290
+#: ../src/erreur.c:298
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:328
+#: ../src/erreur.c:343
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:452
+#: ../src/erreur.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:534
+#. début du mode débogage
+#: ../src/erreur.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:552
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:182 ../src/etats_affiche.c:417
+#: ../src/etats_affiche.c:642 ../src/etats_affiche.c:750
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "סך הכל %s (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "סך הכל %s (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647
+#: ../src/etats_affiche.c:188 ../src/etats_affiche.c:423
+#: ../src/etats_affiche.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Total "
 msgstr "סך הכל"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Category total: "
 msgstr "סך הכל בקטגוריה:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:226 ../src/etats_affiche.c:346
+#: ../src/etats_affiche.c:459 ../src/etats_affiche.c:575
+#: ../src/etats_affiche.c:684 ../src/etats_affiche.c:792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "סך הכל %s (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
-#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
-#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
+#: ../src/transaction_list.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "סך הכל %s (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:304 ../src/etats_affiche.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "סך הכל %s: %s (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "סך הכל %s: %s (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
+#: ../src/etats_affiche.c:311 ../src/etats_affiche.c:537
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "סך הכל %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "סך הכל תתי-קטגוריות (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "סך הכל תתי-קטגוריות (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "סך הכל תתי-קטגוריות:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "סך הכל קווי תקציב: (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "סך הכל קווי תקציב: (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "סך הכל קווי תקציב:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "סך הכל תתי-קווי תקציב: (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "סך הכל תתי-קווי תקציב: (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "סך הכל תתי-קווי תקציב:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "סך הכל בחשבון: (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "סך הכל בחשבון: (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Account total: "
 msgstr "סך הכל בחשבון:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:756
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "סך הכל %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "סך הכל הכללי (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "סך הכל הכללי (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Payee total: "
 msgstr "סך הכל הכללי:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:929 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "תוצאה של %s (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "תוצאה של %s (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:935 ../src/etats_affiche.c:1033
+#: ../src/etats_affiche.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "תוצאה של %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:989
+#: ../src/etats_affiche.c:990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "תוצאה עבור %s (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:991
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "תוצאה עבור %s (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#: ../src/etats_affiche.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "תוצאה עבור %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "תוצאה עבור %s (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "תוצאה עבור %s (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "תוצאה עבור %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים (%d העברה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים (%d העברות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1213
 #, fuzzy
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1400 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3510
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "העברה אל %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3513
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "העברה מאת %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "סך ההוצאות (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "סך ההוצאות (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "סך ההוצאות:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "סך ההכנסות (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "סך ההכנסות (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "Total income: "
 msgstr "סך ההכנסות:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "סך הכל הכללי (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "סך הכל הכללי (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "General total: "
 msgstr "סך הכל הכללי:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:586
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
+#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3488
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr "ללא תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:70
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "ללא תת-קו תקציב"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:124
+#: ../src/meta_payee.c:84
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "ללא שם"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr "הכנסות"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr "הוצאות"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
-#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Value date"
 msgstr "ערך תאריך"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Financial year"
 msgstr "שנת הכספים"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
-#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:561
+#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:7220
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:558
 msgid "Payment methods"
 msgstr "דרכי תשלום"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "המחאה"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Voucher"
 msgstr "שובר"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Bank references"
 msgstr "הפניות בנק"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr "הצהרה"
 
@@ -2720,109 +2713,109 @@ msgstr "שבת"
 msgid "Sunday"
 msgstr "ראשון"
 
-#: ../src/etats_config.c:400
+#: ../src/etats_config.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/etats_config.c:484
+#: ../src/etats_config.c:482
 msgid "Data selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config.c:489 ../src/etats_config.c:492
 msgid "Dates"
 msgstr "תאריכים"
 
-#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
-#: ../src/etats_config.c:2707
+#: ../src/etats_config.c:498 ../src/etats_config.c:501
+#: ../src/etats_config.c:2705
 msgid "Transfers"
 msgstr "העברות"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
-#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:507 ../src/etats_config.c:510
+#: ../src/etats_config.c:6991 ../src/fenetre_principale.c:239
+#: ../src/navigation.c:254
 msgid "Accounts"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:546
 msgid "Texts"
 msgstr "טקסטים"
 
-#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
+#: ../src/etats_config.c:552 ../src/etats_config.c:555
 msgid "Amounts"
 msgstr "סכומים"
 
-#: ../src/etats_config.c:572
+#: ../src/etats_config.c:570
 msgid "Misc."
 msgstr "שונות"
 
-#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
+#: ../src/etats_config.c:573 ../src/etats_config.c:6137
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "שונות : מתנות"
 
-#: ../src/etats_config.c:583
+#: ../src/etats_config.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "ארגון מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
-#: ../src/etats_config.c:6210
+#: ../src/etats_config.c:588 ../src/etats_config.c:593
+#: ../src/etats_config.c:6208
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
+#: ../src/etats_config.c:598 ../src/etats_config.c:603
+#: ../src/etats_config.c:6316 ../src/etats_config.c:6320
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:610
+#: ../src/etats_config.c:608
 msgid "Data display"
 msgstr "הצגת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
-#: ../src/etats_config.c:6525
+#: ../src/etats_config.c:614 ../src/etats_config.c:617
+#: ../src/etats_config.c:6523
 msgid "Generalities"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/etats_config.c:632 ../src/etats_config.c:635 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "עיסקאות"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
-#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/etats_config.c:641 ../src/etats_config.c:644
+#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:522
 msgid "Currencies"
 msgstr "מטבעות"
 
-#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1316 ../src/etats_config.c:1325
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1319
+#: ../src/etats_config.c:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "תאריך ההתחלה המותאם אישית שגוי"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328
+#: ../src/etats_config.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "תאריך הסיום המותאם אישית שגוי"
 
-#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
-#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
-#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:1502 ../src/etats_config.c:1561
+#: ../src/etats_config.c:1710 ../src/etats_config.c:1889
+#: ../src/etats_config.c:3673 ../src/etats_config.c:3677
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1505
+#: ../src/etats_config.c:1503
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2831,7 +2824,7 @@ msgstr ""
 "כל שנות הכספים נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"פירוט שנים פיננסיות\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1564
+#: ../src/etats_config.c:1562
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2840,7 +2833,7 @@ msgstr ""
 "כל החשבונות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"פירוט חשבונות בשימוש\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1713
+#: ../src/etats_config.c:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2849,7 +2842,7 @@ msgstr ""
 "כל הקטגוריות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"פירוט קטגוריות בשימוש\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1892
+#: ../src/etats_config.c:1890
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2858,157 +2851,157 @@ msgstr ""
 "כל דרכי התשלום נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"בחירת העיסקאות בהתבסס על דרך התשלום\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2054
+#: ../src/etats_config.c:2052
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:2079
+#: ../src/etats_config.c:2077
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "להתשמש בטווחי תאריכים"
 
-#: ../src/etats_config.c:2175
+#: ../src/etats_config.c:2173
 msgid "Use financial years"
 msgstr "להשתמש בשנות כספים"
 
-#: ../src/etats_config.c:2212
+#: ../src/etats_config.c:2210
 msgid "All financial years"
 msgstr "כל שנות הכספים"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2219
 msgid "Current financial year"
 msgstr "שנת הכספים הנוכחית"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2228
 msgid "Former financial year"
 msgstr "שנת הכספים הקודמת"
 
-#: ../src/etats_config.c:2241
+#: ../src/etats_config.c:2239
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "פירוט שנות הכספים"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#: ../src/etats_config.c:2298 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Initial date: "
 msgstr "תאריך התחלה"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#: ../src/etats_config.c:2328 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "תאריך סיום"
 
-#: ../src/etats_config.c:2457
+#: ../src/etats_config.c:2455
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "בחירת העיסקאות רק עבור החשבונות הנבחרים"
 
-#: ../src/etats_config.c:2490
+#: ../src/etats_config.c:2488
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "בחירת החשבונות הכלולים בדו\"ח:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
-#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
-#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
-#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
+#: ../src/etats_config.c:2546 ../src/etats_config.c:2801
+#: ../src/etats_config.c:3083 ../src/etats_config.c:3890
+#: ../src/etats_config.c:4080 ../src/etats_config.c:7311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
 msgid "Select all"
 msgstr "לסמן הכל"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
-#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
-#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
+#: ../src/etats_config.c:2561 ../src/etats_config.c:2816
+#: ../src/etats_config.c:3098 ../src/etats_config.c:3905
+#: ../src/etats_config.c:4095 ../src/etats_config.c:7326 ../src/import.c:2264
+#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Unselect all"
 msgstr "לסמן כלום"
 
-#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
+#: ../src/etats_config.c:2576 ../src/etats_config.c:2831
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
+#: ../src/etats_config.c:2591 ../src/etats_config.c:2846
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
 
-#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
+#: ../src/etats_config.c:2606 ../src/etats_config.c:2861
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות התחייבויות"
 
-#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
+#: ../src/etats_config.c:2621 ../src/etats_config.c:2876
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
 
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "לא לכלול העברות"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2720
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות נכסים או התחייבויות"
 
-#: ../src/etats_config.c:2735
+#: ../src/etats_config.c:2733
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות שאינם בדו\"ח זה"
 
-#: ../src/etats_config.c:2748
+#: ../src/etats_config.c:2746
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות אלו"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2901
+#: ../src/etats_config.c:2899
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#: ../src/etats_config.c:3005
+#: ../src/etats_config.c:3003
 msgid "Detail categories"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/etats_config.c:3041
+#: ../src/etats_config.c:3039
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3115
+#: ../src/etats_config.c:3113
 msgid "Income categories"
 msgstr "קטגוריות הכנסות"
 
-#: ../src/etats_config.c:3130
+#: ../src/etats_config.c:3128
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "קטגוריות הוצאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3234
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:3237
+#: ../src/etats_config.c:3235
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "תת-הקטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/etats_config.c:3244
+#: ../src/etats_config.c:3242
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3674
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -3017,7 +3010,7 @@ msgstr ""
 "כל הקטגוריות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"פירוט קטגוריות בשימוש\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3680
+#: ../src/etats_config.c:3678
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -3026,622 +3019,598 @@ msgstr ""
 "כל קוי התקציב נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"פירוט קוי תקציב בשימוש\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3811
+#: ../src/etats_config.c:3809
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "פירוט קווי תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:3848
+#: ../src/etats_config.c:3846
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "בחירת קווי התקציב שיש לבחור בדו\"ח:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3922
+#: ../src/etats_config.c:3920
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "קווי תקציב של הכנסות"
 
-#: ../src/etats_config.c:3937
+#: ../src/etats_config.c:3935
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "קווי תקציב של הוצאות"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
-#: ../src/tiers_onglet.c:228
+#: ../src/etats_config.c:3980 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/tiers_onglet.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "ימים"
 
-#: ../src/etats_config.c:3994
+#: ../src/etats_config.c:3992
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/etats_config.c:4031
+#: ../src/etats_config.c:4029
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "בחירת הצדדים השלישיים שיש לכלול בדו\"ח זה:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4164
+#: ../src/etats_config.c:4162
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "תכולת רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:4179
+#: ../src/etats_config.c:4177
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 
-#: ../src/etats_config.c:4497
+#: ../src/etats_config.c:4495
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "עיסקאות בהן"
 
-#: ../src/etats_config.c:4645
+#: ../src/etats_config.c:4643
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "הוא"
 
-#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
-#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
+#: ../src/etats_config.c:4659 ../src/etats_config.c:4716
+#: ../src/etats_config.c:5547 ../src/etats_config.c:5608
 msgid "to"
 msgstr "אל"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
+#: ../src/etats_config.c:4738 ../src/etats_config.c:5631
 msgid "Add"
 msgstr "הוספה"
 
-#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
+#: ../src/etats_config.c:4752 ../src/etats_config.c:5645
 msgid "Remove"
 msgstr "הסרה"
 
-#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
-#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:4830 ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6721 ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "משלם/מקבל"
 
-#: ../src/etats_config.c:4860
+#: ../src/etats_config.c:4858
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "מידע תקציבי"
 
-#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
-#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4886 ../src/etats_config.c:6644
+#: ../src/etats_config.c:6728 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/etats_config.c:4914 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/meta_categories.c:71
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4942 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6735 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "budgetary line"
 msgstr "קו תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4970 ../src/etats_config.c:6653
+#: ../src/meta_budgetary.c:68
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "ללא תת-קו תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
+#: ../src/etats_config.c:4998 ../src/etats_config.c:6742
 msgid "note"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6772
+#: ../src/etats_config.c:5026 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6770
 msgid "bank reference"
 msgstr "הפניית בנק"
 
-#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
-#: ../src/etats_config.c:6765
+#: ../src/etats_config.c:5054 ../src/etats_config.c:6665
+#: ../src/etats_config.c:6763
 msgid "voucher"
 msgstr "שובר"
 
-#: ../src/etats_config.c:5077
+#: ../src/etats_config.c:5075
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6779
+#: ../src/etats_config.c:5095 ../src/etats_config.c:6674
+#: ../src/etats_config.c:6777
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "הפניית התאמה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5152
+#: ../src/etats_config.c:5150
 msgid "contains"
 msgstr "מכיל/ה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5164
+#: ../src/etats_config.c:5162
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "לא מכיל/ה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5176
+#: ../src/etats_config.c:5174
 msgid "begins with"
 msgstr "מתחיל/ה ב"
 
-#: ../src/etats_config.c:5188
+#: ../src/etats_config.c:5186
 msgid "ends with"
 msgstr "נגמר/ת ב"
 
-#: ../src/etats_config.c:5200
+#: ../src/etats_config.c:5198
 msgid "is empty"
 msgstr "ריק/ה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5212
+#: ../src/etats_config.c:5210
 msgid "isn't empty"
 msgstr "אינו/ה ריק/ה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5255
+#: ../src/etats_config.c:5253
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "בחירת העיסקאות לפי סכום"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5305
+#: ../src/etats_config.c:5303
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "לא לכלול עיסקאות ללא כל סכום"
 
-#: ../src/etats_config.c:5532
+#: ../src/etats_config.c:5530
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "עיסקאות עם סכום של"
 
-#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
+#: ../src/etats_config.c:5677 ../src/etats_config.c:6034
 msgid "and"
 msgstr "וגם"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
+#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6046
 msgid "or"
 msgstr "או"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
+#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6058
 msgid "except"
 msgstr "חוץ מאשר"
 
-#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
+#: ../src/etats_config.c:5723 ../src/etats_config.c:5901
 msgid "equal"
 msgstr "שווה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
+#: ../src/etats_config.c:5735 ../src/etats_config.c:5913
 msgid "less than"
 msgstr "פחות מ"
 
-#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
+#: ../src/etats_config.c:5747 ../src/etats_config.c:5925
 msgid "less than or equal"
 msgstr "קטן או שווה ל"
 
-#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
+#: ../src/etats_config.c:5759 ../src/etats_config.c:5937
 msgid "greater than"
 msgstr "יותר מ"
 
-#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
+#: ../src/etats_config.c:5771 ../src/etats_config.c:5949
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "גדול או שווה ל"
 
-#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
+#: ../src/etats_config.c:5783 ../src/etats_config.c:5961
 msgid "different from"
 msgstr "שונה מ"
 
-#: ../src/etats_config.c:5797
+#: ../src/etats_config.c:5795
 msgid "null"
 msgstr "ללא ערך"
 
-#: ../src/etats_config.c:5809
+#: ../src/etats_config.c:5807
 msgid "not null"
 msgstr "עם ערך"
 
-#: ../src/etats_config.c:5821
+#: ../src/etats_config.c:5819
 msgid "positive"
 msgstr "חיובי"
 
-#: ../src/etats_config.c:5833
+#: ../src/etats_config.c:5831
 msgid "negative"
 msgstr "שלילי"
 
-#: ../src/etats_config.c:5975
+#: ../src/etats_config.c:5973
 msgid "the biggest"
 msgstr "הגדול ביותר"
 
-#: ../src/etats_config.c:6072
+#: ../src/etats_config.c:6070
 msgid "stop"
 msgstr "להפסיק"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config.c:6146
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
+#: ../src/etats_config.c:6155
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "העיסקאות המתואמות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6170
+#: ../src/etats_config.c:6168
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "העיסקאות המתואמות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6182
+#: ../src/etats_config.c:6180
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6184
+#: ../src/etats_config.c:6182
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6215
+#: ../src/etats_config.c:6213
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "סימון העיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6217
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי חשבון"
 
-#: ../src/etats_config.c:6220
+#: ../src/etats_config.c:6218
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קו תקציבי"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6229
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "אירגון ברמת הקבוצה"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "פיצול הכנסות והוצאות"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6329
+#: ../src/etats_config.c:6327
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "פיצול לפי שנת כספים"
 
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6334
 msgid "Split by period"
 msgstr "פיצול לפי תקופה"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6340
+#: ../src/etats_config.c:6338
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "פיצול לפי תקופה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6347
+#: ../src/etats_config.c:6345
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "פיצול לפי תקופה:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6362
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "ימים"
 
-#: ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/etats_config.c:6366
 msgid "Week"
 msgstr "שבוע"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6383
+#: ../src/etats_config.c:6381
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6539
+#: ../src/etats_config.c:6537
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "שם דו\"ח:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6568
+#: ../src/etats_config.c:6566
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "להציג את מספר העיסקאות עם הסיכומים"
 
-#: ../src/etats_config.c:6587
+#: ../src/etats_config.c:6585
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "להחשיב את הצדדים השלישיים של דו\"ח זה בתור צד שלישי מרובה חלקים."
 
-#: ../src/etats_config.c:6610
+#: ../src/etats_config.c:6608
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "רשימת העיסקאות"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6615
+#: ../src/etats_config.c:6613
 msgid "Display transactions"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6629
+#: ../src/etats_config.c:6627
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
+#: ../src/etats_config.c:6632 ../src/etats_config.c:6714
 msgid "transaction number"
 msgstr "מספר עיסקה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
+#: ../src/etats_config.c:6635 ../src/etats_config.c:6700
 msgid "date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6707
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "ערך תאריך"
 
-#: ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:6656
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
+#: ../src/etats_config.c:6659 ../src/etats_config.c:6749
 msgid "method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
+#: ../src/etats_config.c:6662 ../src/etats_config.c:6756
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "מספר ההמחאה/העברה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "שנת כספים"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6681
+#: ../src/etats_config.c:6679
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "הערות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6683
+#: ../src/etats_config.c:6681
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "הצגת כותרות העמודות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6684
 msgid "every section"
 msgstr "כל חלק"
 
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6688
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "בראש הדו\"ח"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6693
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "מיון העיסקאות על פי"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6791
+#: ../src/etats_config.c:6789
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "כל העיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6793
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "לאפשר לחיצה על עיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/etats_config.c:6827 ../src/parametres.c:1143
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "סך כל המטבעות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6842
+#: ../src/etats_config.c:6840
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "מטבע של סך הכל הכללי:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6871
+#: ../src/etats_config.c:6869
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "מטבע של קטגוריות:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6900
+#: ../src/etats_config.c:6898
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "מטבע של קטגוריות:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6930
+#: ../src/etats_config.c:6928
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "מטבע של קווי תקציב:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6959
+#: ../src/etats_config.c:6957
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "מטבע השוואת סכום:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6996
+#: ../src/etats_config.c:6994
 msgid "Display account name"
 msgstr "הצגת שם החשבון"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7008
+#: ../src/etats_config.c:7006
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "הצגת סיכום לכל חשבון"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7026
+#: ../src/etats_config.c:7024
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "הצגת שמות צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/etats_config.c:7043
+#: ../src/etats_config.c:7041
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "הצגת סיכום לכל צד שלישי"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7061
+#: ../src/etats_config.c:7059
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7077
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "הצגת סיכום לכל קטגוריה"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7090
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/etats_config.c:7106
+#: ../src/etats_config.c:7104
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "הצגת סיכום עבור כל תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:7120
+#: ../src/etats_config.c:7118
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "הצגת \"אין תת-קטגוריה\" אם אין"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7135
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "הצגת השם של (תת-) קו תקציב"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7153
+#: ../src/etats_config.c:7151
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "הצגת סיכום עבור כל קו תקציב"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7166
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "הצגת תת-קווי תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:7181
+#: ../src/etats_config.c:7179
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "הצגת סיכום עבור כל קו תקציבי"
 
-#: ../src/etats_config.c:7195
+#: ../src/etats_config.c:7193
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "הצגת \"אין תת-קו תקציב\" אם אין"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7228
+#: ../src/etats_config.c:7226
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "בחירת העיסקאות על פי דרך התשלום"
 
-#: ../src/etats_config.c:7254
+#: ../src/etats_config.c:7252
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "בחירת דרכי התשלום שיש לכלול:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:168
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:409
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open file '%s'"
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:295
+#: ../src/etats_html.c:296
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "נא לוודא שקובץ זה אכן ניתן לכתיבה, גם מבחינת הרשאות."
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s' לכתיבה"
 
-#: ../src/etats_latex.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s."
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
-
-#: ../src/etats_latex.c:369
-msgid ""
-"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
-"with unicode support."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:370
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX run was unable to complete."
-msgstr ""
-"לא ניתן היה להשלים את הרצת LaTeX. לפרטים, נא לפנות לפלט בחלון הקונסולה."
-
-#: ../src/etats_latex.c:390
-msgid "Cannot send job to printer"
-msgstr "לא ניתן לשלוח את העבודה למדפסת"
-
-#: ../src/etats_latex.c:396
-msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
-msgstr ""
-"לא ניתן היה להשלים את הרצת dvips. לפרטים, נא לפנות לפלט בחלון הקונסולה."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:119
 msgid "New report"
 msgstr "דו\"ח חדש"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "ייבוא קובץ דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:142
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "הדפסת דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "מחיקת דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "מחיקת דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "שכפול דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
 msgid "Reports"
 msgstr "דו\"חות"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:248
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "בחירת תבנית לדו\"ח החדש"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:249
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3649,53 +3618,53 @@ msgstr ""
 "עומד להיווצר דו\"ח חדש. מטעמי נוחות, ניתן לבחור בין התבניות הבאות. הדו\"חות "
 "עצמם ניתנים להתאמה מאוחר יותר."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:252
 msgid "Report type"
 msgstr "סוג הדו\"ח"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "הכנסות והוצאות של החודש האחרון"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "הכנסות והוצאות של החודש הנוכחי"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
 msgid "Annual budget"
 msgstr "תקציב שנתי"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
 msgid "Blank report"
 msgstr "דו\"ח ריק"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "הפקדת המחאות"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "הוצאות חודשיות לפי צדדים שלישיים"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:835
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "סוג דו\"ח לא מוכר. יצירת הדו\"ח בוטלה"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:869
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3705,7 +3674,7 @@ msgstr ""
 "קטגוריות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:875
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3715,7 +3684,7 @@ msgstr ""
 "ותתי-קטגוריות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:881
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3724,13 +3693,13 @@ msgstr ""
 "נבחרים."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "דו\"ח זה ריק. יש להתאים את כולו."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3739,7 +3708,7 @@ msgstr ""
 "החשבונות נבחרים."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3749,7 +3718,7 @@ msgstr ""
 "לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3760,66 +3729,57 @@ msgstr ""
 "להוסיף את הסכום, התאריך, הצדדים השלישיים וכו', לפי הקריטריונים הרצויים. "
 "בברירת המחדל, כל העיסקאות ניתנות ללחיצה."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:910
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "מחיקת דו\"ח \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "פעולה זו תסיר את הדו\"ח באופן סופי. לא ניתן לבטל פעולה זו."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1097
 msgid "Export report"
 msgstr "ייצוא דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "מידע:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1117
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1118
 msgid "HTML file"
 msgstr "קובץ HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
-msgid "Postscript file"
-msgstr "קובץ Postscript"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "Latex file"
-msgstr "קובץ LaTeX"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "ייצוא הדו\"ח בתור CSV ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
+#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "ללא"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1181
 msgid "Import a report"
 msgstr "ייבוא דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1192
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3906,8 +3866,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
 msgid "Account name"
 msgstr "שם חשבון"
 
@@ -3933,100 +3893,91 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "ייצוא דו\"ח:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "מידע"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:288
+#: ../src/export_csv.c:290
 msgid "Initial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/export_csv.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error opening file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"שגיאה בקובץ \"%s\" :\n"
-"%s"
-
-#: ../src/export_csv.c:601
+#: ../src/export_csv.c:607
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
 msgid "Deleted account"
 msgstr "מחיקת חשבון"
 
-#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
 msgid "Split"
 msgstr "שבירה"
 
-#: ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/export_csv.c:781
 msgid "Cheques"
 msgstr "המחאות"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "תתי-קוי תקציב"
 
-#: ../src/export_csv.c:817
+#: ../src/export_csv.c:823
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "מספר תיאום"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr "עמוד ראשי"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:256
+#: ../src/fenetre_principale.c:257
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1101
 msgid "Scheduler"
 msgstr "תיזמון עיסקאות"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "תיעוד גריסבי"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -4044,93 +3995,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "ללא"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:384
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:392
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "הצגת שם החשבון"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:398
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "פרטי חשבון"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:404
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:410
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "הצגת שמות צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:416
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "קובץ קטגוריות אינו תקין"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:422
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "קווי תקציב של הכנסות"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:428
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "ההערות"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:434
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "פרטי בנק"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:440
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "שם דו\"ח"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:446
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:504
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -4146,17 +4097,17 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "תיעוד גריסבי"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -4169,22 +4120,22 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "קובץ דו\"ח שגוי"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 #, fuzzy
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "קובץ QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "לא ניתן לייבא קובץ."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
@@ -4193,460 +4144,460 @@ msgstr ""
 "נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
 "נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "לא ניתן לייבא את הקובץ \"%s\" "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "אפריקה"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "מרכז אמריקה"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "סין"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "יוון"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Indian"
 msgstr "הודו"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Japanese"
 msgstr "ין יפני"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "ירדן"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "לירה טורקית"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ויאטנם"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "ין יפני"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "כל חלק"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:250
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:257
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:263
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "האם למחוק את חשבון \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:171
+#: ../src/gsb_account.c:172
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4657,123 +4608,123 @@ msgstr ""
 "ניתן לבטל פעולה זו."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
 msgid "Account details"
 msgstr "פרטי חשבון"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "שם חשבון:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "סוג חשבון:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "מטבע החשבון:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
 msgid "Closed account"
 msgstr "חשבון סגור"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
 msgid "Account holder"
 msgstr "מיקום לחשבון"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "שם המיקום:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Bank"
 msgstr "בנק"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "מוסד פיננסי:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "קוד ISO:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:425
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "מספר:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "קוד המיון של הבנק:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "מספר הסניף של הבנק:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "מספר / מפתח חשבון:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 msgid "Balances"
 msgstr "יתרות"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#: ../src/gsb_account_property.c:526
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "יתרה מינימלית מותרת:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "יתרה מינימלית רצויה:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
 msgid "Bank account"
 msgstr "חשבון בנק"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "חשבון התחייבויות"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "חשבון נכסים"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4784,37 +4735,37 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1035
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "שם דו\"ח"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:118
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:175
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "שינוי"
@@ -4826,46 +4777,46 @@ msgstr "שינוי"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
-#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
-#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "שם:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:205
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:222
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:259
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:272
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:462
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4877,12 +4828,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:468
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:527
+#: ../src/gsb_archive_config.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4896,52 +4847,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:535
+#: ../src/gsb_archive_config.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:101
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
@@ -4955,7 +4906,7 @@ msgstr ""
 "ניתן יהיה לשנות את סוג החשבון מאוחר יותר."
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
@@ -4963,25 +4914,25 @@ msgstr ""
 ":"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "שינוי"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account: "
 msgstr "חשבון בנק:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Opening balance: "
 msgstr "יתרת פתיחה:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:372
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4989,7 +4940,7 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
@@ -4997,22 +4948,22 @@ msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
 msgid "New bank"
 msgstr "בנק חדש"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "חשבון מזומן"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "מזומן"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -5030,7 +4981,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:144
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -5042,66 +4993,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "הוספת העיסקאות"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "מיון על פי תאריך"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:221
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "פיצול לפי שנת כספים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "שנת הכספים:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "הדפסת דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:306
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "דו\"ח"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "נא להזין שם צד שלישי.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:442
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -5111,12 +5062,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:482
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -5125,23 +5076,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:588
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "שנת הכספים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -5149,61 +5100,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "נא להזין שם צד שלישי."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -5211,21 +5162,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -5233,7 +5184,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -5242,18 +5193,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:229
+#: ../src/gsb_assistant.c:231
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120 ../src/gsb_assistant_first.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "אודות גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:121
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -5266,12 +5217,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:132
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -5284,11 +5235,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:144
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -5299,51 +5250,51 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:271
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "כללי"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "שם המיקום:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:880
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:487
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5353,26 +5304,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/traitement_variables.c:378
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "הצגת חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "קובץ LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5382,11 +5333,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5405,75 +5356,75 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "דפדפן:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:863
 msgid "Account files handling"
 msgstr "טיפול בקבצי חשבונות"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:866
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "לטעון את הקובץ האחרון שהיה בעבודה עם עליית התוכנה"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:870
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "שמירת הקובץ אוטומטית עם היציאה"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:920
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:928
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "קובץ גיבוי:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:952
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
 #: ../src/parametres.c:459
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5485,7 +5436,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:169
 #, fuzzy
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
@@ -5506,7 +5457,7 @@ msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5522,7 +5473,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
@@ -5531,74 +5482,74 @@ msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1006
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1352
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "בחירת דרך התשלום:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:292
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:303
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:313
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:324
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:334
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:345
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:381
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
 msgstr "מאזן סופי:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:539
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5608,22 +5559,22 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:562
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "רשימת בחירת החשבונות :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:710
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5633,142 +5584,142 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:769
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:778
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:799
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "הפנייה להתאמה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1015
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:425
+#: ../src/gsb_bank.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "בנק חדש"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Contact name"
 msgstr "שם הקשר"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:540
 msgid "Banks"
 msgstr "בנקים"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:536
 msgid "Known banks"
 msgstr "בנקים ידועים"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:724
+#: ../src/gsb_bank.c:725
 msgid "Bank details"
 msgstr "פרטי בנק"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:750
+#: ../src/gsb_bank.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "קוד מיון:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:782
+#: ../src/gsb_bank.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "כתובת:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "טלפון:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "דוא\"ל:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:835
+#: ../src/gsb_bank.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "אתר אינטרנט:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:850
+#: ../src/gsb_bank.c:851
 msgid "Contact"
 msgstr "קשר"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:888
+#: ../src/gsb_bank.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "פקס"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:998
+#: ../src/gsb_bank.c:999
 msgid "Edit bank"
 msgstr "עריכת בנק"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1198
+#: ../src/gsb_bank.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5777,11 +5728,11 @@ msgstr ""
 "בנק \"%s\" נמצא בשימוש של חשבון אחד לפחות.\n"
 "האם באמת להסיר אותו?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
+#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "אישור הסרת בנק"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1207
+#: ../src/gsb_bank.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "האם אין שום ספק לגבי הסרתו של בנק \"%s\"?\n"
@@ -5791,65 +5742,64 @@ msgstr "האם אין שום ספק לגבי הסרתו של בנק \"%s\"?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "רשימת קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "מיזוג קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "קטגוריות הכנסות"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:525
+#: ../src/gsb_currency.c:527
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "שער החליפין"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:536
+#: ../src/gsb_currency.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "להשתמש בגופן מותאם אישית לצורך העיסקאות"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:567
+#: ../src/gsb_currency.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "שער החליפין"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:590
+#: ../src/gsb_currency.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "סכומים:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:663
+#: ../src/gsb_currency.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "עמלות המרה:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:685
+#: ../src/gsb_currency.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:739
+#: ../src/gsb_currency.c:741
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 #: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
@@ -5867,280 +5817,280 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 #: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
 #: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Africa"
 msgstr "אפריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "דינר אלג'יראי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algeria"
 msgstr "אלג'יריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "פולה בוטצואני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana"
 msgstr "בוטצואנה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "פרנק בורונדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi"
 msgstr "בורונדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Niger"
 msgstr "ניגריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Senegal"
 msgstr "סנגל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Cameroon"
 msgstr "קמרון"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Chad"
 msgstr "צ'אד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Congo"
 msgstr "קונגו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "פרנק קומורי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoros"
 msgstr "האיים הקומוריים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "לירה מצרית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egypt"
 msgstr "מצרים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "ביר אתיופי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "אתיופיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "דלאסי גמבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambia"
 msgstr "גמביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "סדי גאנאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana"
 msgstr "גאנה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "פזו גיניאי-ביסאואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "גיניאה-ביסאו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "שילינג קנייתי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenya"
 msgstr "קניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "דולר ליברי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberia"
 msgstr "ליבריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "דינר לובי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "לוב- הקהילה הערבית הלובית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "פרנק מלאגסי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Madagascar"
 msgstr "מדגאסקר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "קוואצ'ה מלאווי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi"
 msgstr "מלאווי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "אוגוויה מאוריטני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania"
 msgstr "מאוריטניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "מטיקל מוזמבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Mozambique"
 msgstr "מוזמביק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "דירהם מרוקני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Morocco"
 msgstr "מרוקו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "נאירה ניגרית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigeria"
 msgstr "ניגריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "פרנק רואנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda"
 msgstr "רואנדה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "דוברה של סאו טומה ופרינסיפה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "טאו סומה ופרינסיפה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "רופי סיישלי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles"
 msgstr "איי סיישל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "לאונה סיירה ליאוני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "סיירה ליאון"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "שילינג סומלי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somalia"
 msgstr "סומליה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South African Rand"
 msgstr "ראנד דרום אפריקאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Lesotho"
 msgstr "לסוטו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Namibia"
 msgstr "נמיביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South Africa"
 msgstr "דרום אפריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "לילנגני סוואזי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland"
 msgstr "סוואזילנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "שילינג טנזני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "טנזניה- הרפובליקה המאוחדת של טנזניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "דינר טוניסאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisia"
 msgstr "טוניס"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "קוואצ'ה זמבית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambia"
 msgstr "זמביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "דולר זימבבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "זימבבואה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
 #: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
@@ -6160,398 +6110,398 @@ msgstr "זימבבואה"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
 #: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
 #: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Asia"
 msgstr "אסיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghani"
 msgstr "אפגני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "אפגניסטן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "דינר בחריני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahrain"
 msgstr "בחרין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "טקה בנגלדשי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "בנגלדש"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "דולר ברונאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "ברוניי דרוסלאם"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "ריאל קמבודי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodia"
 msgstr "קמבודיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "לירה קפריסאית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
 msgid "Cyprus"
 msgstr "קפריסין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "דולר הונג-קונג"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "הונג-קונג"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "רופיה הודית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Bhutan"
 msgstr "בהוטן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "India"
 msgstr "הודו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "רופיה אינדונזית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesia"
 msgstr "אינדונזיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "ריאל איראני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iran"
 msgstr "איראן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "דינר עיראקי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraq"
 msgstr "עיראק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "ין יפני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japan"
 msgstr "יפן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "דינר ירדני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordan"
 msgstr "ירדן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "רופיה פקיסטנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "פקיסטן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "דינר כוויתי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwait"
 msgstr "כווית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "קיפ לאואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "לאו- הרפובליקה הדמוקרטית העממית של לאו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "לירה לבנונית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanon"
 msgstr "לבנון"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "פתאקה מקאית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macao"
 msgstr "מקאו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "רינגיט מלזי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysia"
 msgstr "מלזיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "טוגריק מונגולי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolia"
 msgstr "מונגוליה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "רופיה נפאלית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepal"
 msgstr "נפאל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "שקל ישראלי חדש"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Israel"
 msgstr "ישראל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "דולר טאיוואני חדש"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "טאיוואן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "וון צפון קוריאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "צפון קוריאה- הרפובליקה העממית הדמוקרטית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "רופיה פקיסטנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan"
 msgstr "פקיסטן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "פזו פיליפיני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippines"
 msgstr "הפיליפינים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "ריאל קטארי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatar"
 msgstr "קטאר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "ריאל עומאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Oman"
 msgstr "עומאן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "רובל רוסי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russia"
 msgstr "רוסיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "ריאל סעודי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "ערב הסעודית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "דולר סינגפורי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore"
 msgstr "סינגפור"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "וון דרום קוריאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "קוריאה- רפובליקת קוריאה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "רופיה סרי-לנקית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "סרי-לנקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "לירה סורית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "סוריה- הרפובליקה הערבית הסורית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "בהט תאילנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thailand"
 msgstr "תאילנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "לירה טורקית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkey"
 msgstr "טורקיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "דירהם של איחוד אמירויות ערב"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "איחוד אמירויות ערב"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "דונג ויאטנמי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "ויאטנם"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "ריאל תימני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemen"
 msgstr "תימן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "יואן רנמיבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "China"
 msgstr "סין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 #: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
 #: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Central America"
 msgstr "מרכז אמריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "דולר בליזי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize"
 msgstr "בליז"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "קולון של קוסטה-ריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "קוסטה-ריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "קואצל גואטמלי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemala"
 msgstr "גואטמלה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "למפירה הונדורית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduras"
 msgstr "הונדורס"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "פזו מקסיקני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexico"
 msgstr "מקסיקו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "בלבואה פנמית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Panama"
 msgstr "פנמה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
 #: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
@@ -6569,413 +6519,413 @@ msgstr "פנמה"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
 #: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Europe"
 msgstr "אירופה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Euro"
 msgstr "יורו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Germany"
 msgstr "גרמניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austria"
 msgstr "אוסטריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgium"
 msgstr "בלגיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spain"
 msgstr "ספרד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finland"
 msgstr "פינלנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "France"
 msgstr "צרפת"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greece"
 msgstr "יוון"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Ireland"
 msgstr "אירלנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italy"
 msgstr "איטליה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "לוקסמבורג"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands"
 msgstr "הולנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portugal"
 msgstr "פורטוגל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovenia"
 msgstr "סלובניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "לק אלבני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albania"
 msgstr "אלבניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "שילינג אוסטרי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "פרנק בלגי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "לב בולגרי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "בולגריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "קורונה צ'כית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "צ'כיה- הרפובליקה הצ'כית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "קרונה דנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Denmark"
 msgstr "דנמרק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "מרק גרמני- דויטשמרק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "קרון אסטוני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonia"
 msgstr "אסטוניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "אירופה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "מרקה פינית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "French Franc"
 msgstr "פרנק צרפתי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "לירה גיברלטרית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "גיברלטר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "דרכמה יוונית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "פורינט הונגרי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungary"
 msgstr "הונגריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "קרונה איסלנדית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland"
 msgstr "איסלנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "לירה אירית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "לירטה איטלקית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Holy See"
 msgstr "ותיקן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "San Marino"
 msgstr "סן-מרינו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "לט לטבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvia"
 msgstr "לטביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "ליטאס ליטאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lietuva"
 msgstr "ליטא"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "פרנק לוקסמבורגי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "גילדר הולנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "דינר יוגוסלבי חדש"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "סרביה ומונטנגרו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "קרונה נורבגית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norway"
 msgstr "נורבגיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "זלוטי פולני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Poland"
 msgstr "פולין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "אסקודו פורטוגזי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "לירה שטרלינג"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "בריטניה- הממלכה המאוחדת"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "ליו רומני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romania"
 msgstr "רומניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "קורונה סלובקית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovakia"
 msgstr "סלובקיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "טולר סלובני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "פזטה ספרדית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "קרונה שבדית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Sweden"
 msgstr "שבדיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "פרנק שווייצרי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "ליכטנשטיין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Switzerland"
 msgstr "שווייץ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "ריבניה אוקראינית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Ukraine"
 msgstr "אוקראינה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "צפון אמריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "דולר בהאמי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamas"
 msgstr "איי הבהאמה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "דולר ברבדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados"
 msgstr "איי ברבדוס"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "דולר ברמודי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda"
 msgstr "איי ברמודה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "דולר קנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canada"
 msgstr "קנדה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "דולר קיימני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "איי קיימן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "פזו קובני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuba"
 msgstr "קובה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "פזו דומיניקני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "דולר מזרח קריבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Grenada"
 msgstr "גרנדה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "סנטה לוצ'יה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "גואורד של האיטי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haiti"
 msgstr "האיטי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "דולר ג'מאיקני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaica"
 msgstr "ג'מאיקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "גילדר של האניטילים ההולנדים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "האנטילים ההולנדים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "דולר של טרינידד וטובגו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "טרינידד וטובגו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "דולר ארצות-הברית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
 msgid "United States"
 msgstr "ארצות-הברית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6983,409 +6933,410 @@ msgstr "ארצות-הברית"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "האוקיאנוס הפסיפי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "דולר אוסטרלי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Australia"
 msgstr "אוסטרליה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Kiribati"
 msgstr "קיריבטי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Nauru"
 msgstr "נאורו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "טובאלו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "פולינזיה הצרפתית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "קלדוניה החדשה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "וואליס ופוטונה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "דולר פיג'י"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji"
 msgstr "פיג'י"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "דולר ניו-זילנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "איי קוק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand"
 msgstr "ניו-זילנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "קינא של פפואה ניו-גינאה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "פפואה ניו-גינאה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "טאלה סמואית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa"
 msgstr "סמואה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "דולר של איי שלמה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "איי שלמה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "אסקודו טימוריאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor"
 msgstr "טימור"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "פאאנגה טונגנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tonga"
 msgstr "טונגה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "ואטו של ונאוטו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "ונאוטו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "דרום אמריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "אלג'יריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Chile"
 msgstr "צ'ילה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Colombia"
 msgstr "קולומביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "סוקרה אקוודורית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador"
 msgstr "אקוודור"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "דולר גויאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana"
 msgstr "גויאנה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "גוארני פרגוואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay"
 msgstr "פרגוואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "נייר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Real"
 msgstr "ריאל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Brazil"
 msgstr "ברזיל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "גילדר סורינאמי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname"
 msgstr "סורינאם"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "פרגוואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "בוליבר ונצואליאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuela"
 msgstr "ונצואלה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
 msgid "Known currencies"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:348
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
 msgid "Currency properties"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "סמל המטבע:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "קוד ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:456
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
 msgid "Country name"
 msgstr "שם המדינה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:479
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
 msgid "Currency name"
 msgstr "שם המטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:490
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
 msgid "ISO Code"
 msgstr "קוד ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
 msgid "Sign"
 msgstr "סמל המטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "המטבע %s נמצא בשימוש בחשבון זה.\n"
 "לא ניתן למחוק אותו."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "המטבע %s נמצא בשימוש בחשבון זה.\n"
 "לא ניתן למחוק אותו."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#: ../src/gsb_currency_config.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "מטבע עבור עץ הקטגוריות:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#: ../src/gsb_currency_config.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "מטבע עבור עץ הקטגוריות:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#: ../src/gsb_currency_config.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "מטבע עבור עץ קווי התקציב:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:853
+#: ../src/gsb_currency_config.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:947
 msgid "Add a currency"
 msgstr "הוספת מטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:965
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "סך כל המטבעות"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:974
 msgid "Currency details"
 msgstr "פרטי מטבע"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "שם המטבע:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "שנת הכספים הנוכחית:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "סמל המטבע:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "לכלול מטבעות מיושנים"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "בנקים ידועים"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Link properties"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:167
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:183
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "שער החליפין"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "בחירת מטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "עמלות המרה"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "מטבע החשבון"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "הגבלת תאריך"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:244
+#: ../src/gsb_data_account.c:246
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "%d ללא שם"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:561
+#: ../src/gsb_data_account.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7393,7 +7344,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1228
+#: ../src/gsb_data_account.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7402,159 +7353,159 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1271
+#: ../src/gsb_data_account.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:153
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
 msgid "No budget line"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "ב <i>%s</i>, <i>%s</i> זהה ל <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "תאריך לא תקין."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "פתיחת קובץ חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "פרטים"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "חשבונות:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "בחירת חשבונות בנק:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:423
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "לא הוגדרו צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
-#: ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
+#: ../src/navigation.c:1245
 msgid "Report"
 msgstr "דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "הפקדה"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
-#: ../src/import.c:2708
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2745
 msgid "Credit card"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
-#: ../src/import.c:2738
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
+#: ../src/import.c:2775
 msgid "Direct debit"
 msgstr "חיוב ישיר"
 
@@ -7564,17 +7515,17 @@ msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:72
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7589,17 +7540,17 @@ msgstr ""
 "החשבונות הבאים אינם מתואמים:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78
+#: ../src/gsb_debug.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "יוון"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -7618,12 +7569,12 @@ msgstr ""
 "אף עיסקה לא תאבד, אבל במספר מקרים, ייתכן ויהיה צורך להעביר את העיסקאות באופן "
 "ידני אל תת-קטגוריה חדשה זו."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:91
+#: ../src/gsb_debug.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "תת-קו התקציב"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:93
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -7642,12 +7593,12 @@ msgstr ""
 "אף עיסקה לא תאבד, אבל במספר מקרים, ייתכן ויהיה צורך להעביר את העיסקאות באופן "
 "ידני אל תת-קו תקציב חדש זה."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "עיסקאות יתומות"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7656,121 +7607,121 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:150
+#: ../src/gsb_debug.c:151
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "הגדרת גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:225
+#: ../src/gsb_debug.c:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr "לא נמצאה כל בעיית חוסר תיאום."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:229
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:250
+#: ../src/gsb_debug.c:251
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr "לא נמצאה כל בעיית חוסר תיאום."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:254
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:311
+#: ../src/gsb_debug.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "בחשבון קיימים מספר חוסר תיאומים."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:339
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:345
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "סוג החשבון"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:443
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7781,12 +7732,12 @@ msgstr ""
 "  סכום התיאום האחרון : %4.2f%s\n"
 "  סכום התיאום המחושב : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:524
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:547
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7795,72 +7746,72 @@ msgstr ""
 "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אבל לעיסקה #%d יש #%d נגדית במקום  #%d. "
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:609
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:623
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:713
+#: ../src/gsb_debug.c:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:727
+#: ../src/gsb_debug.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:812
+#: ../src/gsb_debug.c:813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:189
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:224
+#: ../src/gsb_file.c:227
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "פתיחת קובץ חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_file.c:235
+#: ../src/gsb_file.c:238
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:376
+#: ../src/gsb_file.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:402
+#: ../src/gsb_file.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7870,7 +7821,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7881,7 +7832,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:429
+#: ../src/gsb_file.c:432
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7890,17 +7841,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:444
+#: ../src/gsb_file.c:447
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:457
+#: ../src/gsb_file.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: ../src/gsb_file.c:563
+#: ../src/gsb_file.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7911,81 +7862,81 @@ msgstr ""
 "s\" אשר נמצאת מתחת."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:875
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "שמירה בכוח של קבצים נעולים"
 
-#: ../src/gsb_file.c:565
+#: ../src/gsb_file.c:568
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:588
+#: ../src/gsb_file.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/gsb_file.c:637
+#: ../src/gsb_file.c:640
 msgid "Saving backup"
 msgstr "שמירת גיבוי"
 
-#: ../src/gsb_file.c:814
+#: ../src/gsb_file.c:817
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/gsb_file.c:815
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
 msgid "unnamed"
 msgstr "ללא שם"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "סגירה ללא שמירה"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "העם לשמור את השינויים במסמך '%s' לפני הסגירה?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "במקרה של סגירה ללא שמירה, כל השינויים שנעשו - ייעלמו."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1160
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7995,12 +7946,12 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:960
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1001
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -8009,20 +7960,16 @@ msgstr ""
 "נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
 "נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1038
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1295
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1490
+#: ../src/gsb_file_config.c:1315
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -8030,12 +7977,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1554
+#: ../src/gsb_file_config.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1577
+#: ../src/gsb_file_config.c:1405
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -8043,20 +7990,20 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
-#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:567
+#: ../src/gsb_file_others.c:754 ../src/gsb_file_others.c:814
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "הקובץ כבר קיים"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
-#: ../src/gsb_file_others.c:764
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:443
+#: ../src/gsb_file_others.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -8065,7 +8012,7 @@ msgstr ""
 "נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
 "נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -8073,17 +8020,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "חשבון %s אינו נמצא.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5471
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "קובץ זה אינו דו\"ח של גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -8092,14 +8039,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8865
+#: ../src/gsb_file_load.c:8868
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "גריסבי מגירסה %s אינו מסוגל לפתוח קובץ זה"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8890
+#: ../src/gsb_file_load.c:8893
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -8107,19 +8054,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8897
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
-#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
-#: ../src/gsb_file_save.c:440
+#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
+#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:545
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -8129,31 +8076,31 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:551
+#: ../src/gsb_file_others.c:553
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "ייבוא דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
+#: ../src/gsb_file_others.c:593 ../src/gsb_file_others.c:600
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
-#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:617 ../src/gsb_file_others.c:628
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:668
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:671
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "זהו אינו קובץ רשימת קטגוריות של גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:634
+#: ../src/gsb_file_others.c:636
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:651
+#: ../src/gsb_file_others.c:653
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -8198,122 +8145,122 @@ msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:226
+#: ../src/gsb_form.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "טופס העברה"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:322
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "העברה: חשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "העברה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:928
+#: ../src/gsb_form.c:931
 msgid "Auto"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
 msgid "Manual"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "מספר המחאה/העברה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "הפקדה ישירה"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
-#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
+#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "המחאה"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2407
+#: ../src/gsb_form.c:2417
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "לא נבחר כל צד שלישי לדו\"ח זה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2751
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2792
+#: ../src/gsb_form.c:2807
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
+#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "קטן או שווה ל"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2856
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2891
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "החשבון המקושר להעברה זו אינו תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2940
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "לא ניתן להעביר מאותו החשבון לאותו החשבון."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8323,7 +8270,7 @@ msgstr ""
 "אך אינה מכילה אף מספר.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2989
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8331,31 +8278,31 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3026
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3018
+#: ../src/gsb_form.c:3033
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "צד שלישי מרובה משתמשים אינו תקין."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3300
+#: ../src/gsb_form.c:3315
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3301
+#: ../src/gsb_form.c:3316
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8365,82 +8312,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3604
+#: ../src/gsb_form.c:3619
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:478
 msgid "Transaction form"
 msgstr "טופס העברה"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:146
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:175
+#: ../src/gsb_form_config.c:176
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "טור1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "טור2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "טור3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "טור4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "טור5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "טור6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:339
+#: ../src/gsb_form_config.c:340
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "עיון"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:386
+#: ../src/gsb_form_config.c:387
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:670
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673
+#: ../src/gsb_form_config.c:674
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8448,115 +8395,115 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
 msgid "Automatic"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Choose the account"
 msgstr "בחירת החשבון"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "עיסקה מתוכננת באופן אוטומטי/ידני"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281
 msgid "Choose currency"
 msgstr "בחירת מטבע"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
 msgid "Change"
 msgstr "שינוי"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "דרך התשלום של עיסקה-נגדית"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "תשלום"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Transaction number"
 msgstr "מספר עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:549
 msgid "Financial years"
 msgstr "שנות כספים"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:106
 msgid "Known financial years"
 msgstr "שנות כספים ידועות"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:177
 msgid "Financial year details"
 msgstr "פרטי שנת כספים"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "התחלה:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:229
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "סוף"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "הפעלה בטופס עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
 msgid "New financial year"
 msgstr "שנת כספים חדשה"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "שנת הכספים האחרונה שנבחרה"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -8564,12 +8511,12 @@ msgid ""
 "Are you sure ?"
 msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "קישור אוטומטי לשנת הכספים"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8580,81 +8527,81 @@ msgstr ""
 "המקושרת לתאריך העיסקה. אם אף שנת כספים אינה מתאימה,\n"
 "העיסקה לא תשונה."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "לאפשר לחיצה על עיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:808
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "להעביר את העיסקאות לקטגוריה"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:124
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "דרכי תשלום ידועות"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:175
 msgid "Default"
 msgstr "ברירת מחדל"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:187
 msgid "Numbering"
 msgstr "מספור"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:231
 msgid "Payment method details"
 msgstr "פרטי דרך תשלום"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "בוחרת בשדה הבא"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "מספור אוטומטי:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:289
 msgid "Activate"
 msgstr "הפעלה"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Type: "
 msgstr "סוג:"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:311
 msgid "Neutral"
 msgstr "ניטראלי"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
 msgid "New payment method"
 msgstr "דרך תשלום חדשה"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1272
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "מחיקת דרך תשלום"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "פרטי דרך תשלום"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8663,28 +8610,28 @@ msgstr ""
 "ישנן עדיין עיסקאות אשר משתמשות בדרך תשלום זו. הואיל ולא ניתן לבטל מחיקה מסוג "
 "זה, הרי שעיסקאות אלו תקושרנה אל דרך תשלום אחרת."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1306
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "קישור העיסקאות עם:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:212
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "הפנייה להתאמה:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8692,40 +8639,40 @@ msgid ""
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr "אם הפנייה להתאמה מסתיימת בסיפרה, היא מוגדלת באופן אוטומטי בכל התאמה."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "בדיקה:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "שונות:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "מספר תיאום"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:548
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8733,74 +8680,74 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Final balance"
 msgstr "מאזן סופי"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "בהתאם לתאריך"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8810,38 +8757,38 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:94
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "התאמה: מיון עיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:130
 msgid "Payment method"
 msgstr "דרך התשלום"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "מחיקת דרך תשלום"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:165
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "פיצול דרכי תשלום ניטרליות"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Mode"
 msgstr "מצב"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8850,7 +8797,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8859,40 +8806,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d ימים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d שנים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8901,122 +8848,122 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
 msgid "All the occurences"
 msgstr "את כל העיסקאות המתוכננות של עיסקה זו"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
 msgid "Only this one"
 msgstr "רק עיסקה זו"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "יום"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "התראות המתזמן"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "הצגת/הסתרת הערות"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:160
+#: ../src/gsb_select_icon.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "עיון"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
+#: ../src/gsb_select_icon.c:189
 msgid "Browse"
 msgstr "עיון"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:395
+#: ../src/gsb_select_icon.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "הפנייה להתאמה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:578 ../src/gsb_transactions_list.c:3625
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -9024,45 +8971,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:826
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:830 ../src/gsb_transactions_list.c:1672
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1218
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1602
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1614
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9080,7 +9027,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1684
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9088,26 +9035,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1685
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "סימון העיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1765
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1887
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "לא ניתן למחוק עיסקה מתואמת."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9115,87 +9062,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2225
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "שכפול עיסקה"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2248
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2257
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2280
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2327
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "ביטול"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2713
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "לא ניתן להעביר העברה אל עיסקה נגדית זו"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "מיון על פי תאריך:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3062
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3070
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3084
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3098
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "העברה מחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3654
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9209,13 +9156,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:993
+#: ../src/gtk_combofix.c:994
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:996
+#: ../src/gtk_combofix.c:997
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -9275,21 +9222,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/import.c:201
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:202
+#: ../src/import.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "שער החליפין"
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:276
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:308
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9299,99 +9246,99 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "מיון העיסקאות על פי"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:478
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "שם המיקום"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
-#: ../src/import.c:4273
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
+#: ../src/import.c:4310
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:813
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:825
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:830
+#: ../src/import.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "מיון:"
 
-#: ../src/import.c:936
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:951
+#: ../src/import.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:1016
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:982
+#: ../src/import.c:1021
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:996
+#: ../src/import.c:1035
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "ייבוא קובץ דו\"ח"
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1091
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1172
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/import.c:1178
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9400,27 +9347,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1236
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/import.c:1262
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
-#: ../src/import.c:1337
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9429,42 +9376,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1377
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "לא ניתן לשייך קוד ISO 4217 עבור המטבע '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1393
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1494
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1595
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/import.c:1557
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "שם קובץ החשבונות:"
 
-#: ../src/import.c:1583
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9472,63 +9419,63 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "נא להמתין"
 
-#: ../src/import.c:1618
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1872
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "אישור הסרת עיסקה"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2259
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "אישור ייבוא עיסקאות"
 
-#: ../src/import.c:2241
+#: ../src/import.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
-#: ../src/import.c:2247
+#: ../src/import.c:2284
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "נראה כי מספר עיסקאות מיובאות כבר נשמרו. נא לבחור את העיסקאות לייבוא."
 
-#: ../src/import.c:2316
+#: ../src/import.c:2353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2321
+#: ../src/import.c:2358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2347
+#: ../src/import.c:2384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2361
+#: ../src/import.c:2398
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2815
+#: ../src/import.c:2852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9537,24 +9484,24 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/import.c:3182
+#: ../src/import.c:3219
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "עיסקאות יתומות"
 
-#: ../src/import.c:3195
+#: ../src/import.c:3232
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
 
-#: ../src/import.c:3261
+#: ../src/import.c:3298
 msgid "Mark"
 msgstr "סימון"
 
-#: ../src/import.c:3315
+#: ../src/import.c:3352
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "מספרי הזיהוי של החשבון המיובא והחשבון הנבחר הם שונים"
 
-#: ../src/import.c:3316
+#: ../src/import.c:3353
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9562,279 +9509,279 @@ msgstr ""
 "האם ייתכן כי נבחר חשבון שגוי? אם ההליך ימשיך, אזי מספר הזיהוי של החשבון "
 "ישתנה. האם אכן להמשיך עם הפעולה?"
 
-#: ../src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3629
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3636
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3618
+#: ../src/import.c:3655
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3665
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3647
+#: ../src/import.c:3684
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3685
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3711
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3720
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "סך הכל הכללי"
 
-#: ../src/import.c:3766
+#: ../src/import.c:3803
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../src/import.c:3775
+#: ../src/import.c:3812
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3784
+#: ../src/import.c:3821
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "סך הכל הכללי:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3807
+#: ../src/import.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "חיפוש:"
 
-#: ../src/import.c:4101
+#: ../src/import.c:4138
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4338
+#: ../src/import.c:4375
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4488
+#: ../src/import.c:4526
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4499
+#: ../src/import.c:4537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/import.c:4518
+#: ../src/import.c:4556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "כל העיסקאות יומרו למטבע של החשבון שלהן."
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "שבירת עיסקה היא העברה אל חשבון זה. \n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/import.c:4533
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4544
+#: ../src/import.c:4582
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "שם קובץ החשבונות:"
 
-#: ../src/import.c:4645
+#: ../src/import.c:4683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4673
+#: ../src/import.c:4712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "מיון"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
 msgid "Voucher number"
 msgstr "מספר שובר העברה"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "חודש נוכחי"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "שלילי"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "הערות"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "תרגום"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "בוחרת בשדה הבא"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:237
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי חשבון"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:950
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:959
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1099
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1103
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1153
+#: ../src/import_csv.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "ייצוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "קווי תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "ייבוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "קובץ קווי תקציב אינו תקין"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "ייבוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr "הקובץ כבר מכיל עיסקאות. שתי רשימות הקטגוריות תשולבנה."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9842,126 +9789,119 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "מצבי תצוגת הטבלאות"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "קו תקציבי"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "תתי-קוי תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "אין תת-קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "קו התקציב '%s' כבר קיים."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "ללא תת-קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/main.c:484
-msgid ""
-"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
-"\n"
-"You should upgrade GTK."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
@@ -9969,312 +9909,312 @@ msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "גריסבי"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:172
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_פתיחה"
 
-#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "קבצים שנפתחו לאחרונה"
 
-#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "שמירה"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:190
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "שמירה בשם"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "ייצוא קבצים"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:194
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "חשבונות לקובץ QIF ..."
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "הוספת העיסקאות"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:200
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "עריכה"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:218
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "עיסקה חדשה"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "הסרת עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "שכפול עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:224
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "חשבון חדש"
 
-#: ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:231
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "הסרת חשבון"
 
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "העדפות"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:237
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "בחירת החשבון"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "עזרה"
 
-#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:250
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "מדריך מהיר"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:252
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "תרגום"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "אודות גריסבי"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:256
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "האתר של גריסבי"
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:258
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "דיווח באגים"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "שורה אחת לכל עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "2 שורות לכל עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "3 שורות לכל עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:285
+#: ../src/menu.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "4 שורות לכל עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Debug file"
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "טופס העברה"
 
-#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/menu.c:306
+#: ../src/menu.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "חשבונות סגורים"
 
-#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
+#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:493
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../src/menu.c:840
+#: ../src/menu.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#: ../src/meta_budgetary.c:227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#: ../src/meta_budgetary.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:73
 msgid "No sub-category"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280
+#: ../src/meta_categories.c:282
 msgid "New category"
 msgstr "קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "תת-קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:85
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/meta_payee.c:329 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "דרך תשלום חדשה"
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "דרך תשלום חדשה"
 
-#: ../src/metatree.c:535
+#: ../src/metatree.c:533
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "שבירה"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:772
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:773
+#: ../src/metatree.c:771
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1144
+#: ../src/metatree.c:1146
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -10282,12 +10222,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/metatree.c:1685
+#: ../src/metatree.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -10295,44 +10235,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1698
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "רק להסיר קטגוריה זו"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "רק להסיר קטגוריה זו"
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1804
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "רק להסיר תת-קטגוריה זו"
 
-#: ../src/metatree.c:1843
+#: ../src/metatree.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
+#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "נא להזין קטגוריה!"
 
-#: ../src/metatree.c:2758
+#: ../src/metatree.c:2721
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10340,70 +10280,70 @@ msgid ""
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2766
+#: ../src/metatree.c:2729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "טופס העברה"
 
-#: ../src/metatree.c:2772
+#: ../src/metatree.c:2735
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "העברה אל %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2806
+#: ../src/metatree.c:2769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#: ../src/metatree.c:2791 ../src/metatree.c:2812
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination: "
 msgstr "בחירת אנימציה חדשה:"
 
-#: ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:2843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2910
+#: ../src/metatree.c:2873
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1021
+#: ../src/navigation.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "מאזן מתואם"
 
-#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "הצהרה אחרונה: אין"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1060
 msgid "Account transactions"
 msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
@@ -10419,15 +10359,15 @@ msgstr "העדפות"
 msgid "Main"
 msgstr "ספרד"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:859
 msgid "Files"
 msgstr "קבצים"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1047
 msgid "Programs"
 msgstr "תוכנות"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "התאמה"
@@ -10440,7 +10380,7 @@ msgstr "תצוגה"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "הודעות ואזהרות"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "נא להזין קו תקציב!"
@@ -10449,7 +10389,7 @@ msgstr "נא להזין קו תקציב!"
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "הודעות ואזהרות"
@@ -10496,343 +10436,331 @@ msgstr ""
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "הודעות אזהרה"
 
-#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "רישום ההודעה ליומן"
 
-#: ../src/parametres.c:743
+#: ../src/parametres.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "הודעות אזהרה"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:887
+#: ../src/parametres.c:885
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "זכירת הקבצים האחרונים שנפתחו:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:904
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Backups"
 msgstr "גיבויים"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:905
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:910
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:917
+#: ../src/parametres.c:915
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לאחר פתיחת קבצים"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/parametres.c:976
+#: ../src/parametres.c:974
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1067
+#: ../src/parametres.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1078
-msgid "LaTeX support (old print system)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX command: "
-msgstr "פקודת LaTeX:"
-
-#: ../src/parametres.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "dvips command: "
-msgstr "פקודת dvips:"
-
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "התראות המתזמן"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/parametres.c:1135
+#: ../src/parametres.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "מספר הימים להודיע לפני עיסקה מתוזמנת:"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "פורמט עיסקאות"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1151
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1179
+#: ../src/parametres.c:1152
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/parametres.c:1322
+#: ../src/parametres.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "בחירת החשבון"
 
-#: ../src/parametres.c:1328
+#: ../src/parametres.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "ייצוא דו\"ח"
 
-#: ../src/parametres.c:1394
+#: ../src/parametres.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "בחירת מידע:"
 
-#: ../src/parametres.c:1407
+#: ../src/parametres.c:1380
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1424
+#: ../src/parametres.c:1397
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1430
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:59
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:177
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:244
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Gnucash"
 msgstr "מזומן"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "או שהקובץ \"%s\" אינו קיים, או שזהו אינו קובץ רגיל."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.  Check that you have permission to do that."
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 "גריסבי צריך ליצור קובץ זמני בכדי לייבא נתונים של Gnucash, אבל לא ניתן ליצור "
 "קובץ. יש לבדוק אם קיימות למשתמש זה ההרשאות לעשות זאת."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ הזמני '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "קובץ דו\"ח שגוי"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:230
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "פעולה זו החזירה הודעה"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:236
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "הקובץ החזיר הודעת שגיאה שאינה מוכרת."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:242
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "פעולה זו החזירה הודעה"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:248
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "הקובץ החזיר הודעת שגיאה שאינה מוכרת."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:368
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Interest"
 msgstr "ריבית"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Dividend"
 msgstr "דיבידנד"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Service charge"
 msgstr "עמלת שירות"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Fee"
 msgstr "תשלום"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "כספומט"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Point of sale"
 msgstr "נקודת מכירה"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:466
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "תשלום אלקטרוני"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:470
 msgid "Cash"
 msgstr "מזומן"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:478
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "חוב יזום של הסוחר"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:482
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "סדר תשלום/העמדה חוזר"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10841,248 +10769,173 @@ msgstr ""
 "This build of Grisbi does not support OFX, please recompile Grisbi with OFX "
 "support enabled"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "לוגו של גריספי"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "קובץ Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "קובץ Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "לוגו של גריספי:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "לוגו של גריספי"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "לוגו של גריספי"
 
-#: ../src/print_config.c:53
-msgid "A3"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:55
-msgid "A5"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:56
-msgid "A6"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:57
-msgid "USletter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:58
-#, fuzzy
-msgid "USlegal"
-msgstr "סנגל"
-
-#: ../src/print_config.c:59
-msgid "USexecutive"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:99
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#: ../src/print_config.c:102
-msgid "Paper"
-msgstr "נייר"
-
-#: ../src/print_config.c:134
-#, c-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "הקובץ %s כבר קיים."
-
-#: ../src/print_config.c:136
-msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
-msgstr "האם לשכתב אותו? לא ניתן לשחזר פעולה זו לאחר שתיעשה."
-
-#. Printer paddingbox
-#. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
-msgid "Printer"
-msgstr "מדפסת"
-
-#. Print to file
-#: ../src/print_config.c:237
-msgid "File"
-msgstr "קובץ"
-
-#: ../src/print_config.c:261
-msgid "LaTeX file"
-msgstr "קובץ LaTeX"
-
-#. Paper size
-#: ../src/print_config.c:293
-msgid "Size"
-msgstr "גודל"
-
-#. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:317
-msgid "Orientation"
-msgstr "כיוון"
-
-#: ../src/print_config.c:319
-msgid "Portrait"
-msgstr "עמידה"
-
-#: ../src/print_config.c:322
-msgid "Landscape"
-msgstr "שכיבה"
-
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 #, fuzzy
 msgid "No report selected"
 msgstr "ייצוא קובץ הדיווח"
 
-#: ../src/print_report.c:418
+#: ../src/print_report.c:420
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:124
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:284 ../src/print_transactions_list.c:307
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1030 ../src/print_tree_view_list.c:1047
+#: ../src/utils_font.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: ../src/print_report.c:438
+#: ../src/print_report.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "כותרות"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
+#: ../src/print_transactions_list.c:145 ../src/print_tree_view_list.c:972
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/print_transactions_list.c:156 ../src/print_tree_view_list.c:981
 #, fuzzy
 msgid "Print a title: "
 msgstr "הדפסה לקובץ"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval: "
 msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:183
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:195
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "תאריך סיום"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:210
+#: ../src/print_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "בהתאם לתעריך של הערך"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
+#: ../src/print_transactions_list.c:224 ../src/print_tree_view_list.c:992
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "3 שורות לכל עיסקה"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+#: ../src/print_transactions_list.c:231 ../src/print_tree_view_list.c:999
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/print_transactions_list.c:255 ../src/print_tree_view_list.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/print_transactions_list.c:272 ../src/print_tree_view_list.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "גופן רשימת ההעברות"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/print_transactions_list.c:295 ../src/print_tree_view_list.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "כותרות"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
+#: ../src/print_transactions_list.c:384 ../src/print_tree_view_list.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "גופנים ולוגו"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "קובץ דו\"ח שגוי"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -11093,12 +10946,12 @@ msgstr ""
 "גריסבי מצא חשבון השקעות, דבר שאינו מיושם כעת. ברם, גריסבי ינסה לייבא אותו "
 "בתור חשבון בנק."
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:289
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -11106,7 +10959,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -11114,23 +10967,23 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:434
 #, fuzzy
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "לא ניתן לאפשר את התמיכה בקבצי OFX!"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "בראש הדו\"ח"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:523
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -11138,82 +10991,82 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:733
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1041
 msgid "bank"
 msgstr "בנק"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "השקעה"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "מזומן"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1047
 msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "חודשית"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "ccard)"
 msgstr "כ. אשראי"
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1227 ../src/qif.c:1230
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[עיסקה יובאה ללא תאריך]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:300
+#: ../src/tiers_onglet.c:302
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/tiers_onglet.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:351
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364
+#: ../src/tiers_onglet.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "עמוד ראשי"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372
+#: ../src/tiers_onglet.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:403
+#: ../src/tiers_onglet.c:405
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -11222,33 +11075,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:417
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:423
+#: ../src/tiers_onglet.c:425
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:447
+#: ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:701
+#: ../src/tiers_onglet.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "הקובץ כבר קיים"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:823
+#: ../src/tiers_onglet.c:825
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11257,22 +11110,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:947
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:949
+#: ../src/tiers_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1002
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1006
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11281,56 +11134,56 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1023
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "נא להזין את שם הצד השלישי החדש"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1040
+#: ../src/tiers_onglet.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "הוצאות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1048
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1081
+#: ../src/tiers_onglet.c:1083
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1135
+#: ../src/tiers_onglet.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "מחיקת צד שלישי:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#: ../src/tiers_onglet.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "מחיקת צד שלישי:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1281
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1287
+#: ../src/tiers_onglet.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "דרך תשלום חדשה"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1362
+#: ../src/tiers_onglet.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11338,7 +11191,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1370
+#: ../src/tiers_onglet.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11346,15 +11199,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1536
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1538
+#: ../src/tiers_onglet.c:1540
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1636
+#: ../src/tiers_onglet.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11362,7 +11215,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -11370,7 +11223,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:44
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -11378,13 +11231,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:47
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11393,7 +11246,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -11402,7 +11255,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:57
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11412,7 +11265,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:62
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11425,13 +11278,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:69
+#: ../src/tip.c:70
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:72
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11440,7 +11293,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:76
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11449,7 +11302,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:80
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11458,13 +11311,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:83
+#: ../src/tip.c:84
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:86
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11474,71 +11327,71 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:89
+#: ../src/tip.c:90
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:92
+#: ../src/tip.c:93
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:98
+#: ../src/tip.c:99
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:139
+#: ../src/tip.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "הפנייה לתיאום"
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
+#: ../src/transaction_list.c:1969
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "סך הכל %s: %s (%d עיסקאות)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1600
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11546,13 +11399,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:144
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:191
+#: ../src/utils.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11563,12 +11416,12 @@ msgstr ""
 "גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
 "ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "לא ניתן להריץ דפדפן אינטרנט"
 
-#: ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11578,7 +11431,7 @@ msgstr ""
 "גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
 "ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
 
-#: ../src/utils.c:555
+#: ../src/utils.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11587,7 +11440,7 @@ msgstr ""
 "גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
 "ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
 
-#: ../src/utils.c:558
+#: ../src/utils.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "לא ניתן להריץ דפדפן אינטרנט"
@@ -11611,42 +11464,42 @@ msgid ""
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:617
+#: ../src/utils_files.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/utils_files.c:639
+#: ../src/utils_files.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:679
+#: ../src/utils_files.c:651
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:686
+#: ../src/utils_files.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "תוצאה של %s"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:692
+#: ../src/utils_files.c:664
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
+#: ../src/utils_files.c:681 ../src/utils_files.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/utils_files.c:844
+#: ../src/utils_files.c:816
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:202
+#: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "אין קו תקציב"
@@ -11655,6 +11508,89 @@ msgstr "אין קו תקציב"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
+ ~ msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"  rent charset"  ¤×Ÿ."   <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "  אותו "  •×’ "   "     ò×F7£+   …~šÿ         …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+  èdg7£+                          ’Hc8£+  …~šÿ  €`…8£+           z~šÿ         py~šÿ  ëmF7£+  6                    è     è!     è!      …~šÿ  …~šÿ  xc8£+           {~šÿ          "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ         ÀÿÆ8£+  óXF7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          xc8£+           {~šÿ          pz~šÿ  ëmF7£+  à!     à!      …~šÿ  …~šÿ  ÈÍB8£+          €|~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ  P…~šÿ  H…~šÿ  kg7£+  Œp˜        …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+                  €|~šÿ         P{~šÿ  ëmF7£+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    …~šÿ  …~šÿ  H…8£+           ~~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ         0ÿÆ8£+  óXF7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+ 
          H…8£+           ~~šÿ         `|~šÿ  ëmF7£+  8…8£+           ~~šÿ         |~šÿ  ëmF7£+  (…8£+           ~~šÿ         À|~šÿ  ëmF7£+  …8£+           ~~šÿ         ð|~šÿ  ëmF7£+  	       ¨þÆ8£+  óXF7£+         ¨ùÆ8£+  pw~šÿ          Š÷7£+  æWF7£+         ØôÆ8£+  }~šÿ          y÷7£+  æWF7£+          ðÆ8£+  À}~šÿ          Z÷7£+  æWF7£+  Ø´ö7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  Øc8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          àýô7£+          @~šÿ         ~~šÿ  ëmF7£+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    …~šÿ  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          "QF7£+                 8c8£+  óXF7£+  Øc8£+   c8£+  ÈÔG7£+                          c   f   }7£+  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          0~šÿ  ëmF7£+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´“7£+          І~šÿ  F *9£+  F *9£+         ?e7£+         †~šÿ  ð}~šÿ  °~šÿ  }7£+  æWF7£+  èdg7£+  ˆ~šÿ  B *9£+  à†~šÿ  _…~šÿ  õüg7
 £+  …~šÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB *9£+          ˜…~šÿ  ëmF7            
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file '%s': %s."
+#~ msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX run was unable to complete."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן היה להשלים את הרצת LaTeX. לפרטים, נא לפנות לפלט בחלון הקונסולה."
+
+#~ msgid "Cannot send job to printer"
+#~ msgstr "לא ניתן לשלוח את העבודה למדפסת"
+
+#~ msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן היה להשלים את הרצת dvips. לפרטים, נא לפנות לפלט בחלון הקונסולה."
+
+#~ msgid "Postscript file"
+#~ msgstr "קובץ Postscript"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Latex file"
+#~ msgstr "קובץ LaTeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error opening file \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "שגיאה בקובץ \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX command: "
+#~ msgstr "פקודת LaTeX:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dvips command: "
+#~ msgstr "פקודת dvips:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "USlegal"
+#~ msgstr "סנגל"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "כללי"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "נייר"
+
+#~ msgid "File %s already exists."
+#~ msgstr "הקובץ %s כבר קיים."
+
+#~ msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
+#~ msgstr "האם לשכתב אותו? לא ניתן לשחזר פעולה זו לאחר שתיעשה."
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "מדפסת"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "קובץ"
+
+#~ msgid "LaTeX file"
+#~ msgstr "קובץ LaTeX"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "גודל"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "כיוון"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "עמידה"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "שכיבה"
+
 #~ msgid "Initial date:"
 #~ msgstr "תאריך התחלה:"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c4bb9ec..db8e909 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 11:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Saldo in %s"
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
@@ -181,12 +181,12 @@ msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1802 ../src/imputation_budgetaire.c:724
+#: ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -205,197 +205,197 @@ msgstr "Comoros"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nome conto"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneta"
 
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Caratteri & logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo di Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Modo di visualizzazione"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Clicca su anteprima per cambiare il logo dell'homepage"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
-#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
+#: ../src/affichage.c:203 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Scegli un carattere per le registrazioni"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Controllo"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Indirizzi & titoli"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
-#: ../src/etats_config.c:6989
+#: ../src/affichage.c:375 ../src/etats_config.c:623 ../src/etats_config.c:626
+#: ../src/etats_config.c:6987
 msgid "Titles"
 msgstr "Titoli"
 
-#: ../src/affichage.c:384
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Conto del titolo"
 
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nome conto"
 
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome possessore"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:423 ../src/gsb_assistant_file.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Conto del titolo:"
 
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:436
 msgid "Addresses"
 msgstr "Indirizzi"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:438
+#: ../src/affichage.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Indirizzi comuni:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:457
+#: ../src/affichage.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Indirizzo secondario:"
 
-#: ../src/affichage.c:572
+#: ../src/affichage.c:573
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Seleziona un nuovo logo"
 
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:707 ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Testi"
 
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Entrate"
 
-#: ../src/affichage.c:729
+#: ../src/affichage.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "la data"
 
-#: ../src/affichage.c:751
+#: ../src/affichage.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Visualizza informazioni su"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Attiva"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:813
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -547,285 +547,285 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6370
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6374
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generalità"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Indirizzi comuni"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Seleziona conti contanti"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Ultimi 3 mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:181
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:201
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Dettagli conto"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "in cima al rapporto"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Data inizio"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "Conto:"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "la linea budget"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Carattere della lista di registrazione"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Tutte le transazioni"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
-#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:2990
+#: ../src/etats_config.c:7056 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
-#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
-#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:534
+#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:3796
+#: ../src/etats_config.c:7133 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Controllo spese"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:614
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:628
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2434
+#: ../src/etats_config.c:672 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
+#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:676 ../src/gsb_form.c:1338
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputazione del budget"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Traduzione:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "metodo di pagamento:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Budget annuale:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d mesi:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anno %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
+#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Budget annuale:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:331
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:372
+#: ../src/bet_finance_ui.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Tassa:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:474
+#: ../src/bet_finance_ui.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traduzione"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:493
+#: ../src/bet_finance_ui.c:496
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -833,330 +833,328 @@ msgid ""
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:515
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:531
+#: ../src/bet_finance_ui.c:534
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:553
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:569
+#: ../src/bet_finance_ui.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Tassa"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensile"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:607
+#: ../src/bet_finance_ui.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Totale %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:619
+#: ../src/bet_finance_ui.c:622
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Stampante"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Stampante"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Carica un documento di conto:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2399
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interessi"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Assicurazione : Macchina"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "tutte le date"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credito"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
-#: ../src/print_config.c:83
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossibile salvare il file."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
+#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:258
+#: ../src/bet_future.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Aggiungi una linea budget"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Once"
 msgstr "Singola"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Weekly"
 msgstr "Settimanale"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensile"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensile"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuale"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzata"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Giorni"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data limite"
 
-#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Final date"
 msgstr "Data fine"
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frequenza personalizzata"
 
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
-#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2427
+#: ../src/etats_config.c:516 ../src/etats_config.c:519
+#: ../src/etats_config.c:684 ../src/etats_config.c:7021
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3312
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Debitore/Creditore"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Debit"
 msgstr "Debito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Credit"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
-#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
+#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorie : Sottocategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
@@ -1164,101 +1162,101 @@ msgstr "Note"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
-#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
+#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
-#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
+#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Tasferimento"
 
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Seleziona conti di beni"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1910
+#: ../src/bet_future.c:1912
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1926
+#: ../src/bet_future.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Conto monetario"
 
-#: ../src/bet_future.c:1946
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1952
+#: ../src/bet_future.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Attiva:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1959
+#: ../src/bet_future.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Uscite mensili a causa di categorie personalizzate"
 
-#: ../src/bet_future.c:1970
+#: ../src/bet_future.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Totale (%d transazione)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
 msgid "Cash account"
 msgstr "Conto monetario"
 
-#: ../src/bet_future.c:2111
+#: ../src/bet_future.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
+#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5238 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import.c:3319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Amount"
 msgstr "Totale"
 
-#: ../src/bet_hist.c:576
+#: ../src/bet_hist.c:577
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:592
+#: ../src/bet_hist.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Anno corrente"
 
-#: ../src/bet_hist.c:609
+#: ../src/bet_hist.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Importo per linea budget"
@@ -1268,336 +1266,336 @@ msgstr "Importo per linea budget"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1019
+#: ../src/bet_hist.c:1020
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1434
+#: ../src/bet_hist.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1457
+#: ../src/bet_hist.c:1458
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1746
+#: ../src/bet_hist.c:1747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "inizio:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:582
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Nessuna categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Esporta le linee budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2959
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2203
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nuova transazione"
 
-#: ../src/barre_outils.c:101
+#: ../src/barre_outils.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Totale (%d transazione)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
+#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../src/barre_outils.c:119
+#: ../src/barre_outils.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/barre_outils.c:123
+#: ../src/barre_outils.c:124
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Riconcilia"
 
-#: ../src/barre_outils.c:128
+#: ../src/barre_outils.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "il riferimento della riconciliazione"
 
-#: ../src/barre_outils.c:138
+#: ../src/barre_outils.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Ordina la lista delle registrazioni"
 
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:146
+#: ../src/barre_outils.c:147
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/barre_outils.c:154
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:203
+#: ../src/barre_outils.c:204
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:208
+#: ../src/barre_outils.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Due linee alla volta"
 
-#: ../src/barre_outils.c:213
+#: ../src/barre_outils.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Tre linee alla volta"
 
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
+#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Ripartizione incopleta"
 
-#: ../src/barre_outils.c:227
+#: ../src/barre_outils.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/barre_outils.c:241
+#: ../src/barre_outils.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/barre_outils.c:297
+#: ../src/barre_outils.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Anno"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Personalizzata"
 
-#: ../src/barre_outils.c:492
+#: ../src/barre_outils.c:493
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Schedulatore"
 
-#: ../src/barre_outils.c:497
+#: ../src/barre_outils.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/barre_outils.c:517
+#: ../src/barre_outils.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Comments"
 msgstr "Commenti"
 
-#: ../src/barre_outils.c:527
+#: ../src/barre_outils.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:535
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:539
+#: ../src/barre_outils.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
 msgid "Account"
 msgstr "Conto"
 
@@ -1615,13 +1613,13 @@ msgstr "Categorie"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti gli anni finanziari"
@@ -1646,7 +1644,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
@@ -1674,9 +1672,9 @@ msgstr "Nessuna sottocategoria"
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:644
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
@@ -1695,9 +1693,9 @@ msgstr "Esporta categorie"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Inserire una categoria!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
-#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
-#: ../src/tiers_onglet.c:346
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà moneta"
@@ -1707,7 +1705,7 @@ msgstr "Proprietà moneta"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "la categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Una linea alla volta"
@@ -1724,8 +1722,8 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Totale sotto-categorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
-#: ../src/tiers_onglet.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/tiers_onglet.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Risultato per %s"
@@ -1735,7 +1733,7 @@ msgstr "Risultato per %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nessuna sottocategoria (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:912 ../src/qif.c:919
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nessuna sottocategoria (%d)"
@@ -1760,7 +1758,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "La categoria '%s' esiste già."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
@@ -1911,62 +1909,49 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:116
-msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
-"(File format may change and render files incompatible with previous "
-"versions)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"
 
-#: ../src/dialog.c:664
+#: ../src/dialog.c:658
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:677
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
 
-#: ../src/erreur.c:96
+#: ../src/erreur.c:99
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Il File è corrotto."
 
-#: ../src/erreur.c:103
+#: ../src/erreur.c:106
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Errore nel salvataggio del file."
 
-#: ../src/erreur.c:124
+#: ../src/erreur.c:127
 msgid "Save file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/erreur.c:134
+#: ../src/erreur.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi ha fatto un file di ripristino in '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:143
+#: ../src/erreur.c:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
@@ -1974,395 +1959,403 @@ msgstr ""
 "E' consigliato riportare questo problema su http://www.grisbi.org/"
 "bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:149
+#: ../src/erreur.c:152
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:159
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 "Grisbi è stato terminato a causa di un errore di \"segmentation fault\"."
 
-#: ../src/erreur.c:161
+#: ../src/erreur.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Saldo"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:214 ../src/erreur.c:226
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:212
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:226
+#: ../src/erreur.c:229
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:294 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:290
+#: ../src/erreur.c:298
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:328
+#: ../src/erreur.c:343
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:452
+#: ../src/erreur.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:534
+#. début du mode débogage
+#: ../src/erreur.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:552
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:182 ../src/etats_affiche.c:417
+#: ../src/etats_affiche.c:642 ../src/etats_affiche.c:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Totale %s (%d transazioni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647
+#: ../src/etats_affiche.c:188 ../src/etats_affiche.c:423
+#: ../src/etats_affiche.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Total "
 msgstr "Totale"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Totale (%d transazione):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Totale (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Category total: "
 msgstr "Totale:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:226 ../src/etats_affiche.c:346
+#: ../src/etats_affiche.c:459 ../src/etats_affiche.c:575
+#: ../src/etats_affiche.c:684 ../src/etats_affiche.c:792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
-#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
-#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
+#: ../src/transaction_list.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "Totale %s (%d transazioni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:304 ../src/etats_affiche.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Debito di %4.2f %s su %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Totale %s: %s (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
+#: ../src/etats_affiche.c:311 ../src/etats_affiche.c:537
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Totale %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Totale sotto-categorie (%d transazione):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Totale sotto-categorie (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Totale sotto-categorie:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Linee totali budget: (%d transazione)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Linee totali budget: (%d transazioni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Linee totali budget:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Sotto-budget linee totali (%d transazione):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Sotto-budget linee totali (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Sotto-budget linee totali:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Totale conto (%d transazione):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Totale conto (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Account total: "
 msgstr "Totale conto:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:756
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Totale %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Totale generale (%d transazione):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Totale generale (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Payee total: "
 msgstr "Totale generale:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:929 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Risultato di %s (%d transazione):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Risultato di %s (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:935 ../src/etats_affiche.c:1033
+#: ../src/etats_affiche.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "Risultato di %s:"
 
 # QUI
-#: ../src/etats_affiche.c:989
+#: ../src/etats_affiche.c:990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Risultato per %s (%d transazione):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:991
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Risultato per %s (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#: ../src/etats_affiche.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Risultato per %s:"
 
 # QUI
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Risultato per %s (%d transazione):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Risultato per %s (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "Risultato per %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Risultato senza l'anno finanziario (%d transazione):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Risultato senza l'anno finanziario (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1213
 #, fuzzy
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Risultato senza anno finanziario:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1400 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3510
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Trasferimento a %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3513
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Trasferimento da %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Due linee per registrazione:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Spese totali (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Spese totali:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Totale reddito (%d transazione):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Totale reddito (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "Total income: "
 msgstr "Totale reddito:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Totale generale (%d transazione):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Totale generale (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "General total: "
 msgstr "Totale generale:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:586
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
+#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3488
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Nessuna sotto-categoria"
 
 # QUI2
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:70
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:124
+#: ../src/meta_payee.c:84
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Conto %d"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr "Entrate"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Uscite"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
-#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Value date"
 msgstr "Data di valuta"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Financial year"
 msgstr "Esercizio amministrativo"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
-#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:561
+#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:7220
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:558
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metodi di pagamento"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Assegno"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Voucher"
 msgstr "Voucher"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Bank references"
 msgstr "Riferimento bancario"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr "Dichiarazione"
 
@@ -2442,109 +2435,109 @@ msgstr "Sabato"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
-#: ../src/etats_config.c:400
+#: ../src/etats_config.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/etats_config.c:484
+#: ../src/etats_config.c:482
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config.c:489 ../src/etats_config.c:492
 msgid "Dates"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
-#: ../src/etats_config.c:2707
+#: ../src/etats_config.c:498 ../src/etats_config.c:501
+#: ../src/etats_config.c:2705
 msgid "Transfers"
 msgstr "Trasferimenti"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
-#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:507 ../src/etats_config.c:510
+#: ../src/etats_config.c:6991 ../src/fenetre_principale.c:239
+#: ../src/navigation.c:254
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conti"
 
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:546
 msgid "Texts"
 msgstr "Testi"
 
-#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
+#: ../src/etats_config.c:552 ../src/etats_config.c:555
 msgid "Amounts"
 msgstr "Importi"
 
-#: ../src/etats_config.c:572
+#: ../src/etats_config.c:570
 msgid "Misc."
 msgstr "Varie"
 
-#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
+#: ../src/etats_config.c:573 ../src/etats_config.c:6137
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varie : Regali"
 
-#: ../src/etats_config.c:583
+#: ../src/etats_config.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organizzazione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
-#: ../src/etats_config.c:6210
+#: ../src/etats_config.c:588 ../src/etats_config.c:593
+#: ../src/etats_config.c:6208
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
+#: ../src/etats_config.c:598 ../src/etats_config.c:603
+#: ../src/etats_config.c:6316 ../src/etats_config.c:6320
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:610
+#: ../src/etats_config.c:608
 msgid "Data display"
 msgstr "Visualizzazione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
-#: ../src/etats_config.c:6525
+#: ../src/etats_config.c:614 ../src/etats_config.c:617
+#: ../src/etats_config.c:6523
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalità"
 
-#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/etats_config.c:632 ../src/etats_config.c:635 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transazioni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
-#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/etats_config.c:641 ../src/etats_config.c:644
+#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:522
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monete"
 
-#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1316 ../src/etats_config.c:1325
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1319
+#: ../src/etats_config.c:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Data iniziale personalizzata non valida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328
+#: ../src/etats_config.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Data iniziale personalizzata non valida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
-#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
-#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:1502 ../src/etats_config.c:1561
+#: ../src/etats_config.c:1710 ../src/etats_config.c:1889
+#: ../src/etats_config.c:3673 ../src/etats_config.c:3677
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1505
+#: ../src/etats_config.c:1503
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2553,7 +2546,7 @@ msgstr ""
 "Sono stati selezionati tutti gli anni finanziari possibili. Grisbi \n"
 "sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli anni finanziari\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1564
+#: ../src/etats_config.c:1562
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2562,7 +2555,7 @@ msgstr ""
 "Sono stati selezionati tutti i conti possibili. Grisbi \n"
 "sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli conti usati\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1713
+#: ../src/etats_config.c:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2571,7 +2564,7 @@ msgstr ""
 "Sono state selezionate tutte le categorie possibili. Grisbi\n"
 "sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli categorie usate\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1892
+#: ../src/etats_config.c:1890
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2582,157 +2575,157 @@ msgstr ""
 "metodo\n"
 "di pagamento selezionato\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2054
+#: ../src/etats_config.c:2052
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:2079
+#: ../src/etats_config.c:2077
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Usa range di date"
 
-#: ../src/etats_config.c:2175
+#: ../src/etats_config.c:2173
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Usa anni finanziari"
 
-#: ../src/etats_config.c:2212
+#: ../src/etats_config.c:2210
 msgid "All financial years"
 msgstr "Tutti gli anni finanziari"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2219
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Anno finanziario corrente"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2228
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Anno finanziario precedente"
 
-#: ../src/etats_config.c:2241
+#: ../src/etats_config.c:2239
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Dettagli anni finanziari"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#: ../src/etats_config.c:2298 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Data inizio"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#: ../src/etats_config.c:2328 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Data fine"
 
-#: ../src/etats_config.c:2457
+#: ../src/etats_config.c:2455
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Registrazioni del conto"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Seleziona le transazioni solo per il dato conto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2490
+#: ../src/etats_config.c:2488
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Seleziona i conti da includere nel rapporto:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
-#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
-#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
-#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
+#: ../src/etats_config.c:2546 ../src/etats_config.c:2801
+#: ../src/etats_config.c:3083 ../src/etats_config.c:3890
+#: ../src/etats_config.c:4080 ../src/etats_config.c:7311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
-#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
-#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
+#: ../src/etats_config.c:2561 ../src/etats_config.c:2816
+#: ../src/etats_config.c:3098 ../src/etats_config.c:3905
+#: ../src/etats_config.c:4095 ../src/etats_config.c:7326 ../src/import.c:2264
+#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleziona tutto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
+#: ../src/etats_config.c:2576 ../src/etats_config.c:2831
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
+#: ../src/etats_config.c:2591 ../src/etats_config.c:2846
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Seleziona conti contanti"
 
-#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
+#: ../src/etats_config.c:2606 ../src/etats_config.c:2861
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Seleziona conti di responsabilità"
 
-#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
+#: ../src/etats_config.c:2621 ../src/etats_config.c:2876
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Seleziona conti di beni"
 
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Non includere trasferimenti"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2720
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Includi trasferimento da/a conti di beni o di responsabilità"
 
-#: ../src/etats_config.c:2735
+#: ../src/etats_config.c:2733
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Includi trasferimenti da/a conti non presenti nel rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2748
+#: ../src/etats_config.c:2746
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Includi trasferimenti da/a questi conti"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2901
+#: ../src/etats_config.c:2899
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
 
-#: ../src/etats_config.c:3005
+#: ../src/etats_config.c:3003
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3041
+#: ../src/etats_config.c:3039
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Seleziona le categorie da includere:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3115
+#: ../src/etats_config.c:3113
 msgid "Income categories"
 msgstr "Categorie entrate"
 
-#: ../src/etats_config.c:3130
+#: ../src/etats_config.c:3128
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Categorie uscite"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3234
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3237
+#: ../src/etats_config.c:3235
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "la sotto-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:3244
+#: ../src/etats_config.c:3242
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3674
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2741,7 +2734,7 @@ msgstr ""
 "Sono state selezionate tutte le categorie possibili. Grisbi\n"
 "sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli categorie usate\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3680
+#: ../src/etats_config.c:3678
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2750,627 +2743,601 @@ msgstr ""
 "Tutte le linee del budget sono state selezionate.  Grisbi\n"
 "sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli delle linee budget usate\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3811
+#: ../src/etats_config.c:3809
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Dettagli linee budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:3848
+#: ../src/etats_config.c:3846
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Selezione le linee budget da includere nel rapporto:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3922
+#: ../src/etats_config.c:3920
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Linee budget entrate"
 
-#: ../src/etats_config.c:3937
+#: ../src/etats_config.c:3935
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Linee budget uscite"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
-#: ../src/tiers_onglet.c:228
+#: ../src/etats_config.c:3980 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/tiers_onglet.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Giorni"
 
-#: ../src/etats_config.c:3994
+#: ../src/etats_config.c:3992
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4031
+#: ../src/etats_config.c:4029
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Seleziona le categorie personalizzate da includere nel rapporto:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4164
+#: ../src/etats_config.c:4162
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Lista dei contenuti delle registrazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:4179
+#: ../src/etats_config.c:4177
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 
-#: ../src/etats_config.c:4497
+#: ../src/etats_config.c:4495
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Transazioni di cui"
 
-#: ../src/etats_config.c:4645
+#: ../src/etats_config.c:4643
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "è"
 
-#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
-#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
+#: ../src/etats_config.c:4659 ../src/etats_config.c:4716
+#: ../src/etats_config.c:5547 ../src/etats_config.c:5608
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
+#: ../src/etats_config.c:4738 ../src/etats_config.c:5631
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
+#: ../src/etats_config.c:4752 ../src/etats_config.c:5645
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
-#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:4830 ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6721 ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Debitore/Creditore"
 
-#: ../src/etats_config.c:4860
+#: ../src/etats_config.c:4858
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Informazioni Spese"
 
-#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
-#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4886 ../src/etats_config.c:6644
+#: ../src/etats_config.c:6728 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/etats_config.c:4914 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/meta_categories.c:71
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4942 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6735 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "budgetary line"
 msgstr "linee budget"
 
 # QUI2
-#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4970 ../src/etats_config.c:6653
+#: ../src/meta_budgetary.c:68
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
+#: ../src/etats_config.c:4998 ../src/etats_config.c:6742
 msgid "note"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6772
+#: ../src/etats_config.c:5026 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6770
 msgid "bank reference"
 msgstr "riferimento bancario"
 
-#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
-#: ../src/etats_config.c:6765
+#: ../src/etats_config.c:5054 ../src/etats_config.c:6665
+#: ../src/etats_config.c:6763
 msgid "voucher"
 msgstr "buono"
 
-#: ../src/etats_config.c:5077
+#: ../src/etats_config.c:5075
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6779
+#: ../src/etats_config.c:5095 ../src/etats_config.c:6674
+#: ../src/etats_config.c:6777
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "riferimento riconciliazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:5152
+#: ../src/etats_config.c:5150
 msgid "contains"
 msgstr "contiene"
 
-#: ../src/etats_config.c:5164
+#: ../src/etats_config.c:5162
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "non contiene"
 
-#: ../src/etats_config.c:5176
+#: ../src/etats_config.c:5174
 msgid "begins with"
 msgstr "inizia con"
 
-#: ../src/etats_config.c:5188
+#: ../src/etats_config.c:5186
 msgid "ends with"
 msgstr "finisce con"
 
-#: ../src/etats_config.c:5200
+#: ../src/etats_config.c:5198
 msgid "is empty"
 msgstr "è vuoto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5212
+#: ../src/etats_config.c:5210
 msgid "isn't empty"
 msgstr "non è vuoto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5255
+#: ../src/etats_config.c:5253
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Seleziona la transazione per importo"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5305
+#: ../src/etats_config.c:5303
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Escludi le transazioni con importo nullo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5532
+#: ../src/etats_config.c:5530
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transazioni con un importo di"
 
-#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
+#: ../src/etats_config.c:5677 ../src/etats_config.c:6034
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
+#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6046
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
+#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6058
 msgid "except"
 msgstr "eccetto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
+#: ../src/etats_config.c:5723 ../src/etats_config.c:5901
 msgid "equal"
 msgstr "uguale"
 
-#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
+#: ../src/etats_config.c:5735 ../src/etats_config.c:5913
 msgid "less than"
 msgstr "minore di"
 
-#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
+#: ../src/etats_config.c:5747 ../src/etats_config.c:5925
 msgid "less than or equal"
 msgstr "minore o uguale"
 
-#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
+#: ../src/etats_config.c:5759 ../src/etats_config.c:5937
 msgid "greater than"
 msgstr "maggiore di"
 
-#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
+#: ../src/etats_config.c:5771 ../src/etats_config.c:5949
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "maggiore o uguale"
 
-#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
+#: ../src/etats_config.c:5783 ../src/etats_config.c:5961
 msgid "different from"
 msgstr "differente da"
 
-#: ../src/etats_config.c:5797
+#: ../src/etats_config.c:5795
 msgid "null"
 msgstr "nullo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5809
+#: ../src/etats_config.c:5807
 msgid "not null"
 msgstr "non nullo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5821
+#: ../src/etats_config.c:5819
 msgid "positive"
 msgstr "positivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5833
+#: ../src/etats_config.c:5831
 msgid "negative"
 msgstr "negativo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5975
+#: ../src/etats_config.c:5973
 msgid "the biggest"
 msgstr "il più grande"
 
-#: ../src/etats_config.c:6072
+#: ../src/etats_config.c:6070
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config.c:6146
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
+#: ../src/etats_config.c:6155
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6170
+#: ../src/etats_config.c:6168
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6182
+#: ../src/etats_config.c:6180
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:6184
+#: ../src/etats_config.c:6182
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6215
+#: ../src/etats_config.c:6213
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Segna transazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6217
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per conto"
 
-#: ../src/etats_config.c:6220
+#: ../src/etats_config.c:6218
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per linee budget"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6229
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per livello organizzazione"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Dividi entrate da uscite"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6329
+#: ../src/etats_config.c:6327
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Dividi per anno finanziario"
 
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6334
 msgid "Split by period"
 msgstr "Dividi per periodo"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6340
+#: ../src/etats_config.c:6338
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Dividi per periodo"
 
-#: ../src/etats_config.c:6347
+#: ../src/etats_config.c:6345
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Dividi per periodo:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6362
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Giorni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/etats_config.c:6366
 msgid "Week"
 msgstr "Settimana"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6383
+#: ../src/etats_config.c:6381
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6539
+#: ../src/etats_config.c:6537
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Nome rapporto:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6568
+#: ../src/etats_config.c:6566
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Visualizza il numero di transazioni con i totali"
 
-#: ../src/etats_config.c:6587
+#: ../src/etats_config.c:6585
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 "Considera le categorie personalizzate di questo rapporto come categorie "
 "personalizzate multiple."
 
-#: ../src/etats_config.c:6610
+#: ../src/etats_config.c:6608
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Lista delle registrazioni"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6615
+#: ../src/etats_config.c:6613
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6629
+#: ../src/etats_config.c:6627
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
+#: ../src/etats_config.c:6632 ../src/etats_config.c:6714
 msgid "transaction number"
 msgstr "numero transazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
+#: ../src/etats_config.c:6635 ../src/etats_config.c:6700
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6707
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data di valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:6656
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
+#: ../src/etats_config.c:6659 ../src/etats_config.c:6749
 msgid "method of payment"
 msgstr "metodo di pagamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
+#: ../src/etats_config.c:6662 ../src/etats_config.c:6756
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "numero di assegno/transazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "anno finanziario"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6681
+#: ../src/etats_config.c:6679
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Commenti"
 
-#: ../src/etats_config.c:6683
+#: ../src/etats_config.c:6681
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Visualizza i titoli delle colonne"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6684
 msgid "every section"
 msgstr "ogni sezione"
 
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6688
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "in cima al rapporto"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6693
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Ordina le transazioni per"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6791
+#: ../src/etats_config.c:6789
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Tutte le transazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6793
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Rendi la transazioni cliccabile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/etats_config.c:6827 ../src/parametres.c:1143
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monete totali"
 
-#: ../src/etats_config.c:6842
+#: ../src/etats_config.c:6840
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Moneta totali generali:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6871
+#: ../src/etats_config.c:6869
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Moneta categorie:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6900
+#: ../src/etats_config.c:6898
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Moneta categorie:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6930
+#: ../src/etats_config.c:6928
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Moneta linee budget:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6959
+#: ../src/etats_config.c:6957
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Moneta Importi comparati:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6996
+#: ../src/etats_config.c:6994
 msgid "Display account name"
 msgstr "Visualizza il nome conto"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7008
+#: ../src/etats_config.c:7006
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni conto"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7026
+#: ../src/etats_config.c:7024
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Visualizza il nome delle categorie personalizzate"
 
-#: ../src/etats_config.c:7043
+#: ../src/etats_config.c:7041
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni categoria personalizzata"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7061
+#: ../src/etats_config.c:7059
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7077
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni categoria"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7090
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Visualizza sotto-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7106
+#: ../src/etats_config.c:7104
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni sotto-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:7120
+#: ../src/etats_config.c:7118
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Visualizza \"Nessuna sotto-categoria\" se non ce ne sono"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7135
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Visualizza il nome della linea sotto-budget"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7153
+#: ../src/etats_config.c:7151
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni linea budget"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7166
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Visualizza linee sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:7181
+#: ../src/etats_config.c:7179
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni linea sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:7195
+#: ../src/etats_config.c:7193
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Visualizza \"Nessuna linea sotto-budget\" se non ce ne sono"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7228
+#: ../src/etats_config.c:7226
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Seleziona le transazioni per metodo di pagamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:7254
+#: ../src/etats_config.c:7252
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Seleziona metodi di pagamento da includere:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:168
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:409
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open file '%s'"
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:295
+#: ../src/etats_html.c:296
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_latex.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s."
-msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-
-#: ../src/etats_latex.c:369
-msgid ""
-"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
-"with unicode support."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:370
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX run was unable to complete."
-msgstr ""
-"L'esecuzione di LaTeX non è stata completata correttamente, controllare "
-"l'output per dettagli."
-
-#: ../src/etats_latex.c:390
-msgid "Cannot send job to printer"
-msgstr "Impossibile inviare il foglio alla stampante"
-
-#: ../src/etats_latex.c:396
-msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
-msgstr ""
-"L'esecuzione di dvips non è statao completata correttamente, controllare "
-"l'output per dettagli."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:119
 msgid "New report"
 msgstr "Nuovo rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importa file rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:142
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Stampa rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Elimina rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Elimina rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clona rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporti"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:248
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Scegli un template per il nuovo rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:249
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3378,53 +3345,53 @@ msgstr ""
 "Stai per creare un nuovo rapporto. Per convenienza, puoi scegliere fra i "
 "seguenti template. I rapporti possono essere personalizzati anche più tardi."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:252
 msgid "Report type"
 msgstr "Tipo rapporto"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Entrate e uscite dell'ultimo mese"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Entrate e uscite del mese corrente"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Budget annuale"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
 msgid "Blank report"
 msgstr "Rapporto vuoto"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Deposito assegni"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Uscite mensili a causa di categorie personalizzate"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:835
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tipo rapporto sconosciuto, creazione cancellata"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:869
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3435,7 +3402,7 @@ msgstr ""
 "Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:875
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3446,7 +3413,7 @@ msgstr ""
 "Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:881
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3456,13 +3423,13 @@ msgstr ""
 "disponibili."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Questo rapporto è vuoto. Devi personalizzarlo completamente."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3472,7 +3439,7 @@ msgstr ""
 "conti disponibili."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3483,7 +3450,7 @@ msgstr ""
 "includere.Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3495,68 +3462,59 @@ msgstr ""
 "lecategorie personalizzate e i criteri che vuoi. Di default tutte le "
 "transazioni sonocliccabili."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:910
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Eliminare il rapporto \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "In questo modo il raporto verrà irreversibilmente cancellato. Non puoi "
 "tornare indietro."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1097
 msgid "Export report"
 msgstr "Esporta rapporto."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Informazioni:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1117
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1118
 msgid "HTML file"
 msgstr "File HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
-msgid "Postscript file"
-msgstr "File Postscript"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "Latex file"
-msgstr "File LaTeX"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Esporta come HTML..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
+#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1181
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importa rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1192
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3643,8 +3601,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome conto"
 
@@ -3670,104 +3628,95 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Esporta rapporto.:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:288
+#: ../src/export_csv.c:290
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/export_csv.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error opening file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore nel file \"%s\" :\n"
-"%s"
-
-#: ../src/export_csv.c:601
+#: ../src/export_csv.c:607
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cancella conto"
 
-#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
 msgid "Split"
 msgstr "Ripartizione"
 
-#: ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/export_csv.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Cheques"
 msgstr "Assegno"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Totale sotto-categorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sotto-budget linee totali"
 
-#: ../src/export_csv.c:817
+#: ../src/export_csv.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr "Pagina principale"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:256
+#: ../src/fenetre_principale.c:257
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1101
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Schedulatore"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Documentazione Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3785,93 +3734,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:384
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Seleziona le categorie da includere"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:392
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Visualizza il nome conto"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:398
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Dettagli conto"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:404
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:410
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Visualizza il nome delle categorie personalizzate"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:416
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "File categorie non valido"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:422
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Linee budget entrate"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:428
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "le note"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:434
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Dettagli della banca"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:440
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Nome rapporto"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:446
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:504
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3887,17 +3836,17 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Documentazione Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3910,482 +3859,482 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "File di rapporto non valido"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 #, fuzzy
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "File QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Impossibile importare il file."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr "Questo file non è un elenco categorie Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Il file \"%s\" non può essere importato."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "America Centrale"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "Cina"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Indian"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Japanese"
 msgstr "Yen Giapponese"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "Giordania"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "Lira Turca"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "Indirizzo Internet"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Yen Giapponese"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "ogni sezione"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:250
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:257
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:263
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Eliminare il conto \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:171
+#: ../src/gsb_account.c:172
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4396,123 +4345,123 @@ msgstr ""
 "che erano precedentemente contenute.  Non è possibile tornare indietro."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
 msgid "Account details"
 msgstr "Dettagli conto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nome conto:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Tipo conto:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Valuta conto:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
 msgid "Closed account"
 msgstr "Conto chiuso"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
 msgid "Account holder"
 msgstr "Possessore conto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Nome possessore:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Il possessore ha il suo personale indirizzo:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Bank"
 msgstr "Banca"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Istituto finanziario:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Codice ISO:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:425
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Numero:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Codice della banca:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Codice della rete bancaria:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Numero conto / Codice:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 msgid "Balances"
 msgstr "Bilanci"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#: ../src/gsb_account_property.c:526
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Minimo bilancio autorizzato:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimo bilancio desiderato:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
 msgid "Bank account"
 msgstr "Conto bancario"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Conto per le responsabilità"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Conto per i beni"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4523,37 +4472,37 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1035
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Nome rapporto"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Attiva"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:118
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:175
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modifiche"
@@ -4565,46 +4514,46 @@ msgstr "Modifiche"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
-#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
-#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "Nome:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:205
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:222
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:259
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:272
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:462
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4616,12 +4565,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:468
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Eliminazione linea budget"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:527
+#: ../src/gsb_archive_config.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4635,52 +4584,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:535
+#: ../src/gsb_archive_config.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:101
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Registrazioni del conto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
@@ -4693,7 +4642,7 @@ msgstr ""
 "Se lo vorrai, potrai cambiare tipo di conto anche successivamente."
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
@@ -4701,25 +4650,25 @@ msgstr ""
 ":"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Cambia"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Conto bancario:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Opening balance: "
 msgstr "Bilancio iniziale:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:372
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4727,7 +4676,7 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
@@ -4735,22 +4684,22 @@ msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
 msgid "New bank"
 msgstr "Nuova banca"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Conto monetario"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Cile"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4768,7 +4717,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:144
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4780,66 +4729,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Aggiungi transazioni"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Ordina per data"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:221
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Dividi per anno finanziario"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Esercizio amministrativo:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Stampa rapporto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:306
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "Rapporto"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Inserisci una categoria personalizzata.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:442
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4849,12 +4798,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:482
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4863,23 +4812,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:588
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "l'anno finanziario"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4887,61 +4836,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Inserisci una categoria personalizzata."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4949,21 +4898,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4971,7 +4920,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4980,18 +4929,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:229
+#: ../src/gsb_assistant.c:231
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120 ../src/gsb_assistant_first.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Informazioni su Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:121
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -5004,12 +4953,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:132
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -5022,11 +4971,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:144
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -5037,51 +4986,51 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:271
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "Generalità"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nome possessore:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:880
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Il possessore ha il suo personale indirizzo"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Seleziona le categorie da includere"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:487
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5091,26 +5040,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/traitement_variables.c:378
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mostra conti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "File LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5120,11 +5069,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5143,75 +5092,75 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Indirizzo Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Browser Web:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:863
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestione file dei conti"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:866
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Carica l'ultimo file aperto all'avvio"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:870
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Salva automaticamente all'uscita"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:920
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:928
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "File di backup:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:952
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
 #: ../src/parametres.c:459
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5223,7 +5172,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:169
 #, fuzzy
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
@@ -5244,7 +5193,7 @@ msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5260,7 +5209,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
@@ -5269,74 +5218,74 @@ msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1006
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1352
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Scegli il metodo di pagamento:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:292
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:303
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:313
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:324
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:334
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:345
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:381
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Bilancio finale:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:539
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5346,24 +5295,24 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:562
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
 "Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
 "aggiungi:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Elenco selezioni dei conti:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:710
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5373,142 +5322,142 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:769
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:778
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:799
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Riferimento della riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1015
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Transazioni riconciliate:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:425
+#: ../src/gsb_bank.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Nuova banca"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Contact name"
 msgstr "Corrispondente"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:540
 msgid "Banks"
 msgstr "Banche"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:536
 msgid "Known banks"
 msgstr "Banche conosciute"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:724
+#: ../src/gsb_bank.c:725
 msgid "Bank details"
 msgstr "Dettagli della banca"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:750
+#: ../src/gsb_bank.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Codice bancario:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:782
+#: ../src/gsb_bank.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Indirizzo:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefono:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-Mail:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:835
+#: ../src/gsb_bank.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Indirizzo Internet:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:850
+#: ../src/gsb_bank.c:851
 msgid "Contact"
 msgstr "Contatto"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:888
+#: ../src/gsb_bank.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:998
+#: ../src/gsb_bank.c:999
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Modifica banca"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1198
+#: ../src/gsb_bank.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5517,11 +5466,11 @@ msgstr ""
 "La banca \"%s\" è usata da uno o più conti.\n"
 "Vuoi davvero cancellarla?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
+#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1207
+#: ../src/gsb_bank.c:1208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la banca %s'?\n"
@@ -5531,65 +5480,64 @@ msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la banca %s'?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "Elenco categorie"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Visualizza sotto-categorie"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Unisci categorie"
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Categorie entrate"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:525
+#: ../src/gsb_currency.c:527
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:536
+#: ../src/gsb_currency.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Scegli un carattere per le registrazioni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:567
+#: ../src/gsb_currency.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:590
+#: ../src/gsb_currency.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Importi:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:663
+#: ../src/gsb_currency.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Tassi di cambio:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:685
+#: ../src/gsb_currency.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:739
+#: ../src/gsb_currency.c:741
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 #: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
@@ -5607,280 +5555,280 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 #: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
 #: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Dinaro Algerino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Franco del Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "Franco CFA BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "Franco CFA BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Camerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Franco Comoro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Lira Egiziana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egitto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Lira Etiopica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambian Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Peso Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Scellino Keniota"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Dollaro Liberiano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Dinero Libico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Jamahiriya Arabo Libico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Franco Malagasy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Moneta Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Moneta Mozambico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Dirham Marocchino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marocco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Moneta Nigeriana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Franco Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome e Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome e Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Rupia Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Moneta Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Scellino Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Moneta Sud Africana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesoto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sud Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Scellino Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Repubblica della Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Dinero Tunisino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Kwacha Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Dollaro Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
 #: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
@@ -5900,397 +5848,397 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
 #: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
 #: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Asia"
 msgstr "Asia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Dinaro Bahraini"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Moneta Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Dollaro Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Moneta Cambogia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambogia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Moneta Cipro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cipro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Dollaro Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Rupia Indiana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Rupia Indonesiana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Moneta Iraniana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Dinaro Iracheno"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Yen Giapponese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japan"
 msgstr "Giappone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Dinaro Giordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordan"
 msgstr "Giordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Rupia Pakistana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Dinaro Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Repubblica popolare Democratica del Lao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Sterlina Libanese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Moneta Malese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Moneta Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Rupia Nepalese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Moneta Israele"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Israel"
 msgstr "Israele"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Dollaro Taiwanese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan, Provincia Cinese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Won Nord Coreano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Repubblica popolare della Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Rupia Pakistana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Peso Filippino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filippine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Moneta Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Moneta Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Rublo Russo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Moneta Saudita"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabia Saudita"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Dollaro Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Won Sud Coreano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Repubblica Coreana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Rupia Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Sterlina Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Repubblica Araba della Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Baht Tailandese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thailand"
 msgstr "Tailandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Lira Turca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turchia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Moneta Arabi Emirati Uniti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Arabi Emirati Uniti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Moneta Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "China"
 msgstr "Cina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 #: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
 #: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Central America"
 msgstr "America Centrale"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Dollaro Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Moneta Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Moneta Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Moneta Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Peso Messicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexico"
 msgstr "Messico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Moneta Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
 #: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
@@ -6308,414 +6256,414 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
 #: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Germany"
 msgstr "Germania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgio"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spain"
 msgstr "Spagna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "France"
 msgstr "Francia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greece"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Lussemburgo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Olanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portogallo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Moneta Albanese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Scellino Austriaco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Franco Belga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Moneta Bulgara"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Corona Ceca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Repubblica Ceca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Corona Danese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Denmark"
 msgstr "Danimarca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Marco Tedesco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Corona Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Marco Finlandese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "French Franc"
 msgstr "Franco Francese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Sterlina Gibilterra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibilterra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Dracma Greca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Fiorino Ungherese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ungaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Corona Islanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Sterlina Irlandese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Lira Italiana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Holy See"
 msgstr "Santo Vaticano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Moneta Lettonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lettonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Moneta Lituania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lituania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Franco Lussemburghese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Moneta Olandese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Moneta Yugoslavia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia e Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Corona Norvegese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norway"
 msgstr "Norvegia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Moneta Polacca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Scudo Portoghese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Sterlina Inglese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Regno Unito"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Lei Rumeno"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romania"
 msgstr "Romania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Corona Slovacca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovacchia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Tolar Sloveno"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Peseta Spagnola"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Corona Svedese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Sweden"
 msgstr "Svezia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Franco Svizzero"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Svizzera"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Francia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "America del Nord"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Dollaro Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Dollaro Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Dollaro Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Dollaro Canadese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Dollaro Isole Cayman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Isole Cayman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Peso Cubano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Peso Dominicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Repubblica Dominicana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Dollaro Caraibi dell'Est"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Grenada"
 msgstr "Granada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Santa Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Moneta Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Dollaro Jamaicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Fiorino Antille Olandesi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Antille Olandesi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Dollaro Trinidad e Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad e Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dollaro Stati Uniti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
 msgid "United States"
 msgstr "Stati Uniti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6723,410 +6671,411 @@ msgstr "Stati Uniti"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Oceano Pacifico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Dollaro Australiano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Australia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Franco CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polinesia Francese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nuova Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis e Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Dollaro Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dollaro Nuova Zelanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Isole Cook"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nuova Zelanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina Papua Nuova Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Nuova Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Moneta Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dollaro Isole Solomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Isole Solomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Scudo Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tonga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Moneta Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "America del Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Chile"
 msgstr "Cile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Moneta Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dollaro Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Moneta Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Carta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "Legale"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Brazil"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Fiorino Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Moneta Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Monete conosciute"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:348
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Simbolo:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "Codice ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:456
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
 msgid "Country name"
 msgstr "Nome Paese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:479
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nome moneta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:490
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Codice ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
 msgid "Sign"
 msgstr "Simbolo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La moneta %s è usata nel conto corrente.\n"
 "Non puoi cancellarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La moneta %s è usata nel conto corrente.\n"
 "Non puoi cancellarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#: ../src/gsb_currency_config.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Moneta per ramo categorie:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#: ../src/gsb_currency_config.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Moneta per ramo categorie:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#: ../src/gsb_currency_config.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Moneta per albero di bilancio:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:853
+#: ../src/gsb_currency_config.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:947
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Aggiungi una moneta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:965
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Monete totali"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:974
 msgid "Currency details"
 msgstr "Dettagli moneta"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Nome moneta:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Anno finanziario corrente:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Simbolo moneta:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Includi monete obsolete"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "Banche conosciute"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Link properties"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:167
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:183
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "Scegli moneta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "Tassi di cambio"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "Valuta conto"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "Data limite"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:244
+#: ../src/gsb_data_account.c:246
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Conto %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:561
+#: ../src/gsb_data_account.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7134,7 +7083,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1228
+#: ../src/gsb_data_account.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7143,159 +7092,159 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1271
+#: ../src/gsb_data_account.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:153
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
 msgid "No budget line"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Data non valida."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Seleziona conti di beni"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Apri un documento di conto"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Ripartizione conto:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Inserisci il nome della linea sotto-budget"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Seleziona conti bancari:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:423
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nessuna personalizzazione definita"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
-#: ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
+#: ../src/navigation.c:1245
 msgid "Report"
 msgstr "Rapporto"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:741
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
-#: ../src/import.c:2708
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2745
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
-#: ../src/import.c:2738
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
+#: ../src/import.c:2775
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Bancomat"
 
@@ -7305,17 +7254,17 @@ msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:72
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7331,17 +7280,17 @@ msgstr ""
 "I seguenti conti sono inconsistenti:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78
+#: ../src/gsb_debug.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Visualizza sotto-categorie"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7352,12 +7301,12 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:91
+#: ../src/gsb_debug.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "la linea sotto-budget"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:93
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7368,12 +7317,12 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Transazione orfana"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7382,121 +7331,121 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:150
+#: ../src/gsb_debug.c:151
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Configurazione Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:225
+#: ../src/gsb_debug.c:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr "Nessuna inconsistenza trovata."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:229
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:250
+#: ../src/gsb_debug.c:251
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr "Nessuna inconsistenza trovata."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:254
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:311
+#: ../src/gsb_debug.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Un conto ha delle inconsistenze."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:339
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:345
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Tipo di conto"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:443
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7508,12 +7457,12 @@ msgstr ""
 "  Importo riconciliato calcolato : %4.2f%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:524
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:547
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7521,72 +7470,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:609
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:623
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:713
+#: ../src/gsb_debug.c:714
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:727
+#: ../src/gsb_debug.c:728
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:812
+#: ../src/gsb_debug.c:813
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:189
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:224
+#: ../src/gsb_file.c:227
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Apri un documento di conto"
 
-#: ../src/gsb_file.c:235
+#: ../src/gsb_file.c:238
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:376
+#: ../src/gsb_file.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Carica un documento di conto"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:402
+#: ../src/gsb_file.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7596,7 +7545,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7607,7 +7556,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:429
+#: ../src/gsb_file.c:432
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7616,17 +7565,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:444
+#: ../src/gsb_file.c:447
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:457
+#: ../src/gsb_file.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Controllo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:563
+#: ../src/gsb_file.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7637,82 +7586,82 @@ msgstr ""
 "alternativa, scegli un'opzione \"%s\" qui sotto."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:875
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forza il salvataggio dei file bloccati"
 
-#: ../src/gsb_file.c:565
+#: ../src/gsb_file.c:568
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:588
+#: ../src/gsb_file.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/gsb_file.c:637
+#: ../src/gsb_file.c:640
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Salvataggio backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:814
+#: ../src/gsb_file.c:817
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/gsb_file.c:815
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
 msgid "unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Chiudi senza salvare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Salvare le modifiche effettuale al documenti '%s' prima di chiudere?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Se chiudi senza salvare, tutti i cambiamenti effettuati saranno annullati."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1160
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7722,32 +7671,28 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:960
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1001
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1038
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1295
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1490
+#: ../src/gsb_file_config.c:1315
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7755,12 +7700,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1554
+#: ../src/gsb_file_config.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1577
+#: ../src/gsb_file_config.c:1405
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7768,27 +7713,27 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
-#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:567
+#: ../src/gsb_file_others.c:754 ../src/gsb_file_others.c:814
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Il file esiste già"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
-#: ../src/gsb_file_others.c:764
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:443
+#: ../src/gsb_file_others.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7796,17 +7741,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conto %s non trovato.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5471
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Il file non è un Rapporto Grisbi valido"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7815,14 +7760,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8865
+#: ../src/gsb_file_load.c:8868
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versione %s è richiesta per aprire il file"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8890
+#: ../src/gsb_file_load.c:8893
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7830,19 +7775,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8897
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
-#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
-#: ../src/gsb_file_save.c:440
+#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
+#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:545
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7852,31 +7797,31 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:551
+#: ../src/gsb_file_others.c:553
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importa rapporto"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
+#: ../src/gsb_file_others.c:593 ../src/gsb_file_others.c:600
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
-#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:617 ../src/gsb_file_others.c:628
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:668
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:671
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Questo file non è un elenco categorie Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:634
+#: ../src/gsb_file_others.c:636
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:651
+#: ../src/gsb_file_others.c:653
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -7921,122 +7866,122 @@ msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:226
+#: ../src/gsb_form.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:322
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Trasferimento: conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Tasferimento : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:928
+#: ../src/gsb_form.c:931
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Numero di assegno"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Deposito diretto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
-#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
+#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Controllo"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2407
+#: ../src/gsb_form.c:2417
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nessua categoria personalizzata selezionata per questo rapporto."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2751
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2792
+#: ../src/gsb_form.c:2807
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
+#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "minore o uguale"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2856
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2891
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il conto associato a questo trasferimento non è valido"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2940
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossibile eseguire un trasferimento a sé stessi."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8046,7 +7991,7 @@ msgstr ""
 "ma non contiene alcun numero.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2989
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8054,33 +7999,33 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3026
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3018
+#: ../src/gsb_form.c:3033
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Categoria multipla personalizzata non valida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3300
+#: ../src/gsb_form.c:3315
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3301
+#: ../src/gsb_form.c:3316
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8090,82 +8035,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3604
+#: ../src/gsb_form.c:3619
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:478
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:146
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:175
+#: ../src/gsb_form_config.c:176
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:339
+#: ../src/gsb_form_config.c:340
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "Sfoglia"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:386
+#: ../src/gsb_form_config.c:387
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "Conti"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:670
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673
+#: ../src/gsb_form_config.c:674
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8173,115 +8118,115 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Scegli conto"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapporto"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Scegli moneta"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
 msgid "Change"
 msgstr "Cambia"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Tassa"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numero di registrazione"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:549
 msgid "Financial years"
 msgstr "Anni finanziari"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:106
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Anni finanziari conosciuti"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:177
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Dettagli anni finanziari"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "inizio:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:229
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "Fine"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Attiva nel form transazione"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Data fine"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nuovo anno finanziario"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "l'ultimo esercizio amministrativo selezionato"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -8289,12 +8234,12 @@ msgid ""
 "Are you sure ?"
 msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Associazione automatica per l'anno finanziario"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8306,81 +8251,81 @@ msgstr ""
 "coincide,\n"
 "la transazione non sarà cambiata."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Rendi la transazioni cliccabile"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:808
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Trasferire la transazione ad una categoria"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:124
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Metodi di pagamento conosciuti."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:175
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:187
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numerazione"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:231
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Dettagli metodo di pagamento"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "seleziona la prossima registrazione"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Numerazione automatica:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:289
 msgid "Activate"
 msgstr "Attiva"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Type: "
 msgstr "Tipo:"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:311
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutrale"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1272
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Elimina un metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Dettagli metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8390,28 +8335,28 @@ msgstr ""
 "di questo metodo è irreversibile, queste transazioni devono essere associate "
 "con unaltro metodo di pagamento."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1306
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Associa transazione con:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:212
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Riferimento della riconciliazione:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8421,40 +8366,40 @@ msgstr ""
 "Se il riferimento della riconciliazione finisce con un resto, verrà "
 "automaticamente incrementato ad ogni riconciliazione."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Controllo:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Variazione:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "il metodo di pagamento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:548
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8462,67 +8407,67 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Final balance"
 msgstr "Bilancio finale"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "per data"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Seleziona le categorie da includere"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
@@ -8531,7 +8476,7 @@ msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8541,38 +8486,38 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:94
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Riconciliazione: ordina transazioni"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:130
 msgid "Payment method"
 msgstr "Metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Elimina un metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:165
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividi metodi di pagamento neutrali"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8581,7 +8526,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8590,40 +8535,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d giorni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d anni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8632,122 +8577,122 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Tutta la schedulazione"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
 msgid "Only this one"
 msgstr "Solo questa correnza"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "giorno"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Avvisi Schedulatore"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Mostra/Nasconti commenti"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:160
+#: ../src/gsb_select_icon.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Sfoglia"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
+#: ../src/gsb_select_icon.c:189
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:395
+#: ../src/gsb_select_icon.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Riferimento della riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:578 ../src/gsb_transactions_list.c:3625
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8755,45 +8700,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:826
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:830 ../src/gsb_transactions_list.c:1672
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vuoi recuperare tutte le linee dell'ultima ripartizione?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1218
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1602
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8807,7 +8752,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1684
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8815,26 +8760,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1685
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Segna transazioni"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1765
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Transazioni riconciliate:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1887
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossibile eliminare una transazione riconciliata."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8842,88 +8787,88 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2225
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clona transazione"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2248
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2257
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2280
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2327
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2713
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Ordina per data:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3062
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3070
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3084
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3098
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3654
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8937,13 +8882,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:993
+#: ../src/gtk_combofix.c:994
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:996
+#: ../src/gtk_combofix.c:997
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -9003,21 +8948,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:201
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:202
+#: ../src/import.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:276
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:308
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9027,100 +8972,100 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Ordina le transazioni per"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:478
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nome possessore"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
-#: ../src/import.c:4273
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
+#: ../src/import.c:4310
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:813
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:825
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:830
+#: ../src/import.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Ordine:"
 
-#: ../src/import.c:936
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:951
+#: ../src/import.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:1016
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:982
+#: ../src/import.c:1021
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:996
+#: ../src/import.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Il seguente conto è chiuso:"
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importa file rapporto"
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1091
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1172
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/import.c:1178
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9129,27 +9074,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1236
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/import.c:1262
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
-#: ../src/import.c:1337
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9158,42 +9103,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1377
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossibile associare il codice ISO 4217 per la moneta '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1393
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1494
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1595
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/import.c:1557
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nome del documento dei conti:"
 
-#: ../src/import.c:1583
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9201,36 +9146,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Attendere prego"
 
-#: ../src/import.c:1618
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1872
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2259
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Conferma di importanti transazioni"
 
-#: ../src/import.c:2241
+#: ../src/import.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: ../src/import.c:2247
+#: ../src/import.c:2284
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9239,27 +9184,27 @@ msgstr ""
 "Qualche transazione importata sembra essere già salvata. Seleziona la "
 "transazione da importare."
 
-#: ../src/import.c:2316
+#: ../src/import.c:2353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2321
+#: ../src/import.c:2358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2347
+#: ../src/import.c:2384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2361
+#: ../src/import.c:2398
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2815
+#: ../src/import.c:2852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9268,26 +9213,26 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/import.c:3182
+#: ../src/import.c:3219
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Transazione orfana"
 
-#: ../src/import.c:3195
+#: ../src/import.c:3232
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
 "aggiungi"
 
-#: ../src/import.c:3261
+#: ../src/import.c:3298
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: ../src/import.c:3315
+#: ../src/import.c:3352
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Gli ID dei conti selezionati e importati sono differenti"
 
-#: ../src/import.c:3316
+#: ../src/import.c:3353
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9295,281 +9240,281 @@ msgstr ""
 "Per esempio hai scelto il conto sbagliato?  Se scegli di continuare, l'ID "
 "delconto sarà cambiato.  Vuoi continuare ?"
 
-#: ../src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "a %s %d"
 
-#: ../src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3629
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3636
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3618
+#: ../src/import.c:3655
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3665
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3647
+#: ../src/import.c:3684
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3685
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3711
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3720
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totale generale"
 
-#: ../src/import.c:3766
+#: ../src/import.c:3803
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/import.c:3775
+#: ../src/import.c:3812
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3784
+#: ../src/import.c:3821
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Totale generale:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3807
+#: ../src/import.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Cerca:"
 
-#: ../src/import.c:4101
+#: ../src/import.c:4138
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4338
+#: ../src/import.c:4375
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4488
+#: ../src/import.c:4526
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4499
+#: ../src/import.c:4537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Risultato per %s"
 
-#: ../src/import.c:4518
+#: ../src/import.c:4556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Tutte le transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/import.c:4533
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4544
+#: ../src/import.c:4582
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nome del documento dei conti:"
 
-#: ../src/import.c:4645
+#: ../src/import.c:4683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4673
+#: ../src/import.c:4712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Ordine"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Numero voucher"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Mese corrente"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "negativo"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Commenti"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Traduzione"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "seleziona la prossima registrazione"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:237
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per conto"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:950
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "Il seguente conto è chiuso"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:959
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1099
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1103
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1153
+#: ../src/import_csv.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Esporta le linee budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Controllo spese"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importa le linee budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "File linee budget non valido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importa le linee budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr "Il file contiene già transazioni, i due elenchi verranno fusi."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9577,127 +9522,120 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Modo di visualizzazione"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Imputazione del budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Sotto-budget linee totali"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Linea budget '%s' esiste già."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
 # QUI2
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/main.c:484
-msgid ""
-"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
-"\n"
-"You should upgrade GTK."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
@@ -9705,311 +9643,311 @@ msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:172
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Apri"
 
-#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Documenti recenti"
 
-#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:190
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Salva come"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Esporta file"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:194
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Conto del titolo"
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Aggiungi transazioni"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:200
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:218
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Nuova transazione"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Rimuovi transazione"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Clona transazione"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:224
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Nuovo conto"
 
-#: ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:231
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Cancella conto"
 
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:237
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Scegli conto"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:250
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "Guida rapida"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:252
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Traduzione"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "Informazioni su Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:256
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Sito web Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:258
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Segnala un bug"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Una linea per registrazione"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Due linee per registrazione"
 
-#: ../src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Tre linee per registrazione"
 
-#: ../src/menu.c:285
+#: ../src/menu.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Quattro linee per registrazione"
 
-#: ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
-#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Riconcilia"
 
-#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/menu.c:306
+#: ../src/menu.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Conti chiusi"
 
-#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
+#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:493
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/menu.c:840
+#: ../src/menu.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Conti importati"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#: ../src/meta_budgetary.c:227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#: ../src/meta_budgetary.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:73
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280
+#: ../src/meta_categories.c:282
 msgid "New category"
 msgstr "Nuova categoria"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nuova categoria"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:85
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/meta_payee.c:329 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
 
-#: ../src/metatree.c:535
+#: ../src/metatree.c:533
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "Ripartizione"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:772
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:773
+#: ../src/metatree.c:771
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1144
+#: ../src/metatree.c:1146
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -10017,12 +9955,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/metatree.c:1685
+#: ../src/metatree.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -10030,44 +9968,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1698
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Rimuovere semplicemente questa categoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Rimuovere semplicemente questa categoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1804
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Rimuovere semplicemente questa sottocategoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1843
+#: ../src/metatree.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
+#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Inserire una categoria!"
 
-#: ../src/metatree.c:2758
+#: ../src/metatree.c:2721
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10075,70 +10013,70 @@ msgid ""
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2766
+#: ../src/metatree.c:2729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
-#: ../src/metatree.c:2772
+#: ../src/metatree.c:2735
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Trasferimento a %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2806
+#: ../src/metatree.c:2769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#: ../src/metatree.c:2791 ../src/metatree.c:2812
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination: "
 msgstr "Seleziona una nuova animazione:"
 
-#: ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:2843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2910
+#: ../src/metatree.c:2873
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1021
+#: ../src/navigation.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Saldo riconciliato"
 
-#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ultimo annuncio: nessuno"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1060
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Registrazioni del conto"
 
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Chiudi"
@@ -10154,15 +10092,15 @@ msgstr "Preferenze"
 msgid "Main"
 msgstr "Spagna"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:859
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1047
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmi"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Riconciliazione"
@@ -10175,7 +10113,7 @@ msgstr "Visualizza"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Messaggi & segnalazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Inserisci una linea budget!"
@@ -10184,7 +10122,7 @@ msgstr "Inserisci una linea budget!"
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Messaggi & segnalazioni"
@@ -10231,348 +10169,336 @@ msgstr ""
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Messaggi di avviso"
 
-#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio registro eventi"
 
-#: ../src/parametres.c:743
+#: ../src/parametres.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Messaggi di avviso"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:887
+#: ../src/parametres.c:885
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Ricorda gli ultimi file aperti:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:904
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Backups"
 msgstr "Backup"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:905
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:910
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:917
+#: ../src/parametres.c:915
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Fai una copia di backup dopo aver aperto il file"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/parametres.c:976
+#: ../src/parametres.c:974
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1067
+#: ../src/parametres.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1078
-msgid "LaTeX support (old print system)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX command: "
-msgstr "Comando LaTeX:"
-
-#: ../src/parametres.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "dvips command: "
-msgstr "Comando dvips:"
-
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Avvisi Schedulatore"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/parametres.c:1135
+#: ../src/parametres.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Numero di giorni prima che venga avvisata una transazione schedulata:"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formattazione transazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1151
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1179
+#: ../src/parametres.c:1152
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1322
+#: ../src/parametres.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Scegli conto"
 
-#: ../src/parametres.c:1328
+#: ../src/parametres.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Esporta rapporto."
 
-#: ../src/parametres.c:1394
+#: ../src/parametres.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Selezione informazioni:"
 
-#: ../src/parametres.c:1407
+#: ../src/parametres.c:1380
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1424
+#: ../src/parametres.c:1397
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1430
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:59
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:177
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:244
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 msgid "Gnucash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Il file \"%s\" non esiste o non è valido"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.  Check that you have permission to do that."
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 "Grisbi ha bisogno di aprire un file temporaneo per riuscire ad importare "
 "dati da Gnucash ma il file non può essere importato.  Controlla di avere i "
 "permessi per farlo."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Errore nell'apertura del file temporaneo '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "File di rapporto non valido"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:230
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Questa operazione ha restituito un messaggio"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:236
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Il file ha generato un avviso non valido."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:242
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Questa operazione ha restituito un messaggio"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:248
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Il file ha generato un avviso non valido."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:368
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 "E' stato provato a salvare una transazione ma nessun conto era stato "
 "creato...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Interest"
 msgstr "Interessi"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendi"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Fee"
 msgstr "Tassa"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Cile"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Stampa in un file"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:466
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Pagamento elettronico"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Cash"
 msgstr "Cile"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:478
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:482
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10581,252 +10507,173 @@ msgstr ""
 "Questa versione di Grisbi non supporta OFX, ricompila Grisbi con il supporto "
 "per OFX abilitato"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Logo di Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "File Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "File Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Logo di Grisbi:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Logo di Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Logo di Grisbi"
 
-#: ../src/print_config.c:53
-msgid "A3"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:55
-msgid "A5"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:56
-msgid "A6"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:57
-#, fuzzy
-msgid "USletter"
-msgstr "Lettera"
-
-#: ../src/print_config.c:58
-#, fuzzy
-msgid "USlegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: ../src/print_config.c:59
-msgid "USexecutive"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:99
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: ../src/print_config.c:102
-msgid "Paper"
-msgstr "Carta"
-
-#: ../src/print_config.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "Il File '%s' esiste già"
-
-#: ../src/print_config.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
-msgstr ""
-"Questo sovrascriverà irreversibilmente il file precedente. Non puoi tornare "
-"indietro."
-
-#. Printer paddingbox
-#. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
-
-#. Print to file
-#: ../src/print_config.c:237
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#: ../src/print_config.c:261
-msgid "LaTeX file"
-msgstr "File LaTeX"
-
-#. Paper size
-#: ../src/print_config.c:293
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:317
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientamento"
-
-#: ../src/print_config.c:319
-msgid "Portrait"
-msgstr "Verticale"
-
-#: ../src/print_config.c:322
-msgid "Landscape"
-msgstr "Orizzontale"
-
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 #, fuzzy
 msgid "No report selected"
 msgstr "Esporta file rapporto"
 
-#: ../src/print_report.c:418
+#: ../src/print_report.c:420
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:124
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:284 ../src/print_transactions_list.c:307
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1030 ../src/print_tree_view_list.c:1047
+#: ../src/utils_font.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Controllo"
 
-#: ../src/print_report.c:438
+#: ../src/print_report.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Titoli"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
+#: ../src/print_transactions_list.c:145 ../src/print_tree_view_list.c:972
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/print_transactions_list.c:156 ../src/print_tree_view_list.c:981
 #, fuzzy
 msgid "Print a title: "
 msgstr "Stampa in un file"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:183
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:195
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Data fine"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:210
+#: ../src/print_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "per data di valuta"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
+#: ../src/print_transactions_list.c:224 ../src/print_tree_view_list.c:992
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Tre linee per registrazione"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+#: ../src/print_transactions_list.c:231 ../src/print_tree_view_list.c:999
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/print_transactions_list.c:255 ../src/print_tree_view_list.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/print_transactions_list.c:272 ../src/print_tree_view_list.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Carattere della lista di registrazione"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/print_transactions_list.c:295 ../src/print_tree_view_list.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Titoli"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
+#: ../src/print_transactions_list.c:384 ../src/print_tree_view_list.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Caratteri & logo"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "File di rapporto non valido"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10837,12 +10684,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi ha trovato un conto investimenti, che non è ancora implementato.  "
 "Grisbi proverà ad importarlo come un conto bancario."
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:289
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10850,7 +10697,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10858,23 +10705,23 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:434
 #, fuzzy
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Il suporto OFX non può essere abilitato!"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "in cima al rapporto"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:523
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10882,82 +10729,82 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:733
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "bank"
 msgstr "Banca"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1045
 msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "la data"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "Mensile"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1051
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1227 ../src/qif.c:1230
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Transazione importata senza data]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:300
+#: ../src/tiers_onglet.c:302
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/tiers_onglet.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:351
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364
+#: ../src/tiers_onglet.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pagina principale"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372
+#: ../src/tiers_onglet.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:403
+#: ../src/tiers_onglet.c:405
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10966,33 +10813,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:417
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:423
+#: ../src/tiers_onglet.c:425
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:447
+#: ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:701
+#: ../src/tiers_onglet.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Il file esiste già"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:823
+#: ../src/tiers_onglet.c:825
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11001,22 +10848,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:947
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:949
+#: ../src/tiers_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1002
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1006
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11025,56 +10872,56 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1023
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Inserisci il nuovo nome della categoria personalizzata"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Inserisci il nome della linea sotto-budget"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1040
+#: ../src/tiers_onglet.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Uscite"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1048
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1081
+#: ../src/tiers_onglet.c:1083
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1135
+#: ../src/tiers_onglet.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#: ../src/tiers_onglet.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1281
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1287
+#: ../src/tiers_onglet.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1362
+#: ../src/tiers_onglet.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11082,7 +10929,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1370
+#: ../src/tiers_onglet.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11090,15 +10937,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1536
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1538
+#: ../src/tiers_onglet.c:1540
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1636
+#: ../src/tiers_onglet.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11106,7 +10953,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -11114,7 +10961,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:44
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -11122,13 +10969,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:47
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11137,7 +10984,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -11146,7 +10993,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:57
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11156,7 +11003,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:62
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11169,13 +11016,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:69
+#: ../src/tip.c:70
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:72
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11184,7 +11031,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:76
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11193,7 +11040,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:80
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11202,13 +11049,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:83
+#: ../src/tip.c:84
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:86
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11218,71 +11065,71 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:89
+#: ../src/tip.c:90
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:92
+#: ../src/tip.c:93
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:98
+#: ../src/tip.c:99
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:139
+#: ../src/tip.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
+#: ../src/transaction_list.c:1969
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Totale %s: %s (%d transazioni)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1600
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11290,13 +11137,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:144
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:191
+#: ../src/utils.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11307,12 +11154,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
 "Controlla di aver settato il Browser correttamente."
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Impossibile avviare il Browser Web"
 
-#: ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11322,7 +11169,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
 "Controlla di aver settato il Browser correttamente."
 
-#: ../src/utils.c:555
+#: ../src/utils.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11331,7 +11178,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
 "Controlla di aver settato il Browser correttamente."
 
-#: ../src/utils.c:558
+#: ../src/utils.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Impossibile avviare il Browser Web"
@@ -11355,42 +11202,42 @@ msgid ""
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:617
+#: ../src/utils_files.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/utils_files.c:639
+#: ../src/utils_files.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:679
+#: ../src/utils_files.c:651
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:686
+#: ../src/utils_files.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Risultato di %s"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:692
+#: ../src/utils_files.c:664
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
+#: ../src/utils_files.c:681 ../src/utils_files.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/utils_files.c:844
+#: ../src/utils_files.c:816
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:202
+#: ../src/uti s_font.c:202   try another set of characters"  ferent charset"  "  AGE_STRING/HELP_STRING definition   ×¡×•×œ×”."  ª×• "  •×’ "   "     ò×F7£+   …~šÿ         …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+  èdg7£+                          ’Hc8£+  …~šÿ  €`…8£+           z~šÿ         py~šÿ  ëmF7£+  6                    è     è!     è!      …~šÿ  …~šÿ  xc8£+           {~šÿ          "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ         ÀÿÆ8£+  óXF7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          xc8£+           {~šÿ          pz~šÿ  ëmF7£+  à!     à!      …~šÿ  …~šÿ  ÈÍB8£+          €|~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ  P…~šÿ  H…~šÿ  kg7£+  Œp˜        …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+                  €|~šÿ         P{~šÿ  ëmF7£+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    …~šÿ  …~šÿ  H…8£+           ~~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ         0ÿÆ8£+  óXF7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+ 
          H…8£+           ~~šÿ         `|~šÿ  ëmF7£+  8…8£+           ~~šÿ         |~šÿ  ëmF7£+  (…8£+           ~~šÿ         À|~šÿ  ëmF7£+  …8£+           ~~šÿ         ð|~šÿ  ëmF7£+  	       ¨þÆ8£+  óXF7£+         ¨ùÆ8£+  pw~šÿ          Š÷7£+  æWF7£+         ØôÆ8£+  }~šÿ          y÷7£+  æWF7£+          ðÆ8£+  À}~šÿ          Z÷7£+  æWF7£+  Ø´ö7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  Øc8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          àýô7£+          @~šÿ         ~~šÿ  ëmF7£+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    …~šÿ  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          "QF7£+                 8c8£+  óXF7£+  Øc8£+   c8£+  ÈÔG7£+                          c   f   }7£+  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          0~šÿ  ëmF7£+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´“7£+          І~šÿ  F *9£+  F *9£+         ?e7£+         †~šÿ  ð}~šÿ  °~šÿ  }7£+  æWF7£+  èdg7£+  ˆ~šÿ  B *9£+  à†~šÿ  _…~šÿ  õüg7
 £+  …~šÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB *9£+          ˜…~šÿ  ëmF7            ls_font.c:203
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nessuna linea budget"
@@ -11399,6 +11246,99 @@ msgstr "Nessuna linea budget"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file '%s': %s."
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX run was unable to complete."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'esecuzione di LaTeX non è stata completata correttamente, controllare "
+#~ "l'output per dettagli."
+
+#~ msgid "Cannot send job to printer"
+#~ msgstr "Impossibile inviare il foglio alla stampante"
+
+#~ msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'esecuzione di dvips non è statao completata correttamente, controllare "
+#~ "l'output per dettagli."
+
+#~ msgid "Postscript file"
+#~ msgstr "File Postscript"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Latex file"
+#~ msgstr "File LaTeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error opening file \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore nel file \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX command: "
+#~ msgstr "Comando LaTeX:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dvips command: "
+#~ msgstr "Comando dvips:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "USletter"
+#~ msgstr "Lettera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "USlegal"
+#~ msgstr "Senegal"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generale"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Carta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File %s already exists."
+#~ msgstr "Il File '%s' esiste già"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo sovrascriverà irreversibilmente il file precedente. Non puoi "
+#~ "tornare indietro."
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Stampante"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "File"
+
+#~ msgid "LaTeX file"
+#~ msgstr "File LaTeX"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dimensione"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientamento"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Verticale"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Orizzontale"
+
 #~ msgid "Initial date:"
 #~ msgstr "Data inizio:"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 094f53e..94b8a45 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 11:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Kontu atlikums %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid " at "
 msgstr "laiks"
 
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Pasīvu kontu atlikums %s"
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Aktīvu kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Papildu bilance"
 
@@ -179,12 +179,12 @@ msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1802 ../src/imputation_budgetaire.c:724
+#: ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
@@ -200,178 +200,178 @@ msgstr "Krāsas"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Konta veids"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Currency"
 msgstr "Valūta"
 
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fonti un logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:150
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Rādīt logo"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:199
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Spiediet šeit lai mainītu logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
-#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
+#: ../src/affichage.c:203 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonti"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Pielāgot fontu darījumiem"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:234
 msgid "Colors"
 msgstr "Krāsas"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:248
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Izvēlēties krāsas"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:263
 msgid "Back to default"
 msgstr "Atpakaļ uz noklusēto"
 
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adreses un nosaukumi"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
-#: ../src/etats_config.c:6989
+#: ../src/affichage.c:375 ../src/etats_config.c:623 ../src/etats_config.c:626
+#: ../src/etats_config.c:6987
 msgid "Titles"
 msgstr "Nosaukumi"
 
-#: ../src/affichage.c:384
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Kontu failu nosaukumi"
 
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:397
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Konta īpašnieka vārds"
 
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:409
 msgid "Filename"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:423 ../src/gsb_assistant_file.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Kontu failu nosaukumi:"
 
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:436
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adrese"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:438
+#: ../src/affichage.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Kopējā adrese:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:457
+#: ../src/affichage.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Sekundārā adrese:"
 
-#: ../src/affichage.c:572
+#: ../src/affichage.c:573
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Izvēlēties jaunu logo"
 
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:707 ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars"
 msgstr "RÄ«kjoslas"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:710
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Rādīt rīkjoslas pogas, kas"
 
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:712
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
 
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:721
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikonas"
 
-#: ../src/affichage.c:729
+#: ../src/affichage.c:730
 msgid "Both"
 msgstr "Abi"
 
-#: ../src/affichage.c:751
+#: ../src/affichage.c:752
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Rādīt pozīcijas joslas"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Iepriekšējais darījumu saraksts 1"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Iepriekšējais darījumu saraksts 2"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Šodienas atlikuma krāsas"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Darījuma teksta krāsas"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Nepabeigtu, sadalītu darījumu teksts"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Sadalīto darījumu rezultāts"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Selection color"
 msgstr "Atlasīt krāsas"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Pamatā nav izvēlēts plānotais darījums"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Archive color"
 msgstr "Arhīva krāsa"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Pamatā ievadīts nepareizs datums"
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Nodaļas vispārīga informācija"
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Preces vispārīga informācija"
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Nodaļas vispārīga informācija"
 
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Preces vispārīga informācija"
@@ -520,125 +520,125 @@ msgstr "Neatļaut jaunu kategoriju/budžeta izveidi"
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr "Maksimālos ierakstus parāda nolaižamajā izvēlnē (0 bez ierobežojuma):"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6370
 msgid "Month"
 msgstr "Mēnesis"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6374
 msgid "Year"
 msgstr "Gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:581
 msgid "General Options"
 msgstr "Vispārīgas opcijas"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:119
 msgid "Common data"
 msgstr "Parasti dati"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Izvēlēties kases kontus"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Pievienot darījumu kontā"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:166
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Perjoda sākums"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:175
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Pirmā mēneša diena"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:181
 msgid "date today"
 msgstr "Å odienas datums"
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:201
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Piezīme: Šī iespēja tiek izmantota, ja nav paredzēts sākuma datums."
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:590
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontu dati"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:280
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Prognozējamie dati"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:285
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Datu vēstures avoti"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "Konts:"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:414
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Novērtējuma ilgums"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:577
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Darījumu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
 msgid "By default"
 msgstr "Pēc noklusējuma"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
-#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:2990
+#: ../src/etats_config.c:7056 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijas"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
-#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
-#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:534
+#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:3796
+#: ../src/etats_config.c:7133 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budžeta pozīcijas"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:596
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Plānoto darījumu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:614
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Nākošo datu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:628
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -646,470 +646,468 @@ msgstr ""
 "Šķirot pēc noklusējuma, ja dati nav (0): piezīmes, saņēmējs, kategorija, "
 "budžeta pozīcija"
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Izvēlēties finanšu gadu, vai pēdējos 12 mēnešus"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2434
+#: ../src/etats_config.c:672 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
+#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:676 ../src/gsb_form.c:1338
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budžēta pozīcija"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Kontu ielādēšana:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tabulogramma:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "maksāšanas veids:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Gada budžets:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tips:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "gadā %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
+#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Darbības vieta:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Gada budžets:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:331
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:372
+#: ../src/bet_finance_ui.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Maksa:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:474
+#: ../src/bet_finance_ui.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulogramma"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:493
+#: ../src/bet_finance_ui.c:496
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:515
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:531
+#: ../src/bet_finance_ui.c:534
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:553
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:569
+#: ../src/bet_finance_ui.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Maksa"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Ik mēnesi"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:607
+#: ../src/bet_finance_ui.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Kopā %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:619
+#: ../src/bet_finance_ui.c:622
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "years"
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printēt"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Kontu ielādēšana:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2399
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Number"
 msgstr "Numurs"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Procenti"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "visi datumi"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Importa apvienības"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
-#: ../src/print_config.c:83
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
 msgid "Export"
 msgstr "Eksports"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nevar saglabāt failu"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "months"
 msgstr "mēnesis"
 
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 "Kļūda: biežumu nosaka lietotājs, apmērs nav precizēts, vai datums ir nederīgs"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
+#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Viens lauks netiek aizpildīts"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:258
+#: ../src/bet_future.c:260
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Once"
 msgstr "Vienreiz"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Weekly"
 msgstr "Katru nedēļu"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ik mēnesi"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Reizi divos mēnešos"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Reizi kvartālā"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Yearly"
 msgstr "Katru gadu"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Pielāgošana"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dienas"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Nedēļas"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Mēneši"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Gadi"
 
-#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
 msgid "Frequency"
 msgstr "Biežums"
 
-#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Datuma limits"
 
-#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Final date"
 msgstr "Beigu datums"
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Biežums"
 
-#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Pielāgot biežumu"
 
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Izvēlēties finanšu gadu"
 
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Izvēlēties maksājuma veidu"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
-#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2427
+#: ../src/etats_config.c:516 ../src/etats_config.c:519
+#: ../src/etats_config.c:684 ../src/etats_config.c:7021
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3312
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Payee"
 msgstr "Darījuma partneris"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Debit"
 msgstr "Debets (izdevumi)"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
-#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
+#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorijas : Sub-kategorijas"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Notes"
 msgstr "Piezīmes"
 
@@ -1117,25 +1115,25 @@ msgstr "Piezīmes"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
-#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
+#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
-#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
+#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Pārvietošana"
 
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Ir jāatlasa vismaz divi konti."
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
@@ -1144,73 +1142,73 @@ msgstr ""
 "Kļūda: biežumu nosaka lietotājs, apmērs nav precizēts, vai datums ir nederīgs"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1910
+#: ../src/bet_future.c:1912
 msgid "Select an account"
 msgstr "Izvēlēties kontu"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1926
+#: ../src/bet_future.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "%s konts"
 
-#: ../src/bet_future.c:1946
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1952
+#: ../src/bet_future.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Aktivizēts:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1959
+#: ../src/bet_future.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Ikmēneša maksa caur darījuma partneriem"
 
-#: ../src/bet_future.c:1970
+#: ../src/bet_future.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Tukša veidlapa, lai izveidotu jaunu darījumu"
 
-#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kases konts"
 
-#: ../src/bet_future.c:2111
+#: ../src/bet_future.c:2113
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Daļēja bilance"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
+#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
-#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5238 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import.c:3319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Amount"
 msgstr "Summa"
 
-#: ../src/bet_hist.c:576
+#: ../src/bet_hist.c:577
 msgid "Average"
 msgstr "Vidējais"
 
-#: ../src/bet_hist.c:592
+#: ../src/bet_hist.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Pašreizējais gads"
 
-#: ../src/bet_hist.c:609
+#: ../src/bet_hist.c:610
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Summa, ko patur"
 
@@ -1219,58 +1217,58 @@ msgstr "Summa, ko patur"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1019
+#: ../src/bet_hist.c:1020
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 mēnešu perjods"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1434
+#: ../src/bet_hist.c:1435
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Pēdējo darbību summa"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1457
+#: ../src/bet_hist.c:1458
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopēt vidējo summu"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1746
+#: ../src/bet_hist.c:1747
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lūdzu izvēlieties konta datu avotus: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Konta \"%s\" bilances novērtējums no %s uz %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Bilance perioda sākumā"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Sākuma datums:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:582
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Atzīmējiet rūtiņu, lai automātiski mainītu datumu"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
-#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1279,246 +1277,246 @@ msgstr ""
 "Pārsūtīšana starp kontu: %s\n"
 " un kontu : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Atņemt bilanci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Pievienot bilanci"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Ievietot rindas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Dzēst atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 msgid "Change selection"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Dzēst visu atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst atlasi uz plānoto darījumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nevar izdot darījumu uz slēgtā konta."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr "Atiestatīt datumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr "(joprojām pieejams)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(pārsniegts budžets)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(vēl jāsaņem)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 msgid "No data by default"
 msgstr "Nav datu pēc noklusējuma"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Nav kategorijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nav budžet pozīcijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2959
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognoze"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2203
 msgid "New transaction"
 msgstr "Jauns darījums"
 
-#: ../src/barre_outils.c:101
+#: ../src/barre_outils.c:102
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Tukša veidlapa, lai izveidotu jaunu darījumu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
+#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:111
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Dzēst izvēlēto darījumu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediģēt"
 
-#: ../src/barre_outils.c:119
+#: ../src/barre_outils.c:120
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Rediģēt pašreizējo darījumu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:123
+#: ../src/barre_outils.c:124
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Saskaņot"
 
-#: ../src/barre_outils.c:128
+#: ../src/barre_outils.c:129
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Sākt konta saskaņošanu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:138
+#: ../src/barre_outils.c:139
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Drukāt darījumu sarakstu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "View"
 msgstr "Skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:146
+#: ../src/barre_outils.c:147
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Mainīt displeja saraksta režīmu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:151
 msgid "Import rules"
 msgstr "Importa noteikumi"
 
-#: ../src/barre_outils.c:154
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Failu importēšana pēc noteikumiem "
 
-#: ../src/barre_outils.c:203
+#: ../src/barre_outils.c:204
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vienkāršs skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:208
+#: ../src/barre_outils.c:209
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Divu pozīciju skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:213
+#: ../src/barre_outils.c:214
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Trīs pozīciju skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
+#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
 msgid "Complete view"
 msgstr "Pilnīgs skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:227
+#: ../src/barre_outils.c:228
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Rādīt saskaņotos darījumus"
 
-#: ../src/barre_outils.c:241
+#: ../src/barre_outils.c:242
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Rādīt arhīva pozīcijas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:297
+#: ../src/barre_outils.c:298
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Noņemt noteikumus"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Unique view"
 msgstr "Unikāls skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Week view"
 msgstr "Nedēļas skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Month view"
 msgstr "Mēneša skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Two months view"
 msgstr "Divu mēnešu skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Kvartāla skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Year view"
 msgstr "Gada skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Custom view"
 msgstr "Pielāgots skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:492
+#: ../src/barre_outils.c:493
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Jauns plāns"
 
-#: ../src/barre_outils.c:497
+#: ../src/barre_outils.c:498
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Veidlapa, lai izveidotu jaunu regulāro darījumu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:508
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Dzēst izvēlēto plānoto darījumu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:517
+#: ../src/barre_outils.c:518
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto darījumu"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentāri"
 
-#: ../src/barre_outils.c:527
+#: ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Lauks paredzēts darījumu komentāriem"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:535
 msgid "Execute"
 msgstr "Izpildīt"
 
-#: ../src/barre_outils.c:539
+#: ../src/barre_outils.c:540
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Izpildīt pašreizējos plānotos darījumus"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:548
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Mainīt lauka režīmu regulāru darījumu sarakstam"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
 msgid "Account"
 msgstr "Konts"
 
@@ -1534,13 +1532,13 @@ msgstr "Kategorijas .cgsb"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importēt kategorijas"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi kategoriju faili (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
 msgid "All files"
 msgstr "Visi faili"
 
@@ -1567,7 +1565,7 @@ msgstr ""
 "tiks apvienotas kopā ar importēto. Pēc tam kad darbība būs atsaukta jūs "
 "varēsiet aizvietot esošās kategorijas ar importētajām."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Aizstāt esošās"
 
@@ -1595,9 +1593,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Izveidot jaunu apakškategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:644
 msgid "Import"
 msgstr "Imports"
 
@@ -1613,9 +1611,9 @@ msgstr "Grisbi kategoriju failu (.cgsb) eksports"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Dzēst izvēlēto kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
-#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
-#: ../src/tiers_onglet.c:346
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr "Rekvizīti"
 
@@ -1623,7 +1621,7 @@ msgstr "Rekvizīti"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Mainīt skatu režīmu"
 
@@ -1637,8 +1635,8 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Apakškategorijas skats"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
-#: ../src/tiers_onglet.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/tiers_onglet.c:618
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Ipašības %s"
@@ -1647,7 +1645,7 @@ msgstr "Ipašības %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nav definēta apakškategorija"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:912 ../src/qif.c:919
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nav definēta kategorija"
 
@@ -1671,7 +1669,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategorija jau eksistē"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Jauna apakškategorija"
 
@@ -1833,27 +1831,11 @@ msgstr ""
 "gadījumā nedrīkst strādāt šajā versijā ar sākotnējās uzskaites failiem. "
 "(faila formāts var mainīties un kļūt nesaderīgs ar iepriekšējām versijām)."
 
-#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
-msgstr "JÅ«s izmantojat Grisbi ar GTK versiju %s"
-
-#: ../src/dialog.c:116
-msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
-"(File format may change and render files incompatible with previous "
-"versions)."
-msgstr ""
-"Brīdinājums, lūdzu, ņemiet vērā, ka šī versija ir ATTĪSTĪBAS versija. Nekādā "
-"gadījumā nedrīkst strādāt šajā versijā ar sākotnējās uzskaites failiem. "
-"(faila formāts var mainīties un kļūt nesaderīgs ar iepriekšējām versijām)."
-
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nerādīt šo ziņojumu vairs"
 
-#: ../src/dialog.c:664
+#: ../src/dialog.c:658
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1861,11 +1843,11 @@ msgstr ""
 "Sveiki, jūs starp diviām versijām. Ir paredzams, ka Grisbi kļūdu ir ļoti "
 "daudz. Lai jums jauka diena."
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Iespējams nopietns bojājums."
 
-#: ../src/dialog.c:677
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1873,417 +1855,425 @@ msgstr ""
 "Var notikt neparedzamas lietas. Saglabājiet katru modifikāciju atsevišķā "
 "failā, jo Grizbi var sabojāt failu."
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Neatcerēties"
 
-#: ../src/erreur.c:96
+#: ../src/erreur.c:99
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Fails ir bojāts."
 
-#: ../src/erreur.c:103
+#: ../src/erreur.c:106
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Kļūda saglabājot failu."
 
-#: ../src/erreur.c:124
+#: ../src/erreur.c:127
 msgid "Save file"
 msgstr "Saglabāt failu"
 
-#: ../src/erreur.c:134
+#: ../src/erreur.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi veido rezerves failu '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:143
+#: ../src/erreur.c:146
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Lūdzu rakstiet par šīm problēmām uz <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</"
 "tt>. "
 
-#: ../src/erreur.c:149
+#: ../src/erreur.c:152
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr "Kopējiet un ielīmējiet šādu atpakaļsaiti ar savu kļūdu ziņojumu."
 
-#: ../src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:159
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi beidz darboties, jo segmentācijas vaina."
 
-#: ../src/erreur.c:161
+#: ../src/erreur.c:164
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Izcelsme"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:214 ../src/erreur.c:226
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "GRISBI %s atkļūdošana"
 
-#: ../src/erreur.c:212
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Kļūdu labošana ieslēgta, līmenis ir '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:226
+#: ../src/erreur.c:229
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr "Nepareizs atkļūdošanas līmenis. pārbaudiet GRISBI_ATKĻŪDOŠANU"
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:294 ../src/erreur.c:580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:290
+#: ../src/erreur.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:328
+#: ../src/erreur.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:452
+#: ../src/erreur.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr "Lai labotu kļūdu rakstiet uz %s. Lūdzu nosūtiet šo kļūdas ziņojumu."
 
-#: ../src/erreur.c:534
+#. début du mode débogage
+#: ../src/erreur.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
+"\n"
+msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+
+#: ../src/erreur.c:552
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Grisbi neizdevās parādīt failu logu..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:182 ../src/etats_affiche.c:417
+#: ../src/etats_affiche.c:642 ../src/etats_affiche.c:750
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Kopā %s (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Kopā %s (%d darijumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647
+#: ../src/etats_affiche.c:188 ../src/etats_affiche.c:423
+#: ../src/etats_affiche.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Total "
 msgstr "Kopā"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Kategorijā kopā (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Kategorijā kopā (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Category total: "
 msgstr "Kategorijā kopā:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:226 ../src/etats_affiche.c:346
+#: ../src/etats_affiche.c:459 ../src/etats_affiche.c:575
+#: ../src/etats_affiche.c:684 ../src/etats_affiche.c:792
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
-#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
-#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
+#: ../src/transaction_list.c:336
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d darījumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:304 ../src/etats_affiche.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Kopā %s: %s (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Kopā %s: %s (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
+#: ../src/etats_affiche.c:311 ../src/etats_affiche.c:537
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Kopā %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Apakškategorijās kopā (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Apakškategorijās kopā (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Apakškategorijās kopā:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Budžeta pozīcijās kopā: (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Budžeta pozīcijās kopā: (%d darījumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Budžeta pozīcijās kopā:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Apakšbudžeta pozīcijās kopā: (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Apakšbudžeta pozīcijās kopā: (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Apakšbudžeta pozīcijās kopā:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Kontā kopā: (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Kontā kopā: (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Account total: "
 msgstr "Kontā kopā:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:756
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Kopā %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Darījuma partnerim kopā: (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Darījuma partnerim kopā: (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Payee total: "
 msgstr "Darījuma partnerim kopā:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:929 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Rezultāts no %s (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Rezultāts no %s (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:935 ../src/etats_affiche.c:1033
+#: ../src/etats_affiche.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "Rezultāts no %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:989
+#: ../src/etats_affiche.c:990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Rezultāts no %s līdz %s (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:991
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Rezultāts no %s līdz %s (%d darījumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#: ../src/etats_affiche.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Rezultāts no %s līdz %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Rezultāts par %s (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Rezultāts par %s (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "Rezultāts par %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Rezultāti bez finanšu gada (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Rezultāti bez finanšu gada (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1213
 #, fuzzy
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Rezultāti bez finanšu gada:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1400 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3510
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Pārvietot uz %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3513
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Pārvietot no %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Kopā izdevumi (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Kopā izdevumi (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Kopā izdevumi:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Kopā ieņēmumi (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Kopā ieņēmumi (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "Total income: "
 msgstr "Kopā ieņēmumi:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Kopumā pavisam (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Kopumā pavisam (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "General total: "
 msgstr "Kopumā pavisam:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:586
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
+#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3488
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Darījuma sadalīšana"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Nav apakškategoriju"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:70
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nav budžeta pozīciju"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:124
+#: ../src/meta_payee.c:84
 msgid "No payee"
 msgstr "Nav partnera"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr "Ienākumi"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Izdevumi"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
-#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Value date"
 msgstr "Vērtība"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Financial year"
 msgstr "Finanšu gads"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
-#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:561
+#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:7220
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:558
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Apmaksas metodes"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Čeku"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Voucher"
 msgstr "Kuponu"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankas atsauces"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr "Paziņojums"
 
@@ -2363,83 +2353,83 @@ msgstr "Sestdiena"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Svētdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:400
+#: ../src/etats_config.c:398
 msgid "Report properties"
 msgstr "Ziņojumu īpašības"
 
-#: ../src/etats_config.c:484
+#: ../src/etats_config.c:482
 msgid "Data selection"
 msgstr "Datu atlase"
 
-#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config.c:489 ../src/etats_config.c:492
 msgid "Dates"
 msgstr "Datumi"
 
-#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
-#: ../src/etats_config.c:2707
+#: ../src/etats_config.c:498 ../src/etats_config.c:501
+#: ../src/etats_config.c:2705
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transfers"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
-#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:507 ../src/etats_config.c:510
+#: ../src/etats_config.c:6991 ../src/fenetre_principale.c:239
+#: ../src/navigation.c:254
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:546
 msgid "Texts"
 msgstr "Teksti"
 
-#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
+#: ../src/etats_config.c:552 ../src/etats_config.c:555
 msgid "Amounts"
 msgstr "Summas"
 
-#: ../src/etats_config.c:572
+#: ../src/etats_config.c:570
 msgid "Misc."
 msgstr "Misk."
 
-#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
+#: ../src/etats_config.c:573 ../src/etats_config.c:6137
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Dažādi"
 
-#: ../src/etats_config.c:583
+#: ../src/etats_config.c:581
 msgid "Data organization"
 msgstr "Datu organizēšana"
 
-#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
-#: ../src/etats_config.c:6210
+#: ../src/etats_config.c:588 ../src/etats_config.c:593
+#: ../src/etats_config.c:6208
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Datu grupēšana"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
+#: ../src/etats_config.c:598 ../src/etats_config.c:603
+#: ../src/etats_config.c:6316 ../src/etats_config.c:6320
 msgid "Data separation"
 msgstr "Datu atdalīšana"
 
-#: ../src/etats_config.c:610
+#: ../src/etats_config.c:608
 msgid "Data display"
 msgstr "Datu attēlojums"
 
-#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
-#: ../src/etats_config.c:6525
+#: ../src/etats_config.c:614 ../src/etats_config.c:617
+#: ../src/etats_config.c:6523
 msgid "Generalities"
 msgstr "Vispārīgi"
 
-#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/etats_config.c:632 ../src/etats_config.c:635 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Darījumi"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
-#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/etats_config.c:641 ../src/etats_config.c:644
+#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:522
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valūtas"
 
-#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1316 ../src/etats_config.c:1325
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2447,23 +2437,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi nevar mainīt datumu. Var izmantot datuma formātu no saraksta, skatiet "
 "rokasgrāmatu."
 
-#: ../src/etats_config.c:1319
+#: ../src/etats_config.c:1317
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Nederīgs sākuma datums '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328
+#: ../src/etats_config.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Nederīgs beigu datums '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
-#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
-#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:1502 ../src/etats_config.c:1561
+#: ../src/etats_config.c:1710 ../src/etats_config.c:1889
+#: ../src/etats_config.c:3673 ../src/etats_config.c:3677
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Izdot veikšanai."
 
-#: ../src/etats_config.c:1505
+#: ../src/etats_config.c:1503
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2471,7 +2461,7 @@ msgstr ""
 "Visi finanšu gadi ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēts "
 "finanšu gads\" varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:1564
+#: ../src/etats_config.c:1562
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2479,7 +2469,7 @@ msgstr ""
 "Visi konti ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēti konti\" "
 "varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:1713
+#: ../src/etats_config.c:1711
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2487,7 +2477,7 @@ msgstr ""
 "Visi darījuma partneri ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēti "
 "darījuma partneri\" varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:1892
+#: ../src/etats_config.c:1890
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2495,151 +2485,151 @@ msgstr ""
 "Visas maksājuma metodes ir atlasītas. Grisbi darbosies ātrāk bez "
 "\"Detalizētas maksājuma metodes\" varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:2054
+#: ../src/etats_config.c:2052
 msgid "Date selection"
 msgstr "Datuma atlase"
 
-#: ../src/etats_config.c:2079
+#: ../src/etats_config.c:2077
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Izmantot datuma diapazonu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2175
+#: ../src/etats_config.c:2173
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Izmantot finanšu gadu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2212
+#: ../src/etats_config.c:2210
 msgid "All financial years"
 msgstr "Viss finanšu gads"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2219
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Kārtējais finanšu gads"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2228
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Iepriekšējais finanšu gads"
 
-#: ../src/etats_config.c:2241
+#: ../src/etats_config.c:2239
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detalizēts finanšu gads"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#: ../src/etats_config.c:2298 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Sākuma datums :"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#: ../src/etats_config.c:2328 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Beigu datums :"
 
-#: ../src/etats_config.c:2457
+#: ../src/etats_config.c:2455
 msgid "Account selection"
 msgstr "Kontu atlase"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "izvēlēties darījumus, ņemot vērā pārskatu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2490
+#: ../src/etats_config.c:2488
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Izvēlēties kontus, kas iekļauti ziņojumā:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
-#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
-#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
-#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
+#: ../src/etats_config.c:2546 ../src/etats_config.c:2801
+#: ../src/etats_config.c:3083 ../src/etats_config.c:3890
+#: ../src/etats_config.c:4080 ../src/etats_config.c:7311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
 msgid "Select all"
 msgstr "Izvēlēties visus"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
-#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
-#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
+#: ../src/etats_config.c:2561 ../src/etats_config.c:2816
+#: ../src/etats_config.c:3098 ../src/etats_config.c:3905
+#: ../src/etats_config.c:4095 ../src/etats_config.c:7326 ../src/import.c:2264
+#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Noņemt visus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
+#: ../src/etats_config.c:2576 ../src/etats_config.c:2831
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Izvēlēties bankas kontus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
+#: ../src/etats_config.c:2591 ../src/etats_config.c:2846
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Izvēlēties kases kontus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
+#: ../src/etats_config.c:2606 ../src/etats_config.c:2861
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Izvēlēties pasīvu kontus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
+#: ../src/etats_config.c:2621 ../src/etats_config.c:2876
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Izvēlēties aktīvu kontus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Neietver pārskaitījumus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2720
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Ietver pārskaitījumus no vai uz aktīvu vai pasīvu kontiem"
 
-#: ../src/etats_config.c:2735
+#: ../src/etats_config.c:2733
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Ietver pārskaitījumus no vai uz kontiem, kas nav šai ziņojumā"
 
-#: ../src/etats_config.c:2748
+#: ../src/etats_config.c:2746
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Ietver pārskaitījumus uz vai no šiem kontiem"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2901
+#: ../src/etats_config.c:2899
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Izslēgt darījumus kuri nav pārskaitīti"
 
-#: ../src/etats_config.c:3005
+#: ../src/etats_config.c:3003
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Kategorijas detalizējums"
 
-#: ../src/etats_config.c:3041
+#: ../src/etats_config.c:3039
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Izvēlēties iekļautu kategoriju:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3115
+#: ../src/etats_config.c:3113
 msgid "Income categories"
 msgstr "Ienākumu kategorijas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3130
+#: ../src/etats_config.c:3128
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Izdevumu kategorijas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3234
 msgid "Empty category"
 msgstr "Tukša kategorija"
 
-#: ../src/etats_config.c:3237
+#: ../src/etats_config.c:3235
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Tukša apakškategorija"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Tukšs budžets"
 
-#: ../src/etats_config.c:3244
+#: ../src/etats_config.c:3242
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Tukšs apakšbudžets"
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3674
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2647,7 +2637,7 @@ msgstr ""
 "Visas kategorijas ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizētas "
 "kategorijas\" varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:3680
+#: ../src/etats_config.c:3678
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2655,585 +2645,562 @@ msgstr ""
 "Visi budžeti ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēts budžets\" "
 "varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:3811
+#: ../src/etats_config.c:3809
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detalizēt budžeta pozīcijas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3848
+#: ../src/etats_config.c:3846
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Izvēlētās budžeta pozīcijas iekļaut ziņojumā:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3922
+#: ../src/etats_config.c:3920
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Budžeta ienākumu pozīcijas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3937
+#: ../src/etats_config.c:3935
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Izejošās budžeta pozīcijas"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
-#: ../src/tiers_onglet.c:228
+#: ../src/etats_config.c:3980 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/tiers_onglet.c:230
 msgid "Payees"
 msgstr "Darījumu partneri"
 
-#: ../src/etats_config.c:3994
+#: ../src/etats_config.c:3992
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Partnera dati"
 
-#: ../src/etats_config.c:4031
+#: ../src/etats_config.c:4029
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Iekļaut šai atskaitē darījuma partneri:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4164
+#: ../src/etats_config.c:4162
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Darījuma saturs"
 
-#: ../src/etats_config.c:4179
+#: ../src/etats_config.c:4177
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Atbilstoši saturam izvēlēties darījumu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4497
+#: ../src/etats_config.c:4495
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Kuru darījumu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4645
+#: ../src/etats_config.c:4643
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "ir"
 
-#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
-#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
+#: ../src/etats_config.c:4659 ../src/etats_config.c:4716
+#: ../src/etats_config.c:5547 ../src/etats_config.c:5608
 msgid "to"
 msgstr "līdz"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
+#: ../src/etats_config.c:4738 ../src/etats_config.c:5631
 msgid "Add"
 msgstr "Pievienot"
 
-#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
+#: ../src/etats_config.c:4752 ../src/etats_config.c:5645
 msgid "Remove"
 msgstr "Noņemt"
 
-#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
-#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:4830 ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6721 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr "darījuma partneris"
 
-#: ../src/etats_config.c:4860
+#: ../src/etats_config.c:4858
 msgid "payee information"
 msgstr "partnera informācija"
 
-#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
-#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4886 ../src/etats_config.c:6644
+#: ../src/etats_config.c:6728 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "kategorija"
 
-#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/etats_config.c:4914 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "sub-category"
 msgstr "apakškategorija"
 
-#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4942 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6735 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "budgetary line"
 msgstr "budžeta pozīcija"
 
-#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4970 ../src/etats_config.c:6653
+#: ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "apakšbudžeta pozīcija"
 
-#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
+#: ../src/etats_config.c:4998 ../src/etats_config.c:6742
 msgid "note"
 msgstr "piezimes"
 
-#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6772
+#: ../src/etats_config.c:5026 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6770
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankas atsauce"
 
-#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
-#: ../src/etats_config.c:6765
+#: ../src/etats_config.c:5054 ../src/etats_config.c:6665
+#: ../src/etats_config.c:6763
 msgid "voucher"
 msgstr "kvīts"
 
-#: ../src/etats_config.c:5077
+#: ../src/etats_config.c:5075
 msgid "cheque number"
 msgstr "čeka numurs"
 
-#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6779
+#: ../src/etats_config.c:5095 ../src/etats_config.c:6674
+#: ../src/etats_config.c:6777
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "saskaņošanas atsauce"
 
-#: ../src/etats_config.c:5152
+#: ../src/etats_config.c:5150
 msgid "contains"
 msgstr "satur"
 
-#: ../src/etats_config.c:5164
+#: ../src/etats_config.c:5162
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "nesatur"
 
-#: ../src/etats_config.c:5176
+#: ../src/etats_config.c:5174
 msgid "begins with"
 msgstr "sākas ar"
 
-#: ../src/etats_config.c:5188
+#: ../src/etats_config.c:5186
 msgid "ends with"
 msgstr "beidzas ar"
 
-#: ../src/etats_config.c:5200
+#: ../src/etats_config.c:5198
 msgid "is empty"
 msgstr "ir tukšs"
 
-#: ../src/etats_config.c:5212
+#: ../src/etats_config.c:5210
 msgid "isn't empty"
 msgstr "nav tukšs"
 
-#: ../src/etats_config.c:5255
+#: ../src/etats_config.c:5253
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Izvēlēties darījuma summu"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5305
+#: ../src/etats_config.c:5303
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Izslēgt darījumus bez summas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5532
+#: ../src/etats_config.c:5530
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Iekļaut darījumus ar summu"
 
-#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
+#: ../src/etats_config.c:5677 ../src/etats_config.c:6034
 msgid "and"
 msgstr "un"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
+#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6046
 msgid "or"
 msgstr "vai"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
+#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6058
 msgid "except"
 msgstr "izņemot"
 
-#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
+#: ../src/etats_config.c:5723 ../src/etats_config.c:5901
 msgid "equal"
 msgstr "vienāds"
 
-#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
+#: ../src/etats_config.c:5735 ../src/etats_config.c:5913
 msgid "less than"
 msgstr "mazāks par"
 
-#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
+#: ../src/etats_config.c:5747 ../src/etats_config.c:5925
 msgid "less than or equal"
 msgstr "mazāks vai vienāds"
 
-#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
+#: ../src/etats_config.c:5759 ../src/etats_config.c:5937
 msgid "greater than"
 msgstr "lielāks nekā"
 
-#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
+#: ../src/etats_config.c:5771 ../src/etats_config.c:5949
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "lielāks vai vienāds"
 
-#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
+#: ../src/etats_config.c:5783 ../src/etats_config.c:5961
 msgid "different from"
 msgstr "kas atšķiras no"
 
-#: ../src/etats_config.c:5797
+#: ../src/etats_config.c:5795
 msgid "null"
 msgstr "nulle"
 
-#: ../src/etats_config.c:5809
+#: ../src/etats_config.c:5807
 msgid "not null"
 msgstr "nav nulle"
 
-#: ../src/etats_config.c:5821
+#: ../src/etats_config.c:5819
 msgid "positive"
 msgstr "pozitīvs"
 
-#: ../src/etats_config.c:5833
+#: ../src/etats_config.c:5831
 msgid "negative"
 msgstr "negatīvs"
 
-#: ../src/etats_config.c:5975
+#: ../src/etats_config.c:5973
 msgid "the biggest"
 msgstr "lielākais"
 
-#: ../src/etats_config.c:6072
+#: ../src/etats_config.c:6070
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Saskaņotie darījumi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config.c:6146
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Izvēlēties visus darījumus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
+#: ../src/etats_config.c:6155
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Izvēlēties nesaskaņotus darījumus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6170
+#: ../src/etats_config.c:6168
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Izvēlēties saskaņotus darījumus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6182
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Sadalīt darījumu sīkāk"
 
-#: ../src/etats_config.c:6184
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Nesadalīt darījumu"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6215
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Darījumu grupa"
 
-#: ../src/etats_config.c:6217
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Grupas darījumi pēc konta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6220
+#: ../src/etats_config.c:6218
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Grupas darījumi pēc partneriem"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Grupas darījumi pēc kategorijām"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Grupas darījumi pēc budžeta pozīcijas"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6229
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organizēšana grupas līmenī"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Sadalīts pa ienākumiem un izdevumiem"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6329
+#: ../src/etats_config.c:6327
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Sadalīts pa finanšu gadu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6334
 msgid "Split by period"
 msgstr "Sadalīts pa periodu"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6340
+#: ../src/etats_config.c:6338
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Atdalīts pa periodu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6347
+#: ../src/etats_config.c:6345
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Atdalīšana pēc termiņa:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6362
 msgid "Day"
 msgstr "Diena"
 
-#: ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/etats_config.c:6366
 msgid "Week"
 msgstr "Nedēļa"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6383
+#: ../src/etats_config.c:6381
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Nedēļas sākums:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6539
+#: ../src/etats_config.c:6537
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Pārskata nosaukums:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6568
+#: ../src/etats_config.c:6566
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Darījumu skaits ar kopsummām"
 
-#: ../src/etats_config.c:6587
+#: ../src/etats_config.c:6585
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Aplūkot darījuma partnerus, jo šajā pārskatā tie ir vairāki."
 
-#: ../src/etats_config.c:6610
+#: ../src/etats_config.c:6608
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Darījumu darbvirsma"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6615
+#: ../src/etats_config.c:6613
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Darījumu darbvirsma"
 
-#: ../src/etats_config.c:6629
+#: ../src/etats_config.c:6627
 msgid "Include following information"
 msgstr "Iekļauj šādu informāciju"
 
-#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
+#: ../src/etats_config.c:6632 ../src/etats_config.c:6714
 msgid "transaction number"
 msgstr "darījuma numurs"
 
-#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
+#: ../src/etats_config.c:6635 ../src/etats_config.c:6700
 msgid "date"
 msgstr "datums"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6707
 msgid "value date"
 msgstr "vērtība"
 
-#: ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:6656
 msgid "notes"
 msgstr "piezīmes"
 
-#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
+#: ../src/etats_config.c:6659 ../src/etats_config.c:6749
 msgid "method of payment"
 msgstr "maksāšanas veids"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
+#: ../src/etats_config.c:6662 ../src/etats_config.c:6756
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "pārveduma numura pārbaude"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "finanšu gads"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6681
+#: ../src/etats_config.c:6679
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolonna"
 
-#: ../src/etats_config.c:6683
+#: ../src/etats_config.c:6681
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Rādīt kolonnas virsrakstus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6684
 msgid "every section"
 msgstr "katru sadaļu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6688
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "pārskata augšpusē"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6693
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Kārtot darījumus ar"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6791
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Klikšķināmie darījumi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6793
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Padarīt darījumus pieejamus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/etats_config.c:6827 ../src/parametres.c:1143
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kopsumma valūtā"
 
-#: ../src/etats_config.c:6842
+#: ../src/etats_config.c:6840
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Galvenā kopsumma valūtā:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6871
+#: ../src/etats_config.c:6869
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Darījuma partneri valūtā:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6900
+#: ../src/etats_config.c:6898
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Valūtas kategorijas:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6930
+#: ../src/etats_config.c:6928
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Valūta budžeta pozīcijām:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6959
+#: ../src/etats_config.c:6957
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Valūtas salīdzinājuma summa:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6996
+#: ../src/etats_config.c:6994
 msgid "Display account name"
 msgstr "Rādīt konta nosaukumu"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7008
+#: ../src/etats_config.c:7006
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Rādīt starpsummu par katru kontu"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7026
+#: ../src/etats_config.c:7024
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Rādīt saņēmēja vārdu"
 
-#: ../src/etats_config.c:7043
+#: ../src/etats_config.c:7041
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Rādīt starpsummu katram darījuma partnerim"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7061
+#: ../src/etats_config.c:7059
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Rādīt apakškategorijas nosaukumu"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7077
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Rādīt starpsummu katrai kategorijai"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7090
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Rādīt apakškategorijas"
 
-#: ../src/etats_config.c:7106
+#: ../src/etats_config.c:7104
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Rādīt starpsummu katrā apakškategorijā"
 
-#: ../src/etats_config.c:7120
+#: ../src/etats_config.c:7118
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Rādīt \" nav apakškategoriju \" ja nav nevienas"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7135
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Rādīt (apakš) budžeta rindas nosaukumu"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7153
+#: ../src/etats_config.c:7151
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Rādīt starpsummu katram budžeta ierakstam"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7166
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Rādīt starpbudžēta ierakstus"
 
-#: ../src/etats_config.c:7181
+#: ../src/etats_config.c:7179
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Rādīt starpsummu katram starpbudžeta ierakstam"
 
-#: ../src/etats_config.c:7195
+#: ../src/etats_config.c:7193
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Rādīt \"nav apakšbudžeta ierakstu\" ja nav"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7228
+#: ../src/etats_config.c:7226
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Atlasīt darbības pēc maksājuma metodes"
 
-#: ../src/etats_config.c:7254
+#: ../src/etats_config.c:7252
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Atlasīt maksājumu metodes, lai iekļautu:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:168
-#, c-format
-msgid "Unable to open file '%s'"
-msgstr "Nevar atvērt failu '%s'"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Nevar izveidot tmp failu; %s\n"
 
-#: ../src/etats_html.c:295
+#: ../src/etats_html.c:296
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Pārliecinieties, vai fails pastāv un vai tajā var rakstīt."
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Failu '%s'nevar atvērt rakstīšanai"
 
-#: ../src/etats_latex.c:279
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s."
-msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s."
-
-#: ../src/etats_latex.c:369
-msgid ""
-"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
-"with unicode support."
-msgstr ""
-"Skatīt konsoles izvadi ar Informāciju. Pārliecinieties, vai esat instalējis "
-"LaTeX pareizi ar Unikoda atbalstu."
-
-#: ../src/etats_latex.c:370
-msgid "LaTeX run was unable to complete."
-msgstr "LaTeX palaišana nevarēja pabeigt."
-
-#: ../src/etats_latex.c:390
-msgid "Cannot send job to printer"
-msgstr "Nevar nosūtīt darbu uz printeri"
-
-#: ../src/etats_latex.c:396
-msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
-msgstr "Dvips nespēja beigt darbu. Detaļas skatīt konsoles izvadē."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:119
 msgid "New report"
 msgstr "Jauns pārskats"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:124
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Izveidot jaunu pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:133
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Grisbi pārskata failu imports (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:142
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Eksportēt izvēlēto pārskatu uz egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:152
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Printēt izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Dzēst izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:171
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:176
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonēt"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:180
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Klonēt izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
 msgid "Reports"
 msgstr "Pārskati"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:248
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Izvēlēties veidni jaunam pārskatam"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:249
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3241,52 +3208,52 @@ msgstr ""
 "Jūs gatavojaties izveidot jaunu pārskatu. Ērtības labad Jūs varat izvēlēties "
 "starp veidnēm. Ziņojumi var tikt pielāgota vēlāk."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:252
 msgid "Report type"
 msgstr "Pārskata tips"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Pēdējā mēneša ienākumiem un izdevumiem"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Kārtējā mēneša ienākumiem un izdevumiem"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Gada budžets"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
 msgid "Blank report"
 msgstr "Bankas pārskats"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Noguldījumu čeki"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Ikmēneša maksa caur darījuma partneriem"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēšana"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:835
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Nezināms pārskata tips, izveidošana atcelta"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:869
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3298,7 +3265,7 @@ msgstr ""
 "atlasīti."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:875
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3309,7 +3276,7 @@ msgstr ""
 "izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:881
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3318,12 +3285,12 @@ msgstr ""
 "kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Šis pārskats ir tukšs. Jums ir nepieciešams pielāgot to pilnībā."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3332,7 +3299,7 @@ msgstr ""
 "izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3342,7 +3309,7 @@ msgstr ""
 "noklusējuma visi konti tiek atlasīti"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3352,62 +3319,54 @@ msgstr ""
 "Jums tikai jāpievieno summa, datums, maksājumu saņēmējiem un citi kritēriji. "
 "Pēc noklusējuma darījumi ir tabulas veidā."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:910
 msgid "No description available"
 msgstr "Apraksts nav pieejams"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Dzēst pārskatu \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Tas neatgriezeniski atceļ šo pārskatu. To nevar atsaukt."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1097
 msgid "Export report"
 msgstr "Eksportēt pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Faila formāts:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1117
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Grisbi pārskata fails (egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1118
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML fails"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "CSV file"
 msgstr "CSV fails"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
-msgid "Postscript file"
-msgstr "PostScript fails"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
-msgid "Latex file"
-msgstr "Lateksa fails"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportēt pārskatu..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
+#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
 msgid "Done"
 msgstr "Izdarīt"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1181
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importēt pārskatus"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1192
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Grisbi pārskatu faili (*.egsb)"
 
@@ -3498,8 +3457,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Atlasīt kontus uz eksportu"
 
-#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
 msgid "Account name"
 msgstr "Konta nosaukums"
 
@@ -3527,96 +3486,87 @@ msgstr ""
 "Šādi konti tiks eksportēti. Nākamajos ekrānos var izvēlēties, ko darīt ar "
 "katru no tiem."
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Eksportēšanas formāts:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "QIF format"
 msgstr "QIF formāts"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr "CSV formāts"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:288
+#: ../src/export_csv.c:290
 msgid "Initial balance"
 msgstr "sākuma bilance"
 
-#: ../src/export_csv.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kļūda atverot failu \"%s\" :\n"
-"%s"
-
-#: ../src/export_csv.c:601
+#: ../src/export_csv.c:607
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Dzēst kontu"
 
-#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
 msgid "Split"
 msgstr "Sadalīt"
 
-#: ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/export_csv.c:781
 msgid "Cheques"
 msgstr "Čeki"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Apakškategorijas"
 
-#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Apakšbudžeta ieraksti"
 
-#: ../src/export_csv.c:817
+#: ../src/export_csv.c:823
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Saskaņošanas numurs"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr "Galvenā lapa"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognoze"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Historical data"
 msgstr "Vēsturiskie dati"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:256
+#: ../src/fenetre_principale.c:257
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1101
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plānotājs"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Paslēpt failus..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Grisbi failu slēpšana"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3646,7 +3596,7 @@ msgstr ""
 "Nākamajā lapā būs iespējas izvēlēties lai paslēptu vai paturētu failu "
 "atkarībā no privātuma nepieciešamības."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3655,11 +3605,11 @@ msgstr ""
 "Paslēpts fails saglabāts kā\n"
 "'%s"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Paslēpšana izdevās"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3668,63 +3618,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi nevarēja saglabāt failu\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Paslēpšana neizdevās"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr "Izdarīt"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:384
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Atlasiet funkcijas lai paslēptu :\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Paslēpt visu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:392
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Paslēpt konta nosaukumu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:398
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Paslēpt konta detaļas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:404
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Paslēpt summas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:410
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Paslēpt partnera nosaukumu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:416
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Paslēpt kategorijas nosaukumu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:422
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Paslēpt budžeta nosaukumu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:428
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Paslēpt piezīmes"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:434
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Paslēpt bankas rekvizītus"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:440
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Paslēpt pārskatu nosaukumu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:446
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Paslēpt saskaņotos vārdus un summas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:504
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3751,15 +3701,15 @@ msgstr ""
 "personīgas informācijas, pēc faila slēpšanas saglabāšanas Grisbi tas vairs "
 "nebūs redzams."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Paslēpt qif failu..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Grisbi QIF paslēpšana"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3779,19 +3729,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nākamajā lapā var izvēlēties qif failu, kurš tiks paslēpts"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Atveriet QIF failu"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "QIF faili (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Nevar atvērt šo QIF failu."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3799,446 +3749,446 @@ msgstr ""
 "Å is fails nav QIF fails,\n"
 "darbība atcelta."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Fails '%s' ir veiksmīgi saglabāts"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Failu '%s' nevar saglabāt"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabic"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltic"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Central European"
 msgstr "Central European"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinese"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrillic"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr "Greek"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrew"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Indian"
 msgstr "Indian"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanese"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Korean"
 msgstr "Korean"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkish"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamese"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 msgid "Western"
 msgstr "Western"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
 msgid "Other"
 msgstr "Other"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Arabic (IBM-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Arabic (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Arabic (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Armenian (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Central European (IBM-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Central European (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Central European (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Chinese Simplified (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Chinese Simplified (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Chinese Simplified (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Chinese Simplified (HZ)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Chinese Simplified (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Chinese Traditional (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Croatian (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Cyrillic (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Russian (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ukrainian (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "English (ASCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Georgian (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Greek (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Greek (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Hebrew (IBM-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Hebrew (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Icelandic (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanese (EUC-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korean (EUC-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Korean (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Korean (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Romanian (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Romanian (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "South European (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Turkish (IBM-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Turkish (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "User Defined"
 msgstr "User Defined"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Vietnamese (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Vietnamese (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Western (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Western (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Western (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Western (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Western (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
 msgid "Locale: "
 msgstr "Darbības vieta:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Konvertēšanas norādījumi"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Šī vērtība nosaka, kādu iconv testu veikt."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "Menu"
 msgstr "Izvēlne"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:250
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Opciju izvēlne"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Rādītāja lielums"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:257
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Nolaižamā saraksta rādītāja lielums"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Rādītāja retinājums"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:263
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Atstarpes ap rādītāju"
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Vai dzēst kontu \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:171
+#: ../src/gsb_account.c:172
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4248,123 +4198,123 @@ msgstr ""
 "iepriekš. Parasti tas ir labākais veids kā slēgt kontu."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
 msgid "Account details"
 msgstr "Konta dati"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Konta nosaukums:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Konta tips:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Konta valūta:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
 msgid "Closed account"
 msgstr "Slēgts konts"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
 msgid "Account holder"
 msgstr "Konta īpašnieks"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Īpašnieka nosaukums:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Īpašnieka adrese:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Finanšu iestāde:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "BIC kods:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:425
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "IBAN numurs:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Bankas kods:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Bankas filiāles kods:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Konta numurs / Taustiņš:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 msgid "Balances"
 msgstr "Bilance"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#: ../src/gsb_account_property.c:526
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "sākuma bilance:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Minimālā atļautā bilance:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimālā vēlamā bilance:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankas konts"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Pasīvu konts"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Aktīvu konts"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4380,34 +4330,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Arhivētie darījumi paliks bez izmaiņām."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:820
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Mainīt darījuma valūtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1035
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Jūsu IBAN numurs nav pareizs. Lūdzu pārbaudiet to."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Sākuma datums"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Pārskata nosaukums"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 msgid "Archives"
 msgstr "Arhīvs"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:118
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
 msgid "Known archives"
 msgstr "Zināms arhīvs"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:175
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Arhīva modifikācija"
 
@@ -4418,42 +4368,42 @@ msgstr "Arhīva modifikācija"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
-#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
-#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "Nosaukums:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:205
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Dzēst arhīvu"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:222
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Dzēst arhīvu un darījumus"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automātiska pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Pārbauda atverot, ja ir nepieciešams veidot arhīvu."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:259
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Brīdināt, ja ir vairāk nekā"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:272
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "darījumi netiek arhivēti"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:462
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4472,11 +4422,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:468
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Arhīva dzēšana"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:527
+#: ../src/gsb_archive_config.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4499,16 +4449,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai tiešām vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:535
+#: ../src/gsb_archive_config.c:537
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Arhīva un tā darījumu dzēšana"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Izveidot jaunu kontu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:101
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4516,7 +4466,7 @@ msgstr ""
 "Šis vednis palīdz izveidot jaunu kontu.\n"
 "Visu, ko dari šeit, var mainīt vēlāk konta konfigurācijas lapā."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4524,7 +4474,7 @@ msgstr ""
 "Bankas konts\n"
 "Standarta konts ar kredītkarti un čekiem."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4532,7 +4482,7 @@ msgstr ""
 "Naudas konts\n"
 "Standarta naudas konts."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4540,7 +4490,7 @@ msgstr ""
 "Saistības konts\n"
 "Īpašs konts, lai attēlotu parādu kā ilgtermiņa aizdevumu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4548,11 +4498,11 @@ msgstr ""
 "Aktīvu konts\n"
 "Īpašs konts, kas pārstāv aktīvus."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:170
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Konta tipa atlase"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:176
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4566,30 +4516,30 @@ msgstr ""
 "Ja esat iesācējs, tad iesakām izvēlēties bankas kontu.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Currency for the account: "
 msgstr "Valūtas kontu:"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:267
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Pievienot/Mainīt..."
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Bankas kontu:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Opening balance: "
 msgstr "Sākuma bilance:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:372
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4601,7 +4551,7 @@ msgstr ""
 "Kad esat to izveidojis, papildus opcijas būs pieejamas konta konfigurācijas "
 "logā.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Lūdzu ievadiet nosaukumu jaunajā kontā :"
@@ -4609,22 +4559,22 @@ msgstr "Lūdzu ievadiet nosaukumu jaunajā kontā :"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
 msgid "New bank"
 msgstr "Jauna banka"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:427
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s konts"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:434
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Kasieris"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4647,7 +4597,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:144
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4665,61 +4615,61 @@ msgstr ""
 "Spiediet uz Atcelt, ja nevēlaties veidot jaunu arhīvu\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:151
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Darījumu arhivēšana"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Lūdzu izvēlieties veidu kā arhivēt darījumus"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:213
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Arhivēt pēc datuma"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:221
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Tiks arhivēti visi darījumi starp sākuma un beigu datumiem."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:261
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Arhivēt pēc finanšu gada"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:269
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Tiks arhivēti visi darījumi, kas veikti finanšu gadā."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Finanšu gads :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:298
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Arhivēt pēc pārskatiem"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:306
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Tiks arhivēti izvēlētie pārskat ar darījumiem."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "Pārskats :"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Lūdzu izvēlieties arhīva nosaukumu:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Apsveicam !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:442
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4735,11 +4685,11 @@ msgstr ""
 "Nospiediet ' Iepriekšējais ', lai izveidotu citu arhīvu pogu \" Aizvērt \", "
 "lai izietu no šī palīga."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:470
 msgid "Failed !"
 msgstr "Neizdevās !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:482
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4753,23 +4703,23 @@ msgstr ""
 "Lai mēģinātu vēlreiz spiediet pogu ' Iepriekš ', lai pārtrauktu spiediet ' "
 "atcelt ' ."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:588
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Arhīvs no %s līgz %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:597
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Arhīvs par finanšu gadu %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Arhīvs par atskaitēm %s"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4779,58 +4729,58 @@ msgstr ""
 "Arhīvs '%s' tika veiksmīgi izveidots un %d darījumi par %d tika arhivēti.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Lūdzu ievadiet sākuma datumu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "LÄ«dzu ievadiet beigu datumu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Sākuma datums ir pēc beigu datuma."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Sākuma datums nav derīgs."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Beigu datums nav derīgs."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Sākuma datums jau ietilpst arhīvā."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Beigu datums jau ietilpst arhīvā."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties finanšu gadu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Attiecīgais finanšu gads jau ietilpst arhīvā."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties pārskatu."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d darījumi no %d tiks arhivēti."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Arhīva eksports"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4841,20 +4791,20 @@ msgstr ""
 "Ievērojiet, ka nekas netiks dzēsts. Ja vēlaties dzēst arhīvu no Grisbi, Tad "
 "jāveic to no 'Iestatījumi' loga."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Atlasiet arhīvu eksportam"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Grisbi (GSB) formāts"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<standarta izmērs=\"x-liels\">eksportētāja arhīvs : %s</standarts>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4866,7 +4816,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tagad varat aizvērt veidni."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4880,17 +4830,17 @@ msgstr ""
 "Lūdzu nospiediet pogu 'Iepriekš' lai labotu problēmu,\n"
 "vai pogu 'Aizvērt' lai atceltu darbību."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:229
+#: ../src/gsb_assistant.c:231
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d of %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120 ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Esiet sveicināts Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:121
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4910,11 +4860,11 @@ msgstr ""
 "Kad fails ir izveidots, varat izveidot jaunu kontu vai importēt to no "
 "iepriekšējiem datiem."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Jauna faila importa veidnis"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:132
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4936,11 +4886,11 @@ msgstr ""
 "vai importēt iepriekšējos datus, t.i., no savas iepriekšējās grāmatvedības "
 "programmatūru, vai jūsu bankas vietnē."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Jauna faila veidnis"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:144
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4958,47 +4908,47 @@ msgstr ""
 "vai importēt iepriekšējos datus, t.i., no savas iepriekšējās grāmatvedības "
 "programmatūru, vai jūsu bankas vietnē."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:271
 msgid "General configuration"
 msgstr "Galvenā konfigurācija"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Virsraksti un nosaukumi"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Faila nosaukums:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:880
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Grisbi šifrēti faili"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:342
 msgid "Your address"
 msgstr "JÅ«su adrese"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:378
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Izvēlētas pamata valūtu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:417
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Izvēlaties kategoriju sarakstu, kuru izmantosiet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Konfigurācija ir pabeigta !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:487
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5015,23 +4965,23 @@ msgstr ""
 "Izvēlieties veidu, kā aizpildīt savu kontu failu un nospiediet pogu "
 "'Aizvērt'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Jauna konta veidošana no tukšas lapas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importēt datus no bankas vietnes, vai no grāmatvedības programmas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/traitement_variables.c:378
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mans konts"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 msgid "Create filename"
 msgstr "Izveidojiet faila nosaukumu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5046,11 +4996,11 @@ msgstr ""
 "Paldies, ka izmantojat Grisbi!"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Laipni lūdzam Grisbi 0.6!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5083,73 +5033,73 @@ msgstr ""
 "iesakām darīt to tagad.\n"
 "Citus uzlabojumus varat atrast http:/www.grizbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Grisbi galvenā konfigurācija"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1049
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Web pārlūka komandas:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 "Jūs varat izmantot % s, lai izvērstu URL. Piemēram:  'Firefox - tālvadības %"
 "s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:863
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Konta failu apstrāde"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:866
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Startējot automātiski ielādēt pēdējo failu"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:870
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Aizverot automātiski saglabāt"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:920
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Izveidot faila dublējuma kopiju pirms saglabāšanas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:928
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Izveidot dublējuma kopiju ik minūti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:938
 msgid " minutes"
 msgstr "minūtes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Dublējuma direktorijs:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:952
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Atlasīt/Izveidot dublējumu direktorijs"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
 #: ../src/parametres.c:459
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Saskaņošana"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Kļūda, iegūstot piesaistes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5165,7 +5115,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pārbaudiet \"Iestatījumi\" lai iegūtu vairāk informācijas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:169
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Nav iezīmētas darbības bez saskaņošanas !"
 
@@ -5185,7 +5135,7 @@ msgstr "Nav iezīmētas darbības bez saskaņošanas !"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5210,7 +5160,7 @@ msgstr ""
 "grisbi jāmēģina uzminēt tos visai precīzi (var izveidot jaunas piesaistes "
 "nākamajā solī). Iepriekšējie saskaņojumi arī ir pieejami."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:201
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Saistītu, reti sastopamu darījumu saskaņošana"
 
@@ -5218,26 +5168,26 @@ msgstr "Saistītu, reti sastopamu darījumu saskaņošana"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1006
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1352
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Vēl %d darījumu saskaņošanas saites."
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Izvēlieties nākamo operāciju darīt :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:292
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Manuāli izveidot jaunu piesaisti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:303
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -5246,14 +5196,14 @@ msgstr ""
 "\tPēc ilgas lietošanas daži darījumi var būt pirms saskaņošanas.\n"
 "\tJūs varat izveidot visus nepieciešamos saskaņojumus šeit."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:313
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 "Automātiski saistīt darbību bez saskaņošanas ar zināmo saskaņošanas numuru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:324
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -5262,13 +5212,13 @@ msgstr ""
 "\tTas izdarīs visu darbu, ja jūs iepriekš izdarītu nepieciešamo saskaņošanu\n"
 "\tun pielāgotu zināmu saskaņošanas datumu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:334
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr "Apvienot darījumus bez saskaņošanas ar saskaņošanas numuru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:345
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5276,22 +5226,22 @@ msgstr ""
 "\tVarat kontrolēt visu, un būs vairāk brīva laika !\n"
 "\t(būs iespēja izvēlēties saskaņošanu katram jaunam darījumam)."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:381
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Aizpildiet laukus un spiediet uz pogas\"Izveidot jaunu saskaņošanu\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Beigu bilance:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:464
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Izveidot jaunu saskaņošanu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:539
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5306,21 +5256,21 @@ msgstr ""
 "kad izveidosiet visus nepieciešamos saskaņojumus (pirmā palīdzība\n"
 "izvēlnes lapā) pirms pārbaudiet darījumu paši."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:562
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Sākt automātisku iestatīšanu"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr "Izvēlieties darījumu (s), kuru vēlaties saskaņot :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:681
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Saite uz saskaņošanas atlasi..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:710
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5335,32 +5285,32 @@ msgstr ""
 "Tagad jums nevajadzēs atgriezties pie palīga\n"
 "\tir daži darījumi bez saskaņošanas numura."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:769
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr "Sākuma datums nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:778
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr "Beigu datums nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:788
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Lūdzu ievadiet saskaņošanas vārdu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:799
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr "Šāds nosaukums jau pastāv, lūdzu ievadiet citu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:813
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, var notikt neparedzētas lietas."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:840
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Saskaņošana %s ir veiksmīga!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5369,8 +5319,8 @@ msgstr ""
 "Grisbi var saistīt %d darījumus ar saskaņošanu.\n"
 "Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas 'Sākt', lai izveidotu saites"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1015
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5378,97 +5328,97 @@ msgstr ""
 "Nav darījumu ko Grisbi var saistīt.\n"
 "Pārbaudiet vai esiet izveidojis visus vajadzīgos saskaņojumus."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1163
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Visi atlasītie darījumi pieder pie viena konta !"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1753
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Saskaņojuma izvēle"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Izvēlieties saskaņošanu, lai saistītu ar izvēlēto darbību:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1303
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Izvēle nav atrasta, darījumi netiek grozīti."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
 msgid "None"
 msgstr "Neviens"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:425
+#: ../src/gsb_bank.c:426
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Pievienot jaunu banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontakta vārds"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:540
 msgid "Banks"
 msgstr "Bankas"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:536
 msgid "Known banks"
 msgstr "Zināmās bankas"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:724
+#: ../src/gsb_bank.c:725
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bankas rekvizīti"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:750
+#: ../src/gsb_bank.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "kārtošanas kods:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:782
+#: ../src/gsb_bank.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Adrese:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefons:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-pasts:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:835
+#: ../src/gsb_bank.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Vietne:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:850
+#: ../src/gsb_bank.c:851
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktpersona"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:888
+#: ../src/gsb_bank.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fakss"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:998
+#: ../src/gsb_bank.c:999
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Rediģēt bankas"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1198
+#: ../src/gsb_bank.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5477,11 +5427,11 @@ msgstr ""
 "Bankā \"%s\" ir izmantots viens vai vairāki konti.\n"
 "Vai tiešām vēlaties to noņemt?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
+#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Bankas noņemšanas apstiprināšana"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1207
+#: ../src/gsb_bank.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt banku \"%s\"?\n"
@@ -5491,60 +5441,59 @@ msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt banku \"%s\"?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:215
 msgid "Category list"
 msgstr "Kategoriju saraksts"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:226
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Rāda ārvalstu kategorijas komplektu"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:363
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Nevar atvērt kategorijas failu."
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:380
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Nenosaukts kategorijas saraksts"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:525
+#: ../src/gsb_currency.c:527
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Ievadiet valūtas kursu"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:536
+#: ../src/gsb_currency.c:538
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Lūdzu ievadiet darījuma datus"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:567
+#: ../src/gsb_currency.c:569
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Apmaiņas kurss"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:590
+#: ../src/gsb_currency.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Summas:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:663
+#: ../src/gsb_currency.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Apmaiņas maksa:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:685
+#: ../src/gsb_currency.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:739
+#: ../src/gsb_currency.c:741
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr "Maiņas kursu vai darījuma summu %s jāaizpilda."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 #: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
@@ -5562,280 +5511,280 @@ msgstr "Maiņas kursu vai darījuma summu %s jāaizpilda."
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 #: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
 #: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Cameroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comoro Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Ethiopian Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambian Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Kenyan Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyan Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritania Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Moazambique Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Moroccan Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Morocco"
 msgstr "Morocco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerian Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelles Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonean Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somali Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South African Rand"
 msgstr "South African Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South Africa"
 msgstr "South Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanian Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "United Republic of Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunisian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambian Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
 #: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
@@ -5855,398 +5804,398 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
 #: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
 #: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Asia"
 msgstr "Asia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahraini Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesh Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei Darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Cambodian Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Cyprus Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cyprus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hong Kong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indian Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesian Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranian Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Iraqi Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraq"
 msgstr "Iraq"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordanian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaiti Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Lao People's Democratic Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Lebanese Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Lebanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macau Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysian Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolian Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalese Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "New Israeli Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "New Taiwan Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan, Province of China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "North Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Democratic People's Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Philippine peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippines"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial Omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russian Ruble"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi Arabia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapore Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "South Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lanka Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrian Arab Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thai Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turkey"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "United Arab Emirates Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "United Arab Emirates"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Viet Nam Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Yemeni Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 #: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
 #: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Central America"
 msgstr "Central America"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Rican Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalan Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduran Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panama Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
 #: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
@@ -6264,412 +6213,412 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
 #: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Europe"
 msgstr "Europe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Germany"
 msgstr "Germany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgium"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spain"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finland"
 msgstr "Finland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greece"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ireland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italy"
 msgstr "Italy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxembourg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Netherlands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanian Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Austrian Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgian Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarian Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Czech Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Czech Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Danish Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Denmark"
 msgstr "Denmark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonian Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Europe)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finnish Markka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "French Franc"
 msgstr "French Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltar Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Greek Drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Hungarian Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hungary"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Iceland Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland"
 msgstr "Iceland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irish Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Holy See"
 msgstr "Holy See"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Latvian Lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvia"
 msgstr "Latvia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Lithuanian Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxembourg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Netherlands Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "New Yugoslavian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia and Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norwegian Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norway"
 msgstr "Norway"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polish Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Poland"
 msgstr "Poland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portuguese Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Pound Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "United Kingdom"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Romanian Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romania"
 msgstr "Romania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovak Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovakia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovene Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Swedish Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Sweden"
 msgstr "Sweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Swiss Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Switzerland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "Northern America"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Canadian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Cayman Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Cayman Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Cuban Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominican Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "East Caribbean Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitian Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaican Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Netherlands Antillian Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Netherlands Antilles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad and Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "United States Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
 msgid "United States"
 msgstr "United States"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6677,322 +6626,323 @@ msgstr "United States"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Pacific Ocean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "French Polynesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "New Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis and Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "New Zealand Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand"
 msgstr "New Zealand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Papua New Guinea Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua New Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samoa Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Solomon Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Solomon Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timor Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tongan Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatu Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Southern America"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Ecuador Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyana Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Paraguay Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Soles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Suriname Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelan Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Known currencies"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:348
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Valūtas īpašības"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "ZÄ«me:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO kods:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Floating point: "
 msgstr "Mainīgais punkts:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:456
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
 msgid "Country name"
 msgstr "Valsts nosaukums"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:479
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
 msgid "Currency name"
 msgstr "Valūtas nosaukums"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:490
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO kods"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
 msgid "Sign"
 msgstr "ZÄ«me"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr "Valūtu '%s' lieto pašreizējais fails. Grisbi nevar to dzēst."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Nevar noņemt valūtu '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr "Valūtu '%s' lieto pašreizējais fails.  Grisbi nevar to dzēst."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#: ../src/gsb_currency_config.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Darījuma partneru valūta:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#: ../src/gsb_currency_config.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Kategorijas saraksta valūta:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#: ../src/gsb_currency_config.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Budžeta pozīciju valūta:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:853
+#: ../src/gsb_currency_config.c:855
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Pievienot darījumu kopsummu arhivēšanai"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:947
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Pievienot valūtu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:956
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Atlasīt pamata valūtu pēc jūsu konta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:965
 msgid "World currencies"
 msgstr "Pasaules valūtām"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:974
 msgid "Currency details"
 msgstr "Valūtas detaļas"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Valūtas nosaukums:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Valūtas starptautiskais kods:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Naudas zīme:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
@@ -7000,70 +6950,70 @@ msgstr ""
 "Valūtas nosaukums un, vai nu starptautiskās valūtas kods vai valūtas "
 "segvārds ir iestatīts."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Visi lauki nav jāaizpilda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Iekļauta novecojusi valūta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:102
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Saites starp valūtām"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:103
 msgid "Known links"
 msgstr "Pazīstamas saites"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:155
 msgid "Link properties"
 msgstr "Saites rekvizīti"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:167
 msgid "1 "
 msgstr "1 "
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:183
 msgid " = "
 msgstr " = "
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Ievadiet valūtas kursu"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 msgid "First currency"
 msgstr "Primārā valūta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 msgid "Exchange"
 msgstr "Apmaiņa"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251
 msgid "Second currency"
 msgstr "Sekundārā valūta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
 msgid "Modified date"
 msgstr "Modificēts datums"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 msgid "Invalid"
 msgstr "Nederīgs"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:244
+#: ../src/gsb_data_account.c:246
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Nav nosaukuma %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:561
+#: ../src/gsb_data_account.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7072,7 +7022,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1228
+#: ../src/gsb_data_account.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7083,7 +7033,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1271
+#: ../src/gsb_data_account.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7092,22 +7042,22 @@ msgstr ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:153
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
 msgid "No budget line"
 msgstr "Nav budžeta pozīcijas"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "Darījums %d ir budžetā n°%d un apakšbudžetā n°%d , bet tie nepastāv."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7115,121 +7065,121 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Darījums %d ir kategorijā n°%d un apakškategorijā n°%d ,bet tie nepastāv."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Brīdinājums : divu valūtu saites ir identiskas."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Brīdinājums : šī saite jau ir definēta."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr "Brīdinājums : datumi nav kārtībā."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr "Brīdinājums : šis finanšu gads krustojas ar citu."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Brīdinājums : nederīgs datums."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Ir jāatlasa vismaz divi konti."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Tikai viens konts ir atlasīts"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "Daļējas bilances nosaukums un kontu saraksts ir jāaizpilda."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Jums ir nepieciešams izveidot saikni starp valūtu %s un %s."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Uzmanību, trūkst saites starp valūtām"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Pievienot daļēju bilanci"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Modificēt daļēju bilanci"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Daļējas bilances detaļas"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Detaļas"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Kontu saraksts:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Vieta kontu sarakstā:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Parādīt sarkanā krāsā, ja bilance ir negatīva"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Ievadiet valūtu par bilances daļu"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Izvēlieties valūtu par daļēju bilanci:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:423
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nav definēts partneris"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
-#: ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
+#: ../src/navigation.c:1245
 msgid "Report"
 msgstr "Pārskati"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Šai darījumā %d ir darījuma partneris n°%d tomēr tas neeksistē."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozīts"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
-#: ../src/import.c:2708
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2745
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
-#: ../src/import.c:2738
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
+#: ../src/import.c:2775
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Tiešais debets"
 
@@ -7239,11 +7189,11 @@ msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, var notikt neparedzētas lietas."
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Nepareizi saskaņota kopsumma"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7251,7 +7201,7 @@ msgstr ""
 "Šis tests meklēs kontus, kuros saskaņotas kopsummas nesakrīt ar saskaņotiem "
 "darījumiem."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:72
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7266,15 +7216,15 @@ msgstr ""
 "Dažkārt tas notiek ar pārāk veciem darījumiem, šajā gadījumā nesaskan tikai "
 "daži santīmi un tas ir normāli."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78
+#: ../src/gsb_debug.c:79
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Apakškategorijas dublikātu pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
 msgid "free"
 msgstr "bezmaksas"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7292,11 +7242,11 @@ msgstr ""
 "Neviens darījums netiks zaudēts, bet dažos gadījumos jums būs manuāli "
 "jāpārvieto darījumus uz šo jauno apakškategoriju."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:91
+#: ../src/gsb_debug.c:92
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Apakšbudžeta pozīciju dublikātu pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:93
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7314,11 +7264,11 @@ msgstr ""
 "Neviens darījumu netiks zaudēts, bet dažos gadījumos, jums būs manuāli "
 "pārvietot darījumi uz šo jauno apakšbudžeta pozīciju."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:105
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Nepamatota konta darījumu pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7331,18 +7281,18 @@ msgstr ""
 "Lai to labotu, jums manuāli jārediģē .gsb failu (ar teksta redaktoru) un "
 "jāfiksē darījumus, izmantojot savu ciparu ID."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Nepareizs kategorijas/apakškategorijas numurs"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 "Šis tests meklēs darījumus, kam nav vispār kategorijas / apakškategorijas."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7352,17 +7302,17 @@ msgstr ""
 "apakškategorijām. Ja vēlaties turpināt, Grisbi novērsīs šo kategoriju kļūdu, "
 "un darījumi nebūs bez kategorijām."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Nepareizs budžeta/apakšbudžeta numurs"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr "Šis tests meklēs darījumus kas nav iekļauti budžetā/apakšbudžetā."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7371,15 +7321,15 @@ msgstr ""
 "Grisbi atrada dažus darījumus ārpus budžeta/apakšbudžeta. Ja vēlaties "
 "turpināt, Grisbi novērsīs šo kļūdu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Nepareizs darījuma partnera numurs"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr "Šis tests meklēs darījumus,kuriem nav uzrādīts darījuma partneris."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7387,15 +7337,15 @@ msgstr ""
 "Grisbi atrada dažus darījumus, kuriem nav uzrādīts darījuma partneris. ja "
 "vēlaties turpināt, Grisbi noņems šādus darījumus."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:150
+#: ../src/gsb_debug.c:151
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Pārbauda failu iespējamo korupciju..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Grisbi kontu atkļūdošana"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -7404,7 +7354,7 @@ msgstr ""
 "Šis veidnis palīdzēs meklēt jūsu konta failu neatbilstības, kuras var "
 "izraisīt kļūdas, vai kļūdainas manipulācijas."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:225
+#: ../src/gsb_debug.c:226
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7412,7 +7362,7 @@ msgstr ""
 "Atrastas neatbilstības\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:229
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7420,7 +7370,7 @@ msgstr ""
 "Šajā atkļūdošanas testā atrastas pretrunas kontu failā:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:250
+#: ../src/gsb_debug.c:251
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7428,36 +7378,36 @@ msgstr ""
 "Pretrunas nav atrastas\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:254
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "Apsveicam, jūsu kontu fails ir labā stāvoklī!\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:311
+#: ../src/gsb_debug.c:312
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Mēģiniet novērst šo pretrunu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:339
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 "Grisbi veiksmīgi atkļūdoja šo kontu failu.Tagad varat saglabāt izmaiņas."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Labošana pabeigta"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:345
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr "Grisbi nevar izlabot šo konta failu. Nekādu izmaiņu nav."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Nevar noteikt kontu"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:443
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7468,12 +7418,12 @@ msgstr ""
 " Pēdējā saskaņotā summa : %s\n"
 " Aprēķināta saskaņotā summa :%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:524
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "Darījums #%d ir saistīts ar neesošu darījumu #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:547
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7482,70 +7432,70 @@ msgstr ""
 "Darījums #%d ir saistīts ar darījumu #%d, kas ir saistīts ar darījumu #%d. "
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:609
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr "Darījums %d ir kategorijā %d, bet nederīgā apakškategorijā %d.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:623
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Darījums %d ir nederīgā kategorijā %d.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:713
+#: ../src/gsb_debug.c:714
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr "Darījums %d ir budžetā %d, bet nederīgā apakšbudžetā %d.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:727
+#: ../src/gsb_debug.c:728
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "Darījums %d ir nederīgā budžetā %d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:812
+#: ../src/gsb_debug.c:813
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Darījumam %d ir nederīgs darījuma partneris %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Rādīt galvenajā logā"
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:189
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Saraksta modeli nevar izveidot... Var notikt neparedzamas lietas..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:224
+#: ../src/gsb_file.c:227
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Atvērt kontu failu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:235
+#: ../src/gsb_file.c:238
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Grisbi faili (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:376
+#: ../src/gsb_file.c:379
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Kontu ielādēšana"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:399
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Neizdevās ielādēt kontu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Kļūda ielādējot failu '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:402
+#: ../src/gsb_file.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7560,7 +7510,7 @@ msgstr ""
 "Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "
 "problēmu. "
 
-#: ../src/gsb_file.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7575,7 +7525,7 @@ msgstr ""
 "Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "
 "problēmu. "
 
-#: ../src/gsb_file.c:429
+#: ../src/gsb_file.c:432
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7587,16 +7537,16 @@ msgstr ""
 "problēmu. "
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:444
+#: ../src/gsb_file.c:447
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Plānotāja pārbaude"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:457
+#: ../src/gsb_file.c:460
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Summas pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_file.c:563
+#: ../src/gsb_file.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7606,30 +7556,30 @@ msgstr ""
 "citu nosaukumu vai aktivizējiet \"%s \" opciju preferencēs."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:875
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Spēkā bloķēto failu saglabāšana"
 
-#: ../src/gsb_file.c:565
+#: ../src/gsb_file.c:568
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Nevar saglabāt failu \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:588
+#: ../src/gsb_file.c:591
 msgid "Saving file"
 msgstr "Faila saglabāšana"
 
-#: ../src/gsb_file.c:637
+#: ../src/gsb_file.c:640
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Dublējuma kopiju saglabāšana"
 
-#: ../src/gsb_file.c:814
+#: ../src/gsb_file.c:817
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Saglabāt bloķētos failus?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:815
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7639,49 +7589,49 @@ msgstr ""
 "jāatceļ izmaiņas un jāsaglabā ar citu nosaukumu vai jāaktivizē \"% s \" "
 "opciju iestatīšana."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
 msgid "unnamed"
 msgstr "nenosaukts"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Aizvērt nesaglabājot"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Saglabāt izmaiņas dokumentam '%s' pirms aizvēršanas?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minūtes un %d sekundes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minūte un %d sekundes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d sekundes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "Ja aizverat to nesaglabājot, visas izmaiņas kopš %s tiks iznīcinātas."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Kontu failu nosaukums"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Dzēst failu kopiju no iepriekšējās Grisbi versijas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1160
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7696,12 +7646,12 @@ msgstr ""
 "<b>Vai vēlaties dzēst šo failu:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:960
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nevar saglabāt konfigurācijas failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1001
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7710,20 +7660,16 @@ msgstr ""
 "%s tas šķiet nav regulārs konfigurācijas fails,\n"
 "lūdzu pārbaudiet to."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1038
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nevar atvērt konfigurācijas failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1295
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Dzēst konfigurācijas failu no iepriekšējās versijas"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1490
+#: ../src/gsb_file_config.c:1315
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7735,11 +7681,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Vai vēlaties izdzēst šo failu?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1554
+#: ../src/gsb_file_config.c:1382
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Izvēlēties failu"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1577
+#: ../src/gsb_file_config.c:1405
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7751,19 +7697,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "un spiediet 'Labi' pogu."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
-#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:567
+#: ../src/gsb_file_others.c:754 ../src/gsb_file_others.c:814
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Fails neeksistē"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
-#: ../src/gsb_file_others.c:764
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:443
+#: ../src/gsb_file_others.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7772,7 +7718,7 @@ msgstr ""
 "%s nešķiet, ka tas ir regulārs fails.\n"
 "lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7784,15 +7730,15 @@ msgstr ""
 "Lūdzu, pārliecinieties, vai ir instalēta 'grisbi-ssl' komplekss un mēģiniet "
 "vēlreiz."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Šifrēšanas spraudnis nav atrasts."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5471
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Šis nav grisbi fails... Ielāde pārtraukta."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7804,7 +7750,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8865
+#: ../src/gsb_file_load.c:8868
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7813,7 +7759,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi versijai %s ir nepieciešams, lai atvērtu šo failu.\n"
 "JÅ«s izmantojat versiju %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8890
+#: ../src/gsb_file_load.c:8893
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7824,19 +7770,19 @@ msgstr ""
 "Jūs varat to izmainīt un saglabāt vēlāk ( jauns pārskats), bet atceraties, "
 "ka tas ir arhīvs pirms veiktajām izmaiņām iepriekš."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8897
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi arhīva atvēršana"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
-#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
-#: ../src/gsb_file_save.c:440
+#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
+#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nevar saglabāt failu '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:545
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7852,28 +7798,28 @@ msgstr ""
 "Valūtu iestatījumiem ir iestatīt primārā valūta šajos Grisbi failos.\n"
 "Pārbaudiet un modificējiet vērtības sarakstu šim kontam."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:551
+#: ../src/gsb_file_others.c:553
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Ziņojumu importēšana"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
+#: ../src/gsb_file_others.c:593 ../src/gsb_file_others.c:600
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Šis nav Grisbi fails, importēšana atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
-#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:617 ../src/gsb_file_others.c:628
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:668
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr "Faila versija ir zem 0.6.0, Grisbi nevar to importēt."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:671
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Tas nav kategoriju fails, ielāde atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:634
+#: ../src/gsb_file_others.c:636
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Tas nav budžeta fails, ielāde atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:651
+#: ../src/gsb_file_others.c:653
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "tas nav pārskata fails, ielāde atcelta..."
 
@@ -7919,115 +7865,115 @@ msgstr "Nevar rakstīt bloķētu failu  :'%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nevar izdzēst bloķētu failu :'%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:226
+#: ../src/gsb_form.c:229
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Darījums/Plānojuma_forma"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:322
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Atgūt sākumu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:743
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Pārveidot : dzēst kontu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Pārveidot :"
 
-#: ../src/gsb_form.c:928
+#: ../src/gsb_form.c:931
 msgid "Auto"
 msgstr "Automātiski"
 
-#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuāli"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Čeku/Pārveidojumu numurs"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Tiešo depozītu"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
-#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
+#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Pārbaude"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Skaidras naudas izņemšana"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2407
+#: ../src/gsb_form.c:2417
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Šim pārskatam nav darījuma partnera."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2751
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Ievadiet datumu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2758
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Nederīgs datums %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Nederīga datuma vērtība %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2792
+#: ../src/gsb_form.c:2807
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
+#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Nederīgs datums %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "mazāks vai vienāds"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2856
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Ir jāievada summa."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2891
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr "Jūs nevarat sadalīt pa kategorijām sadalītu darījumu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Nevar saistīt pārveidojumu lai dzēstu ieplānoto darījumu kontu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Nav saistīts konts šim darījumam, vai arī saistītais konts nav derīgs."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2940
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nevar izdot darījumu sava paša rēķinā."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nevar izdot darījumu uz slēgtā konta."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8037,7 +7983,7 @@ msgstr ""
 "bet nesatur numuru\n"
 "Vai turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2989
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8045,27 +7991,27 @@ msgstr ""
 "Brīdinājums: šis čeka numurs jau tiek lietots.\n"
 "Vai turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Darījums ar vairākiem partneriem ir jauns."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Darījumu ar vairākiem partneriem nevar sadalīt sīkāk."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3026
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Vārds \"Pārskats\" ir rezervēts. Lūdzu izmantojiet citu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3018
+#: ../src/gsb_form.c:3033
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nederīgs vairākiem partneriem."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3300
+#: ../src/gsb_form.c:3315
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Darījuma modificēšana"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3301
+#: ../src/gsb_form.c:3316
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8078,57 +8024,57 @@ msgstr ""
 "Vai turpināt?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3604
+#: ../src/gsb_form.c:3619
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Konfigurēt veidlapas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:478
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Darījumu veidlapa"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:146
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Veidlapas struktūras priekšskatījums"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:175
+#: ../src/gsb_form_config.c:176
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Veidlapas struktūras saturs"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:339
+#: ../src/gsb_form_config.c:340
 msgid "rows"
 msgstr "rindas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:386
+#: ../src/gsb_form_config.c:387
 msgid "columns"
 msgstr "kolonas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:670
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8136,11 +8082,11 @@ msgstr ""
 "Nav vietas lai pievienotu elementu. Jums nepieciešams palielināt rindu vai "
 "kolonu skaitu."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabula ir pilna"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673
+#: ../src/gsb_form_config.c:674
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8150,7 +8096,7 @@ msgstr ""
 "noklikšķinājis uz diviem elementiem). Nepieciešams palielināt rindu vai "
 "kolonnu skaitu, lai pievienotu elementus."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8162,106 +8108,106 @@ msgstr ""
 "Funkcija ir tabulas izmēru mainīšana uz pareizajām vērtībām, bet būtu "
 "jāpārbauda brīdinājums."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automātisks"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Izvēlēties kontu"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automātisks/manuāls plānotais darījums"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:372
 msgid "Report : "
 msgstr "Pārskats :"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Izvēlēties valūtu"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
 msgid "Change"
 msgstr "Maiņa"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:295
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Definējiet izmaiņas šajā darījumā"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Pretēja darījuma maksājuma veids"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Free"
 msgstr "Brīvs"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Maksājuma veids"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Darījuma numurs"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:490
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automātisks/manuāls"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:549
 msgid "Financial years"
 msgstr "Finanšu gads"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:106
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Zināms finanšu gads"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:166
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Saistīt darbību bez finanšu gada"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:177
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Finanšu gada dati"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "Sākums:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:229
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "Beigas"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:254
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Aktivizēt finanšu gada darbības formu"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 msgid "Begin date"
 msgstr "Sākuma datums"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
 msgid "End date"
 msgstr "Beigu datums"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
 msgid "New financial year"
 msgstr "Jauns finanšu gads"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Atlasītais finanšu gads ir lietojamais fails"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8270,11 +8216,11 @@ msgstr ""
 "Ja jūs tiešām noņemsiet, visi saistītie darījumi nebūs finanšu gadā.\n"
 "Vai esat pārliecināts?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automātiski saistīt finanšu gadā?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8283,72 +8229,72 @@ msgstr ""
 "Šī funkcija piešķir katram darījumam ārpus finanšu gada, lai tas attiecas uz "
 "tās darījuma datumu. Ja neatbilst finanšu gads, darījums netiks mainīts."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d saistītie darījumi"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:808
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "nesaistīt darījumus"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:124
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Zināmas maksāšanas metodes"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:175
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusējums"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:187
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numerācija"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:231
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Maksājuma metodes detaļas"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:259
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Trūkst ievades lauks"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Automātiska numerācija:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:289
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivizēts"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Type: "
 msgstr "Tips:"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:311
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neitrāls"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
 msgid "New payment method"
 msgstr "Jauna maksājuma metode"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1272
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Dzēst maksājuma metodi"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1285
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Maksājuma metodi tiek izmantota darījumos"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8356,7 +8302,7 @@ msgstr ""
 "Problēma aizpildot mērķa maksājuma metodi, lai to izdzēstu.\n"
 "Tas nav normāli, lūdzu, sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8365,7 +8311,7 @@ msgstr ""
 "Daži darījumi vēl joprojām izmantot šo maksājuma veidu. Šīs metodes dzēšana "
 "ir neatgriezenisks, šie darījumi ir saistīti ar citu maksājuma veidu."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1306
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8374,21 +8320,21 @@ msgstr ""
 "Nav mērķa mainīt darījumiem maksāšanas metodi. Turpiniet darbības ar šo "
 "maksājuma metodi, ja nav jaunu darījumu."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Saistīt darbību ar:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:212
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
 msgid "with plugins"
 msgstr "ar spraudni"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Saskaņošanas atsauce:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8398,27 +8344,27 @@ msgstr ""
 "katrā saskaņošanā.\n"
 "Var pieļaut arī tukšums, ja nevēlaties saglabāt  piesaistes pēdas."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Pārbaude:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Pretruna:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Kārtot pēc maksājuma metodes"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:466
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s saskaņošana</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8426,12 +8372,12 @@ msgstr ""
 "Te ir pretruna ar bilanci, pārbaudiet, vai beigu bilance un sākotnējā "
 "bilance, mīnus iezīmētas darbības ir vienādas."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Saskaņošanu nevar pabeigt."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:548
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8442,12 +8388,12 @@ msgstr ""
 "Ja saskaņošanas nosaukums beidzas ar numuru,\n"
 "tas tiks automātiski palielinats."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Nederīgs datums: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8455,58 +8401,58 @@ msgstr ""
 "Jums ir nepieciešams iznēlēties saskaņošanas nosaukumu, vai vismaz numuru,\n"
 "vēlāk tas tiks automātiski palielināts"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:581
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Pēdējais paziņojums: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Init date"
 msgstr "Inicializācijas datums"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Init balance"
 msgstr "Inicializācijas bilance"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Final balance"
 msgstr "Beigu bilance"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Saskaņojuma izvēle:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "pēc datuma"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:124
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Sarakstu saskaņojumi"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:191
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Atlasīt saskaņojumu"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:240
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Dzēst saskaņojumu"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:282
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 "Atrast visus atzīmētos darījumus, kas nav saistīti ar saskaņojuma numuru"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8520,35 +8466,35 @@ msgstr ""
 "šo saskaņojumu būs jāsaskaņo .\n"
 "Vai tiešām vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Dzēst saskaņošnu"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:468
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Šķirot pēc saskaņošanas"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:94
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Saskaņojums: šķirot darījumus"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:130
 msgid "Payment method"
 msgstr "Apmaksas veids"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:147
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Šķirot pēc apmaksas veida"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:165
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Sadalīt neitrālos apmaksas veidus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Mode"
 msgstr "Režīms"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8561,7 +8507,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Attiecīgo veidojumu skaits ir :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8574,27 +8520,27 @@ msgstr ""
 "bet neatradām šai sarakstā...\n"
 "Tas ir normāli, ja pievienojat jaunu plānoto darījumu, bet rezultāti vēl..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dienas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d nedēļas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mēneši"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d gadi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8602,13 +8548,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties dzēst plānotā darījuma atvasinājumu no nodaļas '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst plānoto darījumu no nodaļas '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8620,106 +8566,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s :%s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Dzēst šo plānoto darījumu?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Visus gadījumus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
 msgid "Only this one"
 msgstr "Tikai Å¡is viens"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plānotais darījums"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "days"
 msgstr "diena"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "weeks"
 msgstr "nedēļa"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Rādīt plānoto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Plānotais biežums"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Rādīt darījumus jaunā:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Rediģēt darījumus"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Dzēst darījumus"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Rādīt/Slēpt komentārus"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Izpildīt darījumu"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:160
+#: ../src/gsb_select_icon.c:163
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Pārlūkot ikonas"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
+#: ../src/gsb_select_icon.c:189
 msgid "Browse"
 msgstr "Pārlūkot"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:395
+#: ../src/gsb_select_icon.c:401
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "ikonas izvēle katalogā"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Saskaņošanas atsauce"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Čeka numurs"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Dzēst darījuma atvasinājumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Dzēst darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst regulāru darījumu atvasinājumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst regulāru darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst vienu vai vairākus atgadījumus par plānoto darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:578 ../src/gsb_transactions_list.c:3625
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8731,25 +8677,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Attiecīgais atvasinājumu skaits ir :\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:826
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:830 ../src/gsb_transactions_list.c:1672
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1204
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vai vēlaties pievienot darījuma arhīvu %s uz sarakstu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8759,7 +8705,7 @@ msgstr ""
 "kļūda.\n"
 "LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1218
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8768,7 +8714,7 @@ msgstr ""
 "Arhīvs ir noklikšķināts, bet tas, šķiet, ir skaitlis 0, tā ir kļūda.\n"
 "LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1602
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8776,7 +8722,7 @@ msgstr ""
 "Jūs nevarat pārslēgties starp darījumiem R un ne R, vienlaikus saskaņojot.\n"
 "Lūdzu pabeidziet darbību, vai atceliet vispirms saskaņošanu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8797,7 +8743,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1684
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8809,24 +8755,24 @@ msgstr ""
 "izvēlējāties, lai R darījumus neuzrādītu sarakstā ; apskatiet, ja vēlaties "
 "pārbaudīt, ko jūs darījāt."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1685
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marķēt darījumu kā R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1765
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Izvēlieties saskaņošanu, lai saistītu ar atlasīto darījumu:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1887
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nevarēja izdarīt izvēlēto darbību, tā ir atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1931
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nav iespējams dzēst arhivētos darījumus."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8837,86 +8783,86 @@ msgstr ""
 "Darījumi, vai darījumu atvasinājumi (ja darījumi ir sadalīti) ir saskaņoti. "
 "Saskaņošanu var noņemt ar Ctrl R, ja tas patiešām nepieciešams."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst atvasinājumu ar daļu no darījuma '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst darījuma daļu '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Darījumu darbvirsma"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2225
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Izmantot atlasīto darbību kā veidni"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Klonēt darījumu"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2248
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst darījumu par plānoto darījumu"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2257
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Pārvietot darījumu uz citu kontu"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2280
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Mainīt šūnu saturu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2327
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Notīrīt šūnas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2713
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Nevar pārvietot uz viņa pretējo kontu"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Kārtot sarakstu pēc :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3062
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3070
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3084
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3098
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Pārsūtīšana uz dzēstu kontu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Pārsūtīšana no dzēsta konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3654
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8936,7 +8882,7 @@ msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 "pieprasījāt kārtot pēc numura %d kurš neeksistē... atgriezties pie datuma"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:993
+#: ../src/gtk_combofix.c:994
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
@@ -8945,7 +8891,7 @@ msgstr ""
 "Jūs nevarat izveidot jaunus darījuma partnerus vai kategorijas un "
 "apakškategorijas, nemainot iespējas uzstādījumos"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:996
+#: ../src/gtk_combofix.c:997
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Brīdinājums, jūs nevarat izveidot darījuma partnerus vai kategorijas"
 
@@ -8998,20 +8944,20 @@ msgstr "Å o komplektu apkopoja Grisbi komanda\n"
 msgid "at"
 msgstr "pie"
 
-#: ../src/import.c:201
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Ar komatiem atdalītas vērtības"
 
-#: ../src/import.c:202
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Paātrināts apmaiņas formāts"
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:276
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Pievienot '%s' kā importēšanas formātu"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:308
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9025,53 +8971,53 @@ msgstr ""
 "Grisbi centīsies saprast kādā formātā tie tiek importēti, bet ir iespējams "
 "manuāli iestatīt tos nākamajā lapā. Pagaidām tiek atbalstīti šādi formāti:\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:316
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Darījumu imports"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:410
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Izvēlieties importējamo failu"
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:412
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Pievienot failu importēšanai..."
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:478
 msgid "File name"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nevar nolasīt failu: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
-#: ../src/import.c:4273
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
+#: ../src/import.c:4310
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:787
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Izvēlieties failus importam."
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:813
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Zināms fails (%s)"
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:825
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s fails (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:830
+#: ../src/import.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Kodējums:"
 
-#: ../src/import.c:936
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9079,15 +9025,15 @@ msgstr ""
 "Jūs sekmīgi importēt failus Grisbi. Šādas lapas var palīdzēt iestatīt "
 "importētos datus par šiem failiem"
 
-#: ../src/import.c:951
+#: ../src/import.c:989
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Bezvārda importēšanas konts"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:1016
 msgid "Error !"
 msgstr "Kļūda !"
 
-#: ../src/import.c:982
+#: ../src/import.c:1021
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9095,16 +9041,16 @@ msgstr ""
 "Nav importēšanas faila, lūdzu, vēlreiz pārbaudiet, vai tie ir derīgi faili. "
 "Lūdzu, pārliecinieties, vai tie nav saspiesti, un to formāts ir piemērots."
 
-#: ../src/import.c:996
+#: ../src/import.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Šajos failos ir kļūda:"
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1087
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importa pārtraukšana"
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1091
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -9112,11 +9058,11 @@ msgstr ""
 "Ir veiksmīgi iestatīts darījumu imports. Spiediet pogu 'Aizvērt', lai "
 "pārtrauktu importu."
 
-#: ../src/import.c:1172
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "fails"
 
-#: ../src/import.c:1178
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9128,24 +9074,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ko vēlaties darīt ar saturu=\"zils\">%s</standarts> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1236
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Pievienot darījumu kontā"
 
-#: ../src/import.c:1262
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Atzīmēt darījumu no konta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Invertēt importa darījumu apjomu"
 
-#: ../src/import.c:1337
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Izveidot noteikumus par Å¡o importu. Noteikumu nosaukums :"
 
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9158,12 +9104,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai izveidot ?"
 
-#: ../src/import.c:1377
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Nevar attiecināt ISO 4217 kodu valūtai '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1393
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9171,7 +9117,7 @@ msgstr ""
 "Izmantojiet šo valūtu kopsummām, darījuma partneru kategorijās\n"
 "un budžeta pozīcijām"
 
-#: ../src/import.c:1494
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9180,7 +9126,7 @@ msgstr ""
 "Radās kļūda, izveidojot jaunu kontu %s,\n"
 "Mēs mēģināsim to importēt, bet var notikt neparedzētas lietas..."
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9190,16 +9136,16 @@ msgstr ""
 "nosaukumu šiem noteikumiem. Lūdzu ievadiet nosaukumu vai atstājiet to tukšu, "
 "lai atceltu noteikumu izveidi."
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nav nosaukuma importa noteikumiem"
 
-#: ../src/import.c:1557
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Noteikumu nosaukums :"
 
-#: ../src/import.c:1583
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9211,11 +9157,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu, lai atrisinātu problēmu."
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "LÅ«dzu gaidiet"
 
-#: ../src/import.c:1618
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9224,50 +9170,50 @@ msgstr ""
 "Jūs esat importējis saskaņotu darījumu, bet tie nav saistīti vēl ar "
 "saskaņošanas numuru.Varat saistīt to arī vēlāk uzstādījumu logā."
 
-#: ../src/import.c:1872
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importēt kontu"
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2256
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Apstiprinājums par darījumiem kas apvienoti"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2259
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Apstiprinājums darījumu importam"
 
-#: ../src/import.c:2241
+#: ../src/import.c:2278
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lūdzu atlasiet darījumus apvienošanai"
 
-#: ../src/import.c:2247
+#: ../src/import.c:2284
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 "Daži importēti darījumi jau saglabāti. Lūdzu atlasiet darījumus importam."
 
-#: ../src/import.c:2316
+#: ../src/import.c:2353
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Apvienotie darījumi : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2321
+#: ../src/import.c:2358
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Importa darījumi : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2347
+#: ../src/import.c:2384
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2361
+#: ../src/import.c:2398
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s "
 
-#: ../src/import.c:2815
+#: ../src/import.c:2852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9276,24 +9222,24 @@ msgstr ""
 "Brīdinājums : čeka numurs %ld ir jau izmantots.\n"
 "Mēs to izlaidīsim"
 
-#: ../src/import.c:3182
+#: ../src/import.c:3219
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Atsevišķs darījums"
 
-#: ../src/import.c:3195
+#: ../src/import.c:3232
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Atzīmējiet darījumus, kurus vēlaties pievienot sarakstam un spiežiet 'Labi'"
 
-#: ../src/import.c:3261
+#: ../src/import.c:3298
 msgid "Mark"
 msgstr "Marķējums"
 
-#: ../src/import.c:3315
+#: ../src/import.c:3352
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Importēto un izvēlēto kontu ID ir atšķirīgi"
 
-#: ../src/import.c:3316
+#: ../src/import.c:3353
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9301,54 +9247,54 @@ msgstr ""
 "Varbūt jūs izvēlaties nepareizu kontu? Ja vēlaties turpināt, ID konta tiks "
 "mainīts. Vai vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3602
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3629
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importēšanas iestatījumi"
 
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3636
 #, fuzzy
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Slieksnis, kamēr darījuma datums sakritīs ar importēto (dienās)"
 
-#: ../src/import.c:3618
+#: ../src/import.c:3655
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Apvienot importētos darījumus ar esošajiem "
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3665
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "Automātiski saistīt kategoriju par darījuma partneri, ja tas ir iespējams"
 
-#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Iegūstot numuru saglabāt to laukā Čeku/Pārskaitījuma Nr."
 
-#: ../src/import.c:3647
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Iestatīt finanšu gadu"
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "According to the date"
 msgstr "Pēc datuma"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Atbilstoši vērtībai/datumam (ja neizdodas, mēģiniet ar datumu)"
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pārvaldīt importa apvienības"
 
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:331
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importa apvienības"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3720
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9358,166 +9304,166 @@ msgstr ""
 "importējat failu. Piemēram, visi QIF etiķetes ar \" Noma \" varētu būt "
 "saistīts ar noteiktu partneri, kuru pārstāv jūsu saimnieks."
 
-#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
 msgid "Payee name"
 msgstr "Partnera nosaukums"
 
-#: ../src/import.c:3766
+#: ../src/import.c:3803
 msgid "Search string"
 msgstr "Meklēšanas virkne"
 
-#: ../src/import.c:3775
+#: ../src/import.c:3812
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Apvienības informācija"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3784
+#: ../src/import.c:3821
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Partnera nosaukums:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3807
+#: ../src/import.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Meklēšanas virkne:"
 
-#: ../src/import.c:4101
+#: ../src/import.c:4138
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Jūs nevarat izvēlēties šo partneri, jo tas jau ir apvienībā"
 
-#: ../src/import.c:4338
+#: ../src/import.c:4375
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s nav ne OFX fails, ne QIF fails. Nekas netiks darīts ar šo failu."
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr "%s nav veiksmīgi importēts. Radās kļūda, iegūstot darījumus."
 
-#: ../src/import.c:4488
+#: ../src/import.c:4526
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importēt failu ar noteikumu"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4499
+#: ../src/import.c:4537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Noteikumu īpašības ; %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4518
+#: ../src/import.c:4556
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importētie darījumi tiks pievienots kontam %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4559
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importētie darījumi tiks iezīmēti darījumu kontā %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4564
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Valūtas imports ir %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4533
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Darījumu summas tiks invertētas.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4544
+#: ../src/import.c:4582
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Importējamā faila nosaukums:"
 
-#: ../src/import.c:4645
+#: ../src/import.c:4683
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nevar izveidot tmp failu; %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4673
+#: ../src/import.c:4712
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Nezināms lauks"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Wording"
 msgstr "Formulējums"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Dokumenta numurs"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Kredīts (summa)"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Debets (pilnīgs)"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Debets (negatīvs)"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Comma"
 msgstr "Komats"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Semikols"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Colon"
 msgstr "Kols"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulogramma"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Izvēlieties CSV atdalītāju"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:165
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Atlasīt CSV laukus"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:237
 msgid "Skip"
 msgstr "Izlaist"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
 msgid "transaction amount"
 msgstr "darījuma summa"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:950
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Šādi lauki ir pazuduši, vai ir nesavietojami:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:959
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Visi saistošie lauki tiek reģistrēti."
 
-#: ../src/import_csv.c:1099
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Konvertēšana uz utf8 ir nepareiza."
 
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1103
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9525,31 +9471,31 @@ msgstr ""
 "Ja rezultāts nav piemērots, mēģiniet vēlreiz, atlasot pareizo rakstzīmju "
 "kopu failu atlases logā."
 
-#: ../src/import_csv.c:1153
+#: ../src/import_csv.c:1157
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importēt CSV kontu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budžeta saraksti.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Budžeta sarakstu imports"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Grisbi budžeta sarakstu faili (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Apvienot importētos budžeta sarakstus ar esošajiem?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9557,7 +9503,7 @@ msgstr ""
 "Fails jau satur budžeta sarakstus. Ja vēlaties turpināt, budžeta saraksti "
 "tiks apvienoti ar importēto."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9568,7 +9514,7 @@ msgstr ""
 "apvienoti ar importēto. To nevar atsaukt.\n"
 "Var arī nolemt aizstāt esošos budžeta sarakstus ar importēto."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9576,11 +9522,11 @@ msgstr ""
 "Jauns\n"
 "budžeta saraksts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Izveidot jaunu budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9588,11 +9534,11 @@ msgstr ""
 "Jauns apakš\n"
 "budžeta saraksts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Izveidot jaunu apakšbudžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -9600,40 +9546,40 @@ msgstr ""
 "Importēt Grisbi budžeta sarakstu failu (.igsb) vai izveidot no kategoriju "
 "saraksta (.cgsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Eksportēt Grisbi budžeta sarakstu failā (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Dzēst atlasīto budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Rediģēt atlasīto budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Mainīt attēlošanas režīmu"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Budžeta ierakstu skats"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Apakšbudžeta ierakstu skats"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Apakšbudžets nav definēts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Budžets nav definēts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9642,7 +9588,7 @@ msgstr ""
 "Jūs mēģinājāt pārdēvēt pašreizējo apakšbudžeta sarakstu uz '%s', bet šis "
 "apakšbudžeta saraksta nosaukums jau pastāv. Lūdzu, izvēlieties citu."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9651,41 +9597,31 @@ msgstr ""
 "Jūs mēģinājāt pārdēvēt pašreizējo budžeta sarakstu uz '%s', bet šis budžeta "
 "saraksta nosaukums jau pastāv. Lūdzu, izvēlieties citu."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budžeta saraksts jau eksistē"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Jauns apakšbudžets"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Rediģēt atlasīto budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "apakšbudžeta pozīcija"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
 
-#: ../src/main.c:484
-msgid ""
-"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
-"\n"
-"You should upgrade GTK."
-msgstr ""
-"Lietojot GTK versiju nesaņemat jaunākos līdzekļus.\n"
-"\n"
-"Jāveic GTK atjaunināšana."
-
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Kļūda par (sig) darbību: SIGSEGV netiek artasts\n"
@@ -9693,267 +9629,267 @@ msgstr "Kļūda par (sig) darbību: SIGSEGV netiek artasts\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:172
 msgid "_File"
 msgstr "_Fails"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Jauns konta fails..."
 
-#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Atvērt..."
 
-#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Nesen atvērtie faili"
 
-#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 msgid "_Save"
 msgstr "_Saglabāt"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:190
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Saglabāt kā..."
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:192
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importēt failu..."
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:194
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Eksportēt kontu kā QIF/CSV failu..."
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:196
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Darījumu arhīvs..."
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Eksportēt arhīvā kā GSB/QIF/CSV failu..."
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:200
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "_Atkļūdot kontu failu..."
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Slēpt kontu failu"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:204
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Nerādīt QIF failus..."
 
-#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
 msgid "_Close"
 msgstr "_Aizvērt"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Iziet"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:217
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediģēt"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:218
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Jauns darījums"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:220
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Noņemt darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:222
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Klonēt darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:224
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Rediģēt darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst par _plānoto darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Pārvietot darījumu uz citu kontu"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_New account"
 msgstr "_Jauns konts"
 
-#: ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Noņemt pašreizējo kontu"
 
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:233
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Iestatījumi"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:237
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Izvēlēties kontu"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:242
 msgid "_Help"
 msgstr "_Plīdzība"
 
-#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Rokasgrāmata"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:250
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Ātrā sākšana"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:252
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Tulkošana"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Par Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:256
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Grisbi web adrese"
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:258
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Ziņot par kļūdu"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Dienas padoms"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:267
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Rādīt _vienā rindā katru darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:269
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Rādīt _divās rindās katru darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:271
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Rādīt _trīs rindās katru darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:285
+#: ../src/menu.c:273
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Rādīt _četrās rindās katru darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Atkļūdošanas režīms"
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Rādīt darījuma _veidlapu"
 
-#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Rādīt _saskaņojumus"
 
-#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Rādīt _arhīva ierakstus"
 
-#: ../src/menu.c:306
+#: ../src/menu.c:294
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Rādīt _slēgtos kontus"
 
-#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
+#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:493
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:840
+#: ../src/menu.c:828
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Nezināms konts"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 msgid "New budget"
 msgstr "Jauns budžets"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#: ../src/meta_budgetary.c:227
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Jauns budžets #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#: ../src/meta_budgetary.c:257
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Jauns apakšbudžets #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:73
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Jauna apakškategorija"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280
+#: ../src/meta_categories.c:282
 msgid "New category"
 msgstr "Jauna kategorija"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:288
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Jauna kategorija #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:318
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Jauna apakškategorija #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Jauns apakšpartneris"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:85
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Jauns apakšpartneris"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/meta_payee.c:329 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "New payee"
 msgstr "Jauns partneris"
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:336
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Jauns partneris #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:535
+#: ../src/metatree.c:533
 msgid "split"
 msgstr "sadalīt"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:772
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Teorētiski tam nevajadzētu notikt."
 
-#: ../src/metatree.c:773
+#: ../src/metatree.c:771
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Nevar noņemt atlasīto nodaļu."
 
-#: ../src/metatree.c:1144
+#: ../src/metatree.c:1146
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9961,12 +9897,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1683
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' joprojām satur darījumus, jeb ir arhivēti darījumi."
 
-#: ../src/metatree.c:1685
+#: ../src/metatree.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9977,32 +9913,32 @@ msgstr ""
 "citu (apakš-)%s. Pretējā gadījumā darbības var vienkārši izdzēst, norādot "
 "nodaļu"
 
-#: ../src/metatree.c:1698
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Pārsūtīt darījumus partnerim"
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1702
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Vienkārši noņemt šo partneri"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Vienkārši noņemt šo %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1804
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Vienkārši noņemt šo apakš-%s"
 
-#: ../src/metatree.c:1843
+#: ../src/metatree.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -10011,12 +9947,12 @@ msgstr ""
 "Ir obligāti jānorāda galamērķis %s darījumu pārvietošanai, taču %s netika "
 "ievadīti."
 
-#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
+#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "LÅ«dzu ievadiet %s!"
 
-#: ../src/metatree.c:2758
+#: ../src/metatree.c:2721
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10024,39 +9960,39 @@ msgid ""
 msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2766
+#: ../src/metatree.c:2729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Rādīt darījuma _veidlapu"
 
-#: ../src/metatree.c:2772
+#: ../src/metatree.c:2735
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Pārvietot uz %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2806
+#: ../src/metatree.c:2769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Izveidot jaunu kategoriju"
 
-#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#: ../src/metatree.c:2791 ../src/metatree.c:2812
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination: "
 msgstr "Izvēlēties visus darījumus:"
 
-#: ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:2843
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -10065,29 +10001,29 @@ msgstr ""
 "Ir obligāti jānorāda galamērķis %s darījumu pārvietošanai, taču %s netika "
 "ievadīti."
 
-#: ../src/metatree.c:2910
+#: ../src/metatree.c:2873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Brīdinājums, jūs nevarat izveidot darījuma partnerus vai kategorijas"
 
-#: ../src/navigation.c:1021
+#: ../src/navigation.c:1024
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Pēdējais paziņojums:"
 
-#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Jāsaskaņo bilance:"
 
-#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Pēdējais paziņojums: nav"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1060
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Darījumu konts"
 
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1066
 msgid "closed"
 msgstr "aizvērts"
 
@@ -10100,15 +10036,15 @@ msgstr "Grisbi iestatījumi"
 msgid "Main"
 msgstr "Galvenais"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:859
 msgid "Files"
 msgstr "Faili"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1047
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmas"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Saskaņošana"
@@ -10121,7 +10057,7 @@ msgstr "Displejs"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Ziņojumi un brīdinājumi"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Darījuma partneri, kategorijas un budžeti"
 
@@ -10129,7 +10065,7 @@ msgstr "Darījuma partneri, kategorijas un budžeti"
 msgid "List behavior"
 msgstr "Darba režīma saraksts"
 
-#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:737
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Ziņas pirms dzēšanas"
 
@@ -10171,54 +10107,54 @@ msgstr "Parādīt dienas padomus"
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Parādīt šādus brīdinājuma ziņojumus"
 
-#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:765
 msgid "Message"
 msgstr "Ziņojums"
 
-#: ../src/parametres.c:743
+#: ../src/parametres.c:741
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Parādīt šādus ziņojumus"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:887
+#: ../src/parametres.c:885
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Saspiest Grisbi failu"
 
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Iegaumēt pēdējos atvērtos failus:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:904
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Backups"
 msgstr "Dublējums"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:905
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Izveidot vienotu dublējuma failu"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:910
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Saspiest Grisbi dublējumus"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:917
+#: ../src/parametres.c:915
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Izveidot dublējuma kopiju pēc failu atvēršanas"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Faila saglabāšana"
 
-#: ../src/parametres.c:976
+#: ../src/parametres.c:974
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1067
+#: ../src/parametres.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10227,102 +10163,88 @@ msgstr ""
 "Jūs varat izmantot %s lai izvērstu URL, t.i.:\n"
 "'firefox-tālvadība %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1078
-msgid "LaTeX support (old print system)"
-msgstr "LaTeX atbalsts (vecās drukas sistēmas)"
-
-#: ../src/parametres.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX command: "
-msgstr "LaTeX komandas:"
-
-#: ../src/parametres.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "dvips command: "
-msgstr "dvips komandas:"
-
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1106
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Plānotāja brīdinājumi pie Grisbi atvēršanas"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1107
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Brīdināt/Izpildīt, kad plānotajam darījumam pienāk beigu datums"
 
-#: ../src/parametres.c:1135
+#: ../src/parametres.c:1108
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Brīdināt/Izpildīt plānotos darījumus par mēnesi"
 
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Dienu skaits pirms brīdinājuma vai izpildes:"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Šķirot darījumus"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1150
 msgid "by number"
 msgstr "pēc numura"
 
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1151
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1179
+#: ../src/parametres.c:1152
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Pievienot bilanci"
 
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/parametres.c:1322
+#: ../src/parametres.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Izvēlēties kontu"
 
-#: ../src/parametres.c:1328
+#: ../src/parametres.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Faila formāts"
 
-#: ../src/parametres.c:1394
+#: ../src/parametres.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Depozīts:"
 
-#: ../src/parametres.c:1407
+#: ../src/parametres.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Izvēlieties CSV atdalītāju:"
 
-#: ../src/parametres.c:1424
+#: ../src/parametres.c:1397
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1430
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
@@ -10330,12 +10252,12 @@ msgstr ""
 "Mēģiniet Grisbi --palīdzības informāciju\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Lietošana: Grisbi [--versija | -v] | [--palīdzība | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:59
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -10345,12 +10267,12 @@ msgstr ""
 "  --palīdzība            Rādīt šo paziņojumu un iziet\n"
 "  -v, --versija         Rādīt versijas numuru un iziet\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:177
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Grisbi versija %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10359,7 +10281,7 @@ msgstr ""
 "Trūkst parametru opcijā %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10368,7 +10290,7 @@ msgstr ""
 "Sintakses kļūda (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
@@ -10377,7 +10299,7 @@ msgstr ""
 "Nezināma opcija (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
@@ -10386,7 +10308,7 @@ msgstr ""
 "Pārāk daudz parametru (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10395,7 +10317,7 @@ msgstr ""
 "Cilne ir ārpus diapazona (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
@@ -10404,7 +10326,7 @@ msgstr ""
 "Kaut kas dīvains notiek (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:244
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10413,104 +10335,106 @@ msgstr ""
 "Sintakses kļūda!\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Gnucash"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 "Nederīgs Gnucash konts, lūdzu, pārbaudiet vai Gnucash fails nav saspiests."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Vai nu faila \"%s\" nav, vai tas nav parasts fails."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Kļūda, atverot failu '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.  Check that you have permission to do that."
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 "Grisbi nepieciešams atvērt pagaidu failu, lai importētu gnucash datus, bet "
 "failu nevar izveidot. Pārbaudiet, vai jums ir atļauja to darīt."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Kļūda, atverot pagaidu failu '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:171
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Nederīgs OFX fails"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:230
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "OFX apstrādei atgriests ar šādu ziņojumu:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:236
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "OFX apstrāde beidzās ar brīdinājuma ziņojumu, kas tas nav derīgs."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:242
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "OFX apstrāde atgrieza šādu kļūdas ziņojumu:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:248
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "OFX apstrāde beidzās ar kļūdas ziņojumu, kas tas nav derīgs."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:368
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Darījums, mēģināts saglabāt bez konta izveides...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Interest"
 msgstr "Procenti"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendes"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Service charge"
 msgstr "Pakalpojuma cena"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Fee"
 msgstr "Maksa"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Bankomāts"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Tirdzniecības vietas"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:466
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektroniskie norēķini"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:470
 msgid "Cash"
 msgstr "Nauda"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:478
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Debeta uzsākšanas subjekts"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:482
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Atkārtot maksājuma/rīkojuma orderi"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10520,7 +10444,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10528,24 +10452,24 @@ msgstr ""
 "Šis veidojums neatbalsta Grisbi šifrēšanu.\n"
 "Lūdzu atkārtoti kompilējiet Grisbi ar OpenSSL šifrēšanas iespējām."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Nevar atvērt šifrēto failu '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi parole"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Šifrēt failu"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Atšifrēt failu"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10554,7 +10478,7 @@ msgstr ""
 "%slūdzu ievadiet paroli, lai šifrētu failu\n"
 "<izmērīt priekšplānu=\"zils\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10563,199 +10487,125 @@ msgstr ""
 "%slūdzu ievadiet paroli lai šifrētu failu\n"
 "<izmērīt priekšplānu=\"zils\">%s</priekšplānu>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Parole:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Grisbi parole"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Nejautāt paroli vēlreiz šai sesijai."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Parole"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Grisbi parole"
 
-#: ../src/print_config.c:53
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../src/print_config.c:55
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../src/print_config.c:56
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: ../src/print_config.c:57
-msgid "USletter"
-msgstr "Mūsu apzīmējumi"
-
-#: ../src/print_config.c:58
-msgid "USlegal"
-msgstr "MÅ«su likumi"
-
-#: ../src/print_config.c:59
-msgid "USexecutive"
-msgstr "Mūsu vadītājs"
-
-#: ../src/print_config.c:99
-msgid "General"
-msgstr "Galvenā"
-
-#: ../src/print_config.c:102
-msgid "Paper"
-msgstr "Papīrs"
-
-#: ../src/print_config.c:134
-#, c-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "Fails %s jau pastāv"
-
-#: ../src/print_config.c:136
-msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
-msgstr "Vai vēlaties to pārrakstīt? To nevar atsaukt."
-
-#. Printer paddingbox
-#. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
-msgid "Printer"
-msgstr "Printēt"
-
-#. Print to file
-#: ../src/print_config.c:237
-msgid "File"
-msgstr "Fails"
-
-#: ../src/print_config.c:261
-msgid "LaTeX file"
-msgstr "La TeX fails"
-
-#. Paper size
-#: ../src/print_config.c:293
-msgid "Size"
-msgstr "Izmērs"
-
-#. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:317
-msgid "Orientation"
-msgstr "Attēlojums"
-
-#: ../src/print_config.c:319
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrets"
-
-#: ../src/print_config.c:322
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ainava"
-
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties pārskatu, pirms drukāšanas"
 
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "No report selected"
 msgstr "Nav izvēlēts pārskats"
 
-#: ../src/print_report.c:418
+#: ../src/print_report.c:420
 msgid "Lines font"
 msgstr "Ieraksta fonts"
 
-#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:124
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:284 ../src/print_transactions_list.c:307
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1030 ../src/print_tree_view_list.c:1047
+#: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Izvēlnes fonts"
 
-#: ../src/print_report.c:438
+#: ../src/print_report.c:440
 msgid "Title's font"
 msgstr "Virsraksta fonts"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
+#: ../src/print_transactions_list.c:145 ../src/print_tree_view_list.c:972
 msgid "Layout"
 msgstr "Izkārtojums"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/print_transactions_list.c:156 ../src/print_tree_view_list.c:981
 #, fuzzy
 msgid "Print a title: "
 msgstr "Drukāt virsrakstu :"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Izvēlēties datuma intervālu :"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:183
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Sākuma datums :"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:195
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
 msgid "Final date : "
 msgstr "Beigu datums :"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:210
+#: ../src/print_transactions_list.c:212
 msgid "Use value date"
 msgstr "Izmantot vērtību"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
+#: ../src/print_transactions_list.c:224 ../src/print_tree_view_list.c:992
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Zīmēt līnijas starp darījumiem"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+#: ../src/print_transactions_list.c:231 ../src/print_tree_view_list.c:999
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Zīmēt līnijas starp kolonām"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:239
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Aizpildīt fonu ar darījumu sarakstu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:247
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Arhīva drukāšanas saraksts"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/print_transactions_list.c:255 ../src/print_tree_view_list.c:1006
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Drukāt kolonu nosaukumus"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/print_transactions_list.c:272 ../src/print_tree_view_list.c:1020
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Darījumu fonts"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/print_transactions_list.c:295 ../src/print_tree_view_list.c:1037
 msgid "Title font"
 msgstr "Fonta nosaukums"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
+#: ../src/print_transactions_list.c:384 ../src/print_tree_view_list.c:153
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Fonts un izkārtojums"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:123
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Nederīgs QIF fails"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:191
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "importēt QIF kontus"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10766,11 +10616,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi atrada ieguldījuma kontu (%s), kas vēl nav īstenots. Tomēr grisbi "
 "mēģinās to importēt kā bankas kontu."
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:261
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Sākuma bilance"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:289
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10781,7 +10631,7 @@ msgstr ""
 "LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
 "Tagad visi datumi tiek importēti kā 01.01.1970."
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10791,21 +10641,21 @@ msgstr ""
 "Datumam %s ir vairāk nekā 2 atdalītāji.\n"
 "Tas nav iespējams. lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:434
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Pasūtījums nevar notikt.\n"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:439
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Nepareizs pasūtījuma datums"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:523
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10816,72 +10666,72 @@ msgstr ""
 "Bet QIF formāts atbalsta tikai vienu failu ar kontiem.\n"
 "Tāpēc Grisbi izveidos %d failus ar kontiem :\n"
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:733
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Kļūda atverot failu '%s'"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1041
 msgid "bank"
 msgstr "banka"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1043
 msgid "invst)"
 msgstr "ieguldījumi"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1045
 msgid "cash)"
 msgstr "nauda"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1047
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a)"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1049
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1051
 msgid "ccard)"
 msgstr "karte"
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1227 ../src/qif.c:1230
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Importēt darījumu bez datuma]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:300
+#: ../src/tiers_onglet.c:302
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Brīdinājums, jūs satrieks esošā piezīme."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Izveidot jaunu darījuma partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Dzēst izvēlēto partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:351
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364
+#: ../src/tiers_onglet.c:366
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pārvaldīt partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Pārvaldīt šo partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372
+#: ../src/tiers_onglet.c:374
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Noņemt neizmantoto partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Noņemt atsevišķu partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:403
+#: ../src/tiers_onglet.c:405
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10894,21 +10744,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai tiešām vēlaties to darīt?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:417
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Noņemt %d partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:423
+#: ../src/tiers_onglet.c:425
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Nav darījuma partnera, lai noņemtu."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:447
+#: ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Payee view"
 msgstr "Partnera skats"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10917,11 +10767,11 @@ msgstr ""
 "Jūs centāties pārdēvēt darījuma partneri uz '%s', bet šāds partneris jau "
 "pastāv. lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:701
+#: ../src/tiers_onglet.c:703
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Darījuma partneris jau pastāv"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:823
+#: ../src/tiers_onglet.c:825
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10935,21 +10785,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Labāk ir veidot rezerves kopijas, ja vēl neesat to darījis."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:947
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Viens darījuma partneris ir aizstāts ar citu."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:949
+#: ../src/tiers_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d partneris tika aizstāts ar jaunu."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1002
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Izvēlēties partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1006
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10963,52 +10813,52 @@ msgstr ""
 "    %virknes, virknes %\n"
 "    %virknes%, virkne_1%virkne_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1023
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Ievadiet jaunu partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Ievadiet nosaukumu jaunajam partnerim"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1040
+#: ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Options"
 msgstr "Opcijas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1048
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Saglabājiet partneri piezīmēs"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1081
+#: ../src/tiers_onglet.c:1083
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Partneru saraksts, kas tiks modificēts"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1135
+#: ../src/tiers_onglet.c:1137
 msgid "Payee number"
 msgstr "Partnera numurs"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Kopējs partneru skaits :"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#: ../src/tiers_onglet.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Izvēlēto partneru skaits :"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1281
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Partneri meklē : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1287
+#: ../src/tiers_onglet.c:1289
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Jauns partneris :%s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1362
+#: ../src/tiers_onglet.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11019,7 +10869,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai esat pārliecināts?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1370
+#: ../src/tiers_onglet.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11030,15 +10880,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai esat pārliecināts?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1536
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Izvēlieties partneri meklēšanai."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1538
+#: ../src/tiers_onglet.c:1540
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Sargieties nelietojat kādu no modeļu pētījumiem."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1636
+#: ../src/tiers_onglet.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11049,7 +10899,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ja atbildat Jā, esošās piezīme tiks aizstāts ar %s"
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -11057,7 +10907,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:44
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -11065,13 +10915,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:47
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11080,7 +10930,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -11089,7 +10939,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:57
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11099,7 +10949,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:62
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11112,13 +10962,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:69
+#: ../src/tip.c:70
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:72
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11127,7 +10977,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:76
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11136,7 +10986,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:80
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11145,13 +10995,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:83
+#: ../src/tip.c:84
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:86
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11161,63 +11011,63 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:89
+#: ../src/tip.c:90
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:92
+#: ../src/tip.c:93
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:98
+#: ../src/tip.c:99
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Vai jūs zināt ka..."
 
-#: ../src/tip.c:139
+#: ../src/tip.c:140
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Rādīt padomus, nākamreiz startējot"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Saskaņošanas ref."
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
+#: ../src/transaction_list.c:1969
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Kopā : %s (neatbilstības : %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1600
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11225,7 +11075,7 @@ msgstr ""
 "Mēģiniet mainīt redzamo rindu, darījumi_saraksts_novietot. Tam nevajadzētu "
 "pievienot ! Tik pārbaudiet."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11236,13 +11086,13 @@ msgstr ""
 "izveidota jauna rinda... Labāk pārtraukt tūlīt un sazinieties ar Grisbi "
 "komandu, lai noskaidrotu šo jautājumu."
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:144
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr "Aicinām kārtot pēc kolonas %d, kas ir lielāka par redzamo kolonu (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:191
+#: ../src/utils.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11255,11 +11105,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus."
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Nevar atrast Web pārlūku"
 
-#: ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11270,7 +11120,7 @@ msgstr ""
 "Komanda bija: %s.\n"
 "Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus"
 
-#: ../src/utils.c:555
+#: ../src/utils.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11280,7 +11130,7 @@ msgstr ""
 "Komanda bija: %s.\n"
 "Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus"
 
-#: ../src/utils.c:558
+#: ../src/utils.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Nevar atrast Web pārlūku"
@@ -11306,11 +11156,11 @@ msgstr ""
 "Ja rezultāts nav pareizs, mēģiniet vēlreiz, atlasot pareizo rakstzīmju kopu "
 "failu atlases logā."
 
-#: ../src/utils_files.c:617
+#: ../src/utils_files.c:589
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Izvēlieties apkopotu plānu"
 
-#: ../src/utils_files.c:639
+#: ../src/utils_files.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
@@ -11319,29 +11169,29 @@ msgstr ""
 "Jūs esat šeit, jo jūsu failu nevar importēt tieši Grisbi.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils_files.c:679
+#: ../src/utils_files.c:651
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodējums"
 
-#: ../src/utils_files.c:686
+#: ../src/utils_files.c:658
 msgid "Result"
 msgstr "Rezultāts"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:692
+#: ../src/utils_files.c:664
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 "Ja nav priekšlikumu, iepriekš ir pareizi, var izvēlēties citu rakstzīmju kopu"
 
-#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
+#: ../src/utils_files.c:681 ../src/utils_files.c:799
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Atlasiet rakstzīmju kopu"
 
-#: ../src/utils_files.c:844
+#: ../src/utils_files.c:816
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr "Konversija neizdevās, izmēģiniet citus datus"
 
-#: ../src/utils_font.c:202
+#: ../src/utils_font.c:203
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nenoteikts fonts"
 
@@ -11350,6 +11200,130 @@ msgstr "Nenoteikts fonts"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Personālais finanšu vadītājs\n"
 
+#~ msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
+#~ msgstr "JÅ«s izmantojat Grisbi ar GTK versiju %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT "
+#~ "version. In any case do not work with this version on your original "
+#~ "accounting files. (File format may change and render files incompatible "
+#~ "with previous versions)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Brīdinājums, lūdzu, ņemiet vērā, ka šī versija ir ATTĪSTĪBAS versija. "
+#~ "Nekādā gadījumā nedrīkst strādāt šajā versijā ar sākotnējās uzskaites "
+#~ "failiem. (faila formāts var mainīties un kļūt nesaderīgs ar iepriekšējām "
+#~ "versijām)."
+
+#~ msgid "Unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu '%s'"
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s': %s."
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX "
+#~ "properly with unicode support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skatīt konsoles izvadi ar Informāciju. Pārliecinieties, vai esat "
+#~ "instalējis LaTeX pareizi ar Unikoda atbalstu."
+
+#~ msgid "LaTeX run was unable to complete."
+#~ msgstr "LaTeX palaišana nevarēja pabeigt."
+
+#~ msgid "Cannot send job to printer"
+#~ msgstr "Nevar nosūtīt darbu uz printeri"
+
+#~ msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
+#~ msgstr "Dvips nespēja beigt darbu. Detaļas skatīt konsoles izvadē."
+
+#~ msgid "Postscript file"
+#~ msgstr "PostScript fails"
+
+#~ msgid "Latex file"
+#~ msgstr "Lateksa fails"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error opening file \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kļūda atverot failu \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The version of GTK you are using do not benefit from its latest "
+#~ "features.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should upgrade GTK."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lietojot GTK versiju nesaņemat jaunākos līdzekļus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jāveic GTK atjaunināšana."
+
+#~ msgid "LaTeX support (old print system)"
+#~ msgstr "LaTeX atbalsts (vecās drukas sistēmas)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX command: "
+#~ msgstr "LaTeX komandas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dvips command: "
+#~ msgstr "dvips komandas:"
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "A6"
+#~ msgstr "A6"
+
+#~ msgid "USletter"
+#~ msgstr "Mūsu apzīmējumi"
+
+#~ msgid "USlegal"
+#~ msgstr "MÅ«su likumi"
+
+#~ msgid "USexecutive"
+#~ msgstr "Mūsu vadītājs"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Galvenā"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papīrs"
+
+#~ msgid "File %s already exists."
+#~ msgstr "Fails %s jau pastāv"
+
+#~ msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
+#~ msgstr "Vai vēlaties to pārrakstīt? To nevar atsaukt."
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Printēt"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fails"
+
+#~ msgid "LaTeX file"
+#~ msgstr "La TeX fails"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Izmērs"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Attēlojums"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Portrets"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Ainava"
+
 #~ msgid "Initial date:"
 #~ msgstr "Sākuma datums:"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7c19eb6..a4da065 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 11:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Saldo van de lastenrekeningen in %s"
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo van de tegoedrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Begin saldo"
@@ -188,12 +188,12 @@ msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1802 ../src/imputation_budgetaire.c:724
+#: ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
@@ -212,200 +212,200 @@ msgstr "Comoren"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Rekening naam"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Lettertypen & logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Volgorde van weergave"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Klik op het logo om het logo op de hoofdpagina te veranderen."
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
-#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
+#: ../src/affichage.c:203 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertypen"
 
 # verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoren"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Controleren"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adressen & titels"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
-#: ../src/etats_config.c:6989
+#: ../src/affichage.c:375 ../src/etats_config.c:623 ../src/etats_config.c:626
+#: ../src/etats_config.c:6987
 msgid "Titles"
 msgstr "Titels"
 
-#: ../src/affichage.c:384
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Titel van de rekeningen"
 
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Rekening naam"
 
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Naam"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:423 ../src/gsb_assistant_file.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Titel van de rekeningen:"
 
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:436
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adressen"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:438
+#: ../src/affichage.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Standaard adres:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:457
+#: ../src/affichage.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Alternatieve adres:"
 
-#: ../src/affichage.c:572
+#: ../src/affichage.c:573
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Kies een ander logo"
 
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:707 ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Toon transacties"
 
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Inkomsten"
 
-#: ../src/affichage.c:729
+#: ../src/affichage.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "oth a"
 
-#: ../src/affichage.c:751
+#: ../src/affichage.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Toon de informatie van"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Voorbeeld transactielijst"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Voorbeeld transactielijst"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Kies een geplande transactie\n"
 "om te laten vervallen."
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Activeer"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:813
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -562,287 +562,287 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6370
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6374
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
 # tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Algemeen"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Standaard adres"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Selecteer kasrekeningen"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Laatste 3 maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:181
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:201
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Rekening details"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Start datum"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "Rekening:"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "de budgetregel"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Transactie lijst lettertype"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Alle transacties"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
-#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:2990
+#: ../src/etats_config.c:7056 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorieën"
 
 # tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
-#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
-#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:534
+#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:3796
+#: ../src/etats_config.c:7133 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgetregels"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:614
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:628
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2434
+#: ../src/etats_config.c:672 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
+#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:676 ../src/gsb_form.c:1338
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetregel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Vertaling:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "methode van betaling:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Dit jaar:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d maanden:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Soort:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "jaar %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
+#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Dit jaar:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:331
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:372
+#: ../src/bet_finance_ui.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Kosten:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:474
+#: ../src/bet_finance_ui.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Vertaling"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:493
+#: ../src/bet_finance_ui.c:496
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -850,331 +850,329 @@ msgid ""
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:515
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:531
+#: ../src/bet_finance_ui.c:534
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:553
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:569
+#: ../src/bet_finance_ui.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Kosten"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Maandelijks"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:607
+#: ../src/bet_finance_ui.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Totaal %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:619
+#: ../src/bet_finance_ui.c:622
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Bestand aan het laden:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2399
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Rente"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Verzekering : Auto"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Alle data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
-#: ../src/print_config.c:83
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
 # knop in menu > bestand
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
 msgid "Export"
 msgstr "Exporteren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
+#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:258
+#: ../src/bet_future.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Voeg een budgetregel toe"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Once"
 msgstr "Een keer"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wekelijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Monthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jaarlijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Anders"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dagen"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
 msgid "Frequency"
 msgstr "Regelmaat"
 
-#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Tot datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Final date"
 msgstr "Eind datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Regelmaat"
 
-#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Andere regelmaat"
 
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Kies een betalingsmethode"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
-#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2427
+#: ../src/etats_config.c:516 ../src/etats_config.c:519
+#: ../src/etats_config.c:684 ../src/etats_config.c:7021
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3312
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Betaler/begunstigde"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet(af)"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
-#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
+#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorieën : Sub-categorieën"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Notes"
 msgstr "Aantekeningen"
 
@@ -1182,101 +1180,101 @@ msgstr "Aantekeningen"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
-#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
+#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
-#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
+#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overschrijving"
 
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1910
+#: ../src/bet_future.c:1912
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1926
+#: ../src/bet_future.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Kasrekening"
 
-#: ../src/bet_future.c:1946
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1952
+#: ../src/bet_future.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Activeer:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1959
+#: ../src/bet_future.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Maandelijkse uitgaven van begunstigden"
 
-#: ../src/bet_future.c:1970
+#: ../src/bet_future.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kasrekening"
 
-#: ../src/bet_future.c:2111
+#: ../src/bet_future.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
+#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5238 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import.c:3319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
 
-#: ../src/bet_hist.c:576
+#: ../src/bet_hist.c:577
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:592
+#: ../src/bet_hist.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Huidig jaar"
 
-#: ../src/bet_hist.c:609
+#: ../src/bet_hist.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Bedrag per budgetregel"
@@ -1286,338 +1284,338 @@ msgstr "Bedrag per budgetregel"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1019
+#: ../src/bet_hist.c:1020
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1434
+#: ../src/bet_hist.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1457
+#: ../src/bet_hist.c:1458
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1746
+#: ../src/bet_hist.c:1747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:582
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Geen categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporteer de budgetregels"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2959
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2203
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nieuwe transactie"
 
-#: ../src/barre_outils.c:101
+#: ../src/barre_outils.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
+#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Kies"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: ../src/barre_outils.c:119
+#: ../src/barre_outils.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: ../src/barre_outils.c:123
+#: ../src/barre_outils.c:124
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:128
+#: ../src/barre_outils.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Niet waarschuwen als er geen controle referentie is"
 
-#: ../src/barre_outils.c:138
+#: ../src/barre_outils.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sorteer transactielijst"
 
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:146
+#: ../src/barre_outils.c:147
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/barre_outils.c:154
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:203
+#: ../src/barre_outils.c:204
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:208
+#: ../src/barre_outils.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Twee regels stand"
 
-#: ../src/barre_outils.c:213
+#: ../src/barre_outils.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Drie regels stand"
 
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
+#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Fout: opsplitsing niet compleet !"
 
-#: ../src/barre_outils.c:227
+#: ../src/barre_outils.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/barre_outils.c:241
+#: ../src/barre_outils.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Bekende valuta"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/barre_outils.c:297
+#: ../src/barre_outils.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Jaar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Anders"
 
-#: ../src/barre_outils.c:492
+#: ../src/barre_outils.c:493
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Planner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:497
+#: ../src/barre_outils.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/barre_outils.c:517
+#: ../src/barre_outils.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Comments"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:527
+#: ../src/barre_outils.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Toon geplande transactie"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:535
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:539
+#: ../src/barre_outils.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Geef een geplande transactie in"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Toon geplande transactie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
 msgid "Account"
 msgstr "Rekening"
 
@@ -1635,13 +1633,13 @@ msgstr "Categorieën"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Alle financiële jaren"
@@ -1668,7 +1666,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
@@ -1696,9 +1694,9 @@ msgstr "Nieuwe sub-categorie"
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vul een naam in voor de sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:644
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
 
@@ -1718,9 +1716,9 @@ msgstr "Exporteer categorieën"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Vul aub een categorie in!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
-#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
-#: ../src/tiers_onglet.c:346
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
@@ -1730,7 +1728,7 @@ msgstr "Valuta eigenschappen"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "de categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Een regel stand"
@@ -1747,8 +1745,8 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorieën"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
-#: ../src/tiers_onglet.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/tiers_onglet.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Resultaat van %s"
@@ -1758,7 +1756,7 @@ msgstr "Resultaat van %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Geen sub-categorie (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:912 ../src/qif.c:919
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Geen categorie (%d)"
@@ -1783,7 +1781,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Categorie '%s' bestaat reeds."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nieuwe sub-categorie"
 
@@ -1941,454 +1939,449 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:116
-msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
-"(File format may change and render files incompatible with previous "
-"versions)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
 
-#: ../src/dialog.c:664
+#: ../src/dialog.c:658
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Serieus hersenletsel verwacht."
 
-#: ../src/dialog.c:677
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 "Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
 
-#: ../src/erreur.c:96
+#: ../src/erreur.c:99
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Dit bestand is beschadigd"
 
-#: ../src/erreur.c:103
+#: ../src/erreur.c:106
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Er is een fout ontstaan tijdens het opslaan"
 
-#: ../src/erreur.c:124
+#: ../src/erreur.c:127
 msgid "Save file"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/erreur.c:134
+#: ../src/erreur.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi maakt zijn reservebestand in '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:143
+#: ../src/erreur.c:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Maak a.u.b. melding van dit probleem via http://www.grisbi.org/bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:149
+#: ../src/erreur.c:152
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:159
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi sluit zich af door een segmentatie fout"
 
-#: ../src/erreur.c:161
+#: ../src/erreur.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Saldo"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:214 ../src/erreur.c:226
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:212
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:226
+#: ../src/erreur.c:229
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:294 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:290
+#: ../src/erreur.c:298
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:328
+#: ../src/erreur.c:343
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:452
+#: ../src/erreur.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:534
+#. début du mode débogage
+#: ../src/erreur.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:552
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:182 ../src/etats_affiche.c:417
+#: ../src/etats_affiche.c:642 ../src/etats_affiche.c:750
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Totaal %s (%d transactie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Totaal %s (%d transacties)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647
+#: ../src/etats_affiche.c:188 ../src/etats_affiche.c:423
+#: ../src/etats_affiche.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Total "
 msgstr "Totaal"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Categorie totaal (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Totaal Categorie (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Category total: "
 msgstr "Totaal categorie:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:226 ../src/etats_affiche.c:346
+#: ../src/etats_affiche.c:459 ../src/etats_affiche.c:575
+#: ../src/etats_affiche.c:684 ../src/etats_affiche.c:792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "Totaal %s (%d transactie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
-#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
-#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
+#: ../src/transaction_list.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "Totaal %s (%d transacties)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:304 ../src/etats_affiche.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Totaal: %s %s (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
+#: ../src/etats_affiche.c:311 ../src/etats_affiche.c:537
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Totaal %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Totaal sub-categorieën (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Totaal sub-categorieën (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Totaal sub-categorieën:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Totaal budgetregels (%d transactie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Totaal budgetregels (%d transacties)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Totaal budgetregels:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Sub budgetregel totaal: (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Sub budgetregel totaal: (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Sub budgetregel totaal:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Rekening totaal: (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Rekening totaal: (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Account total: "
 msgstr "Rekening totaal:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:756
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Totaal %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Algemeen totaal (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Algemeen totaal (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Payee total: "
 msgstr "Totaal algemeen:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:929 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Resultaat van %s (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Resultaat van %s (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:935 ../src/etats_affiche.c:1033
+#: ../src/etats_affiche.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "Resultaat van %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:989
+#: ../src/etats_affiche.c:990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Resultaat van %s (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:991
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Resultaat van %s (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#: ../src/etats_affiche.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Resultaat van %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Resultaat van %s (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Resultaat van %s (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "Resultaat van %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1213
 #, fuzzy
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1400 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3510
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Overgeschreven naar %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3513
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Overgeschreven van %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Alle kosten (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Alle kosten (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Totaal uitgaven:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Alle inkomsten (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Alle inkomsten (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "Total income: "
 msgstr "Totaal inkomsten:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Algemeen totaal (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Algemeen totaal (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "General total: "
 msgstr "Totaal algemeen:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:586
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
+#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3488
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:70
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:124
+#: ../src/meta_payee.c:84
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Geen naam"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr "Inkomsten"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Uitgaven"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
-#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Value date"
 msgstr "Valuta datum"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Financial year"
 msgstr "Financieel jaar"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
-#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:561
+#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:7220
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:558
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Betaalmethodes"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Voucher"
 msgstr "Waardebon"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bank referenties"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr "Overzicht"
 
@@ -2468,110 +2461,110 @@ msgstr "Zaterdag"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Zondag"
 
-#: ../src/etats_config.c:400
+#: ../src/etats_config.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/etats_config.c:484
+#: ../src/etats_config.c:482
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config.c:489 ../src/etats_config.c:492
 msgid "Dates"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
-#: ../src/etats_config.c:2707
+#: ../src/etats_config.c:498 ../src/etats_config.c:501
+#: ../src/etats_config.c:2705
 msgid "Transfers"
 msgstr "Overschrijvingen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
-#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:507 ../src/etats_config.c:510
+#: ../src/etats_config.c:6991 ../src/fenetre_principale.c:239
+#: ../src/navigation.c:254
 msgid "Accounts"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:546
 msgid "Texts"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
+#: ../src/etats_config.c:552 ../src/etats_config.c:555
 msgid "Amounts"
 msgstr "Bedragen"
 
-#: ../src/etats_config.c:572
+#: ../src/etats_config.c:570
 msgid "Misc."
 msgstr "Overige"
 
-#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
+#: ../src/etats_config.c:573 ../src/etats_config.c:6137
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Overige : Giften"
 
-#: ../src/etats_config.c:583
+#: ../src/etats_config.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Groepen sorteren"
 
-#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
-#: ../src/etats_config.c:6210
+#: ../src/etats_config.c:588 ../src/etats_config.c:593
+#: ../src/etats_config.c:6208
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
+#: ../src/etats_config.c:598 ../src/etats_config.c:603
+#: ../src/etats_config.c:6316 ../src/etats_config.c:6320
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/etats_config.c:610
+#: ../src/etats_config.c:608
 msgid "Data display"
 msgstr "Toon data"
 
 # tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
-#: ../src/etats_config.c:6525
+#: ../src/etats_config.c:614 ../src/etats_config.c:617
+#: ../src/etats_config.c:6523
 msgid "Generalities"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/etats_config.c:632 ../src/etats_config.c:635 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Boekingen"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
-#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/etats_config.c:641 ../src/etats_config.c:644
+#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:522
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuta's"
 
-#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1316 ../src/etats_config.c:1325
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1319
+#: ../src/etats_config.c:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "afwijkende begin datum is niet geldig"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328
+#: ../src/etats_config.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "afwijkende eind datum ongeldige"
 
-#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
-#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
-#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:1502 ../src/etats_config.c:1561
+#: ../src/etats_config.c:1710 ../src/etats_config.c:1889
+#: ../src/etats_config.c:3673 ../src/etats_config.c:3677
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1505
+#: ../src/etats_config.c:1503
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2580,7 +2573,7 @@ msgstr ""
 "Alle financiële jaren zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde financiële jaren\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:1564
+#: ../src/etats_config.c:1562
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2589,7 +2582,7 @@ msgstr ""
 "Alle rekeningen zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde rekening gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:1713
+#: ../src/etats_config.c:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2598,7 +2591,7 @@ msgstr ""
 "Alle categeoriën zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde categeoriën gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:1892
+#: ../src/etats_config.c:1890
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2607,160 +2600,160 @@ msgstr ""
 "Alle betaalmethodes zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde betaal methode gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:2054
+#: ../src/etats_config.c:2052
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/etats_config.c:2079
+#: ../src/etats_config.c:2077
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Gebruik data bereik"
 
-#: ../src/etats_config.c:2175
+#: ../src/etats_config.c:2173
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Gebruik financiële jaren"
 
-#: ../src/etats_config.c:2212
+#: ../src/etats_config.c:2210
 msgid "All financial years"
 msgstr "Alle financiële jaren"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2219
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Huidig financieel jaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2228
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Vorig financieel jaar"
 
 # dit is onder deel van het keuze menu in raport aanmaken (bewerken)
-#: ../src/etats_config.c:2241
+#: ../src/etats_config.c:2239
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Kies een of meer jaren"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#: ../src/etats_config.c:2298 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Start datum"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#: ../src/etats_config.c:2328 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Eind datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:2457
+#: ../src/etats_config.c:2455
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Rekening transacties"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Gebruik rekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2490
+#: ../src/etats_config.c:2488
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Kies een of meer rekeningen voor in het rapport :"
 
-#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
-#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
-#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
-#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
+#: ../src/etats_config.c:2546 ../src/etats_config.c:2801
+#: ../src/etats_config.c:3083 ../src/etats_config.c:3890
+#: ../src/etats_config.c:4080 ../src/etats_config.c:7311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecteer alles"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
-#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
-#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
+#: ../src/etats_config.c:2561 ../src/etats_config.c:2816
+#: ../src/etats_config.c:3098 ../src/etats_config.c:3905
+#: ../src/etats_config.c:4095 ../src/etats_config.c:7326 ../src/import.c:2264
+#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Selectie opheffen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
+#: ../src/etats_config.c:2576 ../src/etats_config.c:2831
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
+#: ../src/etats_config.c:2591 ../src/etats_config.c:2846
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Selecteer kasrekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
+#: ../src/etats_config.c:2606 ../src/etats_config.c:2861
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Selecteer lastenrekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
+#: ../src/etats_config.c:2621 ../src/etats_config.c:2876
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Zonder overschrijvingen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2720
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Inclusief overschrijvingen van tegoed en schuld rekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2735
+#: ../src/etats_config.c:2733
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Inclusief overschrijvingen van en naar rekeningen die niet in dit rapport "
 "zijn"
 
-#: ../src/etats_config.c:2748
+#: ../src/etats_config.c:2746
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Inclusief overschrijvingen van en naar deze rekeningen"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2901
+#: ../src/etats_config.c:2899
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#: ../src/etats_config.c:3005
+#: ../src/etats_config.c:3003
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/etats_config.c:3041
+#: ../src/etats_config.c:3039
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport :"
 
-#: ../src/etats_config.c:3115
+#: ../src/etats_config.c:3113
 msgid "Income categories"
 msgstr "Inkomsten categorieën"
 
-#: ../src/etats_config.c:3130
+#: ../src/etats_config.c:3128
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Uitgaande categorieën"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3234
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3237
+#: ../src/etats_config.c:3235
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "de sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:3244
+#: ../src/etats_config.c:3242
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3674
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2769,7 +2762,7 @@ msgstr ""
 "Alle categeoriën zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde categeoriën gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:3680
+#: ../src/etats_config.c:3678
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2778,626 +2771,600 @@ msgstr ""
 "Alle budgetregels zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde budgetregels gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:3811
+#: ../src/etats_config.c:3809
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Gebruik budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:3848
+#: ../src/etats_config.c:3846
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Kies een of meer budgetregels voor in het rapport :"
 
-#: ../src/etats_config.c:3922
+#: ../src/etats_config.c:3920
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Inkomsten budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:3937
+#: ../src/etats_config.c:3935
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Uitgaande budgetregel"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
-#: ../src/tiers_onglet.c:228
+#: ../src/etats_config.c:3980 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/tiers_onglet.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dagen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3994
+#: ../src/etats_config.c:3992
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/etats_config.c:4031
+#: ../src/etats_config.c:4029
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Kies een of meer begunstigden voor in het rapport :"
 
-#: ../src/etats_config.c:4164
+#: ../src/etats_config.c:4162
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Onderdelen transactielijst"
 
-#: ../src/etats_config.c:4179
+#: ../src/etats_config.c:4177
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 
-#: ../src/etats_config.c:4497
+#: ../src/etats_config.c:4495
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Transacties van"
 
-#: ../src/etats_config.c:4645
+#: ../src/etats_config.c:4643
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "is"
 
 # anders kloppen de regels niet in het nederlands
 # zie raport bewerken>bedrag
-#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
-#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
+#: ../src/etats_config.c:4659 ../src/etats_config.c:4716
+#: ../src/etats_config.c:5547 ../src/etats_config.c:5608
 msgid "to"
 msgstr " "
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
+#: ../src/etats_config.c:4738 ../src/etats_config.c:5631
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
+#: ../src/etats_config.c:4752 ../src/etats_config.c:5645
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
-#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:4830 ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6721 ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Betaler/begunstigde"
 
-#: ../src/etats_config.c:4860
+#: ../src/etats_config.c:4858
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Budget informatie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
-#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4886 ../src/etats_config.c:6644
+#: ../src/etats_config.c:6728 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/etats_config.c:4914 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/meta_categories.c:71
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4942 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6735 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "budgetary line"
 msgstr "budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4970 ../src/etats_config.c:6653
+#: ../src/meta_budgetary.c:68
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
+#: ../src/etats_config.c:4998 ../src/etats_config.c:6742
 msgid "note"
 msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6772
+#: ../src/etats_config.c:5026 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6770
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankreferentie"
 
-#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
-#: ../src/etats_config.c:6765
+#: ../src/etats_config.c:5054 ../src/etats_config.c:6665
+#: ../src/etats_config.c:6763
 msgid "voucher"
 msgstr "waardebon"
 
-#: ../src/etats_config.c:5077
+#: ../src/etats_config.c:5075
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6779
+#: ../src/etats_config.c:5095 ../src/etats_config.c:6674
+#: ../src/etats_config.c:6777
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "Controle referentie"
 
-#: ../src/etats_config.c:5152
+#: ../src/etats_config.c:5150
 msgid "contains"
 msgstr "bevat"
 
-#: ../src/etats_config.c:5164
+#: ../src/etats_config.c:5162
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "bevat niet"
 
-#: ../src/etats_config.c:5176
+#: ../src/etats_config.c:5174
 msgid "begins with"
 msgstr "begint met"
 
-#: ../src/etats_config.c:5188
+#: ../src/etats_config.c:5186
 msgid "ends with"
 msgstr "eindigt met"
 
-#: ../src/etats_config.c:5200
+#: ../src/etats_config.c:5198
 msgid "is empty"
 msgstr "is leeg"
 
-#: ../src/etats_config.c:5212
+#: ../src/etats_config.c:5210
 msgid "isn't empty"
 msgstr "is niet leeg"
 
-#: ../src/etats_config.c:5255
+#: ../src/etats_config.c:5253
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van een bedrag"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5305
+#: ../src/etats_config.c:5303
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Exclusief de transacties waar het bedrag nul van is "
 
-#: ../src/etats_config.c:5532
+#: ../src/etats_config.c:5530
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transacties met een bedrag van "
 
-#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
+#: ../src/etats_config.c:5677 ../src/etats_config.c:6034
 msgid "and"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
+#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6046
 msgid "or"
 msgstr "of"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
+#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6058
 msgid "except"
 msgstr "uitgezonderd"
 
-#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
+#: ../src/etats_config.c:5723 ../src/etats_config.c:5901
 msgid "equal"
 msgstr "gelijk aan"
 
-#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
+#: ../src/etats_config.c:5735 ../src/etats_config.c:5913
 msgid "less than"
 msgstr "minder dan"
 
-#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
+#: ../src/etats_config.c:5747 ../src/etats_config.c:5925
 msgid "less than or equal"
 msgstr "minder dan of gelijk aan"
 
-#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
+#: ../src/etats_config.c:5759 ../src/etats_config.c:5937
 msgid "greater than"
 msgstr "groter dan"
 
-#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
+#: ../src/etats_config.c:5771 ../src/etats_config.c:5949
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "groter dan of gelijk aan"
 
-#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
+#: ../src/etats_config.c:5783 ../src/etats_config.c:5961
 msgid "different from"
 msgstr "verschilt van"
 
-#: ../src/etats_config.c:5797
+#: ../src/etats_config.c:5795
 msgid "null"
 msgstr "nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5809
+#: ../src/etats_config.c:5807
 msgid "not null"
 msgstr "niet nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5821
+#: ../src/etats_config.c:5819
 msgid "positive"
 msgstr "positief"
 
-#: ../src/etats_config.c:5833
+#: ../src/etats_config.c:5831
 msgid "negative"
 msgstr "negatief"
 
-#: ../src/etats_config.c:5975
+#: ../src/etats_config.c:5973
 msgid "the biggest"
 msgstr "de grootste"
 
-#: ../src/etats_config.c:6072
+#: ../src/etats_config.c:6070
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config.c:6146
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
+#: ../src/etats_config.c:6155
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "De gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6170
+#: ../src/etats_config.c:6168
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "De gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6182
+#: ../src/etats_config.c:6180
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6184
+#: ../src/etats_config.c:6182
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6215
+#: ../src/etats_config.c:6213
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Markeer transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6217
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Groepeer transacties volgens rekening"
 
-#: ../src/etats_config.c:6220
+#: ../src/etats_config.c:6218
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Groepeer transacties volgens budgetregel"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6229
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Groepsniveau organisatie"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Splits binnenkomend en uitgaand"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6329
+#: ../src/etats_config.c:6327
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Splits volgens financieel jaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6334
 msgid "Split by period"
 msgstr "Splits volgens periode"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6340
+#: ../src/etats_config.c:6338
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Splits volgens periode"
 
-#: ../src/etats_config.c:6347
+#: ../src/etats_config.c:6345
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Splits volgens periode:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6362
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dagen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/etats_config.c:6366
 msgid "Week"
 msgstr "Week"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6383
+#: ../src/etats_config.c:6381
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6539
+#: ../src/etats_config.c:6537
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Rapport naam:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6568
+#: ../src/etats_config.c:6566
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Toon het aantal transacties met de totalen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6587
+#: ../src/etats_config.c:6585
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Beschouw de begunstigden in dit rapport als een meervoudig persoon"
 
-#: ../src/etats_config.c:6610
+#: ../src/etats_config.c:6608
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Transactielijst"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6615
+#: ../src/etats_config.c:6613
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Toon transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6629
+#: ../src/etats_config.c:6627
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
+#: ../src/etats_config.c:6632 ../src/etats_config.c:6714
 msgid "transaction number"
 msgstr "transactie-nummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
+#: ../src/etats_config.c:6635 ../src/etats_config.c:6700
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6707
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Valuta datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:6656
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
+#: ../src/etats_config.c:6659 ../src/etats_config.c:6749
 msgid "method of payment"
 msgstr "methode van betaling"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
+#: ../src/etats_config.c:6662 ../src/etats_config.c:6756
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "cheque/overschrijvingsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "financieel jaar"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6681
+#: ../src/etats_config.c:6679
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6683
+#: ../src/etats_config.c:6681
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Toon de kolom-titels"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6684
 msgid "every section"
 msgstr "iedere afdeling"
 
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6688
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6693
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Sorteer volgens transactie"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6791
+#: ../src/etats_config.c:6789
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Alle transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6793
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Maak de transacties klikbaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/etats_config.c:6827 ../src/parametres.c:1143
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Gebruikte valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6842
+#: ../src/etats_config.c:6840
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Totaal algemene valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6871
+#: ../src/etats_config.c:6869
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Valuta van de categorie:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6900
+#: ../src/etats_config.c:6898
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Valuta van de categorie:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6930
+#: ../src/etats_config.c:6928
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Budget valuta regels:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6959
+#: ../src/etats_config.c:6957
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Bedrag vergeleken met valuta's:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6996
+#: ../src/etats_config.c:6994
 msgid "Display account name"
 msgstr "Toon naam van rekening"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7008
+#: ../src/etats_config.c:7006
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Toon het sub-totaal van alle rekeningen"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7026
+#: ../src/etats_config.c:7024
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Toon naam van begunstigde"
 
-#: ../src/etats_config.c:7043
+#: ../src/etats_config.c:7041
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Toon het sub-totaal van elke begunstigde"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7061
+#: ../src/etats_config.c:7059
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Toon de naam van de (sub)categorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7077
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Toon het sub-totaal van iedere categorie"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7090
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Toon sub-categorieën"
 
-#: ../src/etats_config.c:7106
+#: ../src/etats_config.c:7104
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Toon het sub-totaal van elke sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7120
+#: ../src/etats_config.c:7118
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Toon \" Geen sub-categorie \" zien als er geen zijn"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7135
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Toon de naam van de (sub)budgetregel"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7153
+#: ../src/etats_config.c:7151
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Toon het sub-totaal van elke budgetregel"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7166
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Toon sub-budgetregels"
 
-#: ../src/etats_config.c:7181
+#: ../src/etats_config.c:7179
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Toon het sub-totaal van elke sub-budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:7195
+#: ../src/etats_config.c:7193
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Toon \"Geen sub-budgetregel \"als er geen zijn"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7228
+#: ../src/etats_config.c:7226
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van de betalingsmethode"
 
-#: ../src/etats_config.c:7254
+#: ../src/etats_config.c:7252
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Kies een of meer betaalmethode voor in het rapport :"
 
-#: ../src/etats_csv.c:168
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:409
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open file '%s'"
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:295
+#: ../src/etats_html.c:296
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Controleer of het bestand bestaat en schrijfbaar is."
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen om te schrijven"
 
-#: ../src/etats_latex.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s."
-msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-
-#: ../src/etats_latex.c:369
-msgid ""
-"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
-"with unicode support."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:370
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX run was unable to complete."
-msgstr ""
-"laTeX was niet in staat om de opdracht uit te voeren, zie console voor meer "
-"informatie"
-
-#: ../src/etats_latex.c:390
-msgid "Cannot send job to printer"
-msgstr "Het is niet mogelijk om een print opdracht te versturen"
-
-#: ../src/etats_latex.c:396
-msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
-msgstr ""
-"Er was een probleem waardoor dvips zijn taak niet heeft kunnen volbrengen, "
-"zie console voor meer informatie"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:119
 msgid "New report"
 msgstr "Nieuw rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importeer rapport bestand"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:142
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Print rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Verwijder rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Verwijder rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Kloon rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:248
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Kies een sjabloon voor het rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:249
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3405,53 +3372,53 @@ msgstr ""
 "U staat op het punt een nieuw rapport te maken. Voor het gemak kunt u uit de "
 "volgende sjablonen kiezen. Rapporten zijn later nog te veranderen."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:252
 msgid "Report type"
 msgstr "Rapportsoort"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Inkomsten en uitgaven van vorige maand"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Inkomsten en uitgaven van de huidige maand"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Dit jaar"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
 msgid "Blank report"
 msgstr "Leeg rapport"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Cheque storting"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Maandelijkse uitgaven van begunstigden"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:835
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Onbekend rapport type, aanmaken gestopt"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:869
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3462,7 +3429,7 @@ msgstr ""
 "kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:875
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3473,7 +3440,7 @@ msgstr ""
 "kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:881
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3482,13 +3449,13 @@ msgstr ""
 "te kiezen Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Dit verslag is leeg. U zult zelf alles moeten kiezen."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3497,7 +3464,7 @@ msgstr ""
 "te kiezen. Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3508,7 +3475,7 @@ msgstr ""
 "geselecteerd."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3519,68 +3486,59 @@ msgstr ""
 "rekeningen van dit jaar. U hoeft alleen een bedrag, datum, begunstigde etc "
 "in te vullen volgens uw wensen. Standaard zijn alle transacties klikbaar."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:910
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Rapport \"%s\" verwijderen?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Het rapport zal definitief worden verwijderd. Dit kan niet ongedaan gemaakt "
 "worden."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1097
 msgid "Export report"
 msgstr "Exporteer rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Informatie:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1117
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1118
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML bestand"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
-msgid "Postscript file"
-msgstr "Postscript bestand"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "Latex file"
-msgstr "LaTeX bestand"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exporteer naar CSV ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
+#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1181
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importeer een rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1192
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3667,8 +3625,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
 msgid "Account name"
 msgstr "Rekening naam"
 
@@ -3694,101 +3652,92 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Exporteer rapport:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informatie"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:288
+#: ../src/export_csv.c:290
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/export_csv.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error opening file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fout voor bestand \"%s\" :\n"
-"%s"
-
-#: ../src/export_csv.c:601
+#: ../src/export_csv.c:607
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 # geen idee waar dit staat
-#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Verwijderde rekening"
 
-#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
 msgid "Split"
 msgstr "Opsplitsen"
 
-#: ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/export_csv.c:781
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sub-categorieën"
 
-#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sub-budgetregel"
 
-#: ../src/export_csv.c:817
+#: ../src/export_csv.c:823
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Controlenummer"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr "Hoofdpagina"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:256
+#: ../src/fenetre_principale.c:257
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1101
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planner"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Grisbi documentatie"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3806,95 +3755,95 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:384
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:392
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Toon naam van rekening"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:398
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Rekening details"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:404
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:410
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Toon naam van begunstigde"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:416
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Ongeldig categorie bestand"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:422
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Inkomsten budgetregel"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:428
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "de aantekeningen"
 
 # voorkeuren scherm > bank; dit is een kop opschrift waar onder vallen naam,
 # adres, telefoon ed van de bank.
-#: ../src/file_obfuscate.c:434
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Bank gegevens"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:440
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Rapport naam"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:446
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:504
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3910,17 +3859,17 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Grisbi documentatie"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3933,22 +3882,22 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Ongeldig rapport bestand"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 #, fuzzy
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "QIF bestand"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Kan het bestand niet importeren"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
@@ -3957,460 +3906,460 @@ msgstr ""
 "%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
 "controleer het bestand en probeer het opnieuw."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Bestand \"%s\" kan niet worden geladen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "Midden Amerika"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Griekenland"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Indian"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanse Yen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "Jordanië"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkse Lira"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanse Yen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "iedere afdeling"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:250
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:257
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:263
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Verwijder rekening \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:171
+#: ../src/gsb_account.c:172
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4421,123 +4370,123 @@ msgstr ""
 "transacties die hieraan gekoppeld zijn. Er is geen herstelmogelijkheid."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
 msgid "Account details"
 msgstr "Rekening details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Rekening naam:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Soort rekening:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Valuta:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
 msgid "Closed account"
 msgstr "Gesloten rekening"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
 msgid "Account holder"
 msgstr "Rekeninghouder"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Naam:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Persoon heeft eigen adres:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Financiële instelling:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "ISO code:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:425
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Nummer:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Bank sorteer code:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Bank branche code:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Rekeningnummer/sleutel (Key):"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 msgid "Balances"
 msgstr "Saldo's"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#: ../src/gsb_account_property.c:526
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Minimaal toegestaan bedrag:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimaal gewenst bedrag:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankrekening"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Lastenrekening"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Tegoed rekening"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4548,37 +4497,37 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1035
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Rapport naam"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Activeer"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:118
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:175
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Aanpassing"
@@ -4590,46 +4539,46 @@ msgstr "Aanpassing"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
-#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
-#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "Naam:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:205
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Verwijder begunstigde"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:222
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:259
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:272
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:462
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4641,12 +4590,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:468
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Een budgetregel wordt verwijderd"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:527
+#: ../src/gsb_archive_config.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4660,52 +4609,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:535
+#: ../src/gsb_archive_config.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:101
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Rekening transacties"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
@@ -4719,7 +4668,7 @@ msgstr ""
 "U zult de rekeningsoort zelf later nog kunnen veranderen."
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
@@ -4727,25 +4676,25 @@ msgstr ""
 ":"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Aanpassen"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Bankrekening:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Opening balance: "
 msgstr "Begin saldo:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:372
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4753,7 +4702,7 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
@@ -4761,22 +4710,22 @@ msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
 msgid "New bank"
 msgstr "Nieuwe bank"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Kasrekening"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Contant"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4794,7 +4743,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:144
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4806,27 +4755,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "De transacties toevoegen"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Sorteer volgens datum"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:221
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Splits volgens financieel jaar"
@@ -4834,41 +4783,41 @@ msgstr "Splits volgens financieel jaar"
 # voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
 # voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
 # er groot.
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Financieel jaar:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Print rapport"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:306
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "Rapport"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Vul een begunstigde in.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:442
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4878,12 +4827,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:482
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4892,23 +4841,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:588
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "het financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4916,61 +4865,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Vul een begunstigde in."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4978,21 +4927,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -5000,7 +4949,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -5009,18 +4958,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:229
+#: ../src/gsb_assistant.c:231
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120 ../src/gsb_assistant_first.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Over Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:121
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -5033,12 +4982,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:132
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -5051,11 +5000,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:144
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -5067,51 +5016,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:271
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "Algemeen"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Naam:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:880
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Persoon heeft eigen adres"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:487
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5121,26 +5070,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/traitement_variables.c:378
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Toon rekening"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "LaTeX bestand"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5150,11 +5099,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5173,76 +5122,76 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Web browser:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
 # Kop tekst in voorkeurenscherm
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:863
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Rekening bestanden"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:866
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Bestand automatisch laden bij het opstarten"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:870
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automatisch opslaan bij het afsluiten"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:920
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:928
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Reserve bestand:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:952
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
 #: ../src/parametres.c:459
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5257,7 +5206,7 @@ msgstr ""
 # voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
 # voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
 # er groot.
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:169
 #, fuzzy
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
@@ -5278,7 +5227,7 @@ msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5297,7 +5246,7 @@ msgstr ""
 # voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
 # voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
 # er groot.
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
@@ -5306,74 +5255,74 @@ msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1006
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1352
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Kies een betalingsmethode:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:292
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:303
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:313
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:324
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:334
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:345
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:381
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Eindsaldo:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:539
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5383,23 +5332,23 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:562
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
 "Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Lijst van de geselecteerde rekeningen :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:710
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5409,49 +5358,49 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:769
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:778
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:799
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
 "Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Controle referentie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1015
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
@@ -5459,96 +5408,96 @@ msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 # dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "De niet gecontroleerde transacties:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:425
+#: ../src/gsb_bank.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Nieuwe bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Contact name"
 msgstr "Naam van contactpersoon"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:540
 msgid "Banks"
 msgstr "Banken"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:536
 msgid "Known banks"
 msgstr "Ingevoerde banken"
 
 # voorkeuren scherm > bank; dit is een kop opschrift waar onder vallen naam,
 # adres, telefoon ed van de bank.
-#: ../src/gsb_bank.c:724
+#: ../src/gsb_bank.c:725
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bank gegevens"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:750
+#: ../src/gsb_bank.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Sorteer code:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:782
+#: ../src/gsb_bank.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Adres:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefoon:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-mail:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:835
+#: ../src/gsb_bank.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Website:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:850
+#: ../src/gsb_bank.c:851
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:888
+#: ../src/gsb_bank.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:998
+#: ../src/gsb_bank.c:999
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Bank aanpassen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1198
+#: ../src/gsb_bank.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5557,11 +5506,11 @@ msgstr ""
 "Bank \"%s\" is nog in gebruik door een of meerder rekeningen.\n"
 "Weet u zeker dat u de bank wilt verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
+#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1207
+#: ../src/gsb_bank.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Weet u zeker dat u de bank \"%s\" wilt verwijderen?\n"
@@ -5572,66 +5521,65 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
 # kan deze niet vinden
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "Categorieën lijst"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Toon sub-categorieën"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Categorieën samenvoegen"
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Inkomsten categorieën"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:525
+#: ../src/gsb_currency.c:527
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
 # verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:536
+#: ../src/gsb_currency.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:567
+#: ../src/gsb_currency.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:590
+#: ../src/gsb_currency.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Bedragen:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:663
+#: ../src/gsb_currency.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Wisselkoers kosten:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:685
+#: ../src/gsb_currency.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:739
+#: ../src/gsb_currency.c:741
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 #: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
@@ -5649,280 +5597,280 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 #: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
 #: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerijnse dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algerije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundese Frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA-frank BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kameroen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Chad"
 msgstr "Tsjaad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comorese frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoren"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptisch Pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Ethiopische Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambiaanse Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghanese Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissause Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinee-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Keniaanse shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberiaanse dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libische Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagese frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawische Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritanische Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritanië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Mozambicaanse Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Marokkaanse Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marokko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigeriaanse Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Ruandese frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome en Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome en Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychellen Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychellen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leone Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somali Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Zuid-Afrikaanse Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South Africa"
 msgstr "Zuid-Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzaniaanse Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunesische Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunesië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambiaanse Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
 #: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
@@ -5942,398 +5890,398 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
 #: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
 #: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Asia"
 msgstr "Azië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahreinse Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesh Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Bruneise Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Bruneise Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Cambodjaanse Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Cyprisch pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cyprus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hong Kong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indiase Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesische Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iraanse Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Irakese Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanse Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordaanse Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordanië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistaanse Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Koeweitse Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Koeweit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libanese Pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macause Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Maleisische Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Maleisië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolische Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalese Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Nieuwe Israëlische Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Israel"
 msgstr "Israël"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Nieuwe Taiwan Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Noord-Koreaanse Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Noord-Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistaanse Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Filippijnse peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filippijnen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Omani Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russische Roebel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saoedi-Arabië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singaporeaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Zuid-Koreaanse Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Zuid-Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lankese Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrische Pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thaise Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turkse Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turkije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Verenigde Arabische Emiraten Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Vietnamese Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Jemenitische Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Chinese Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 #: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
 #: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Central America"
 msgstr "Midden Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Ricaanse Colón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalaanse Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Hondurese Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexicaanse Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamese Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
 #: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
@@ -6351,413 +6299,413 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
 #: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Germany"
 msgstr "Duitsland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austria"
 msgstr "Oostenrijk"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgium"
 msgstr "België"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spain"
 msgstr "Spanje"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finland"
 msgstr "Finland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "France"
 msgstr "Frankrijk"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greece"
 msgstr "Griekenland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ierland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italy"
 msgstr "Italië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Groothertogdom Luxemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Nederland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanese Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albania"
 msgstr "Albanië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Oostenrijkse Euro (Schilling)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgische Euro (Frank)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgaarse Lev (voor 1999-07-05)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgarije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Tsjechische Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Tsjechië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Deense Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Denmark"
 msgstr "Denemarken"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Duitse Euro (Mark)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estlandse kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finse Euro (Markka)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "French Franc"
 msgstr "Franse Euro (Franc)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltarese Pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Griekse Drachme"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Hongaarse Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hongarije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "IJslandse Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland"
 msgstr "IJsland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Ierse Euro (Pond)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italiaanse Euro (Lira)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Holy See"
 msgstr "Heilige Stoel (Vaticaanstad)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Letse lats"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvia"
 msgstr "Letland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litouwse Litus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litouwen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxemburgse Euro (Franc)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Nederlandse Euro (Gulden)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Nieuwe Joegoslavische Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Servië en Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Noorse Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norway"
 msgstr "Noorwegen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Poolse Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portugese Euro (Escudo)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Britse Pound Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Groot-Brittannië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Roemeense Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romania"
 msgstr "Roemenië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovaakse Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slowakije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Sloveense Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spaanse Euro (Peseta)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Zweedse Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Sweden"
 msgstr "Zweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Zwitserse franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Zwitserland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Ukraine"
 msgstr "De Oekraïne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "Noord Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamiaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahama's"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbadaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermudaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Canadese Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Cayman Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Caymaneilanden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Cubaanse Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominicaanse Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominicaanse Republiek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Oost Caribische dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Grenada"
 msgstr "Dominicaanse Republiek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haïtiaanse Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaïcaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Antilliaanse Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Nederlandse Antillen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad en Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad en Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "USA Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
 msgid "United States"
 msgstr "Verenigde Staten van Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6765,409 +6713,410 @@ msgstr "Verenigde Staten van Amerika"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Grote Oceaan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australische Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Australia"
 msgstr "Australië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Franse Polynesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nieuw-Caledonië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis en Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Nieuw-Zeelandse dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cookeilanden (Nieuw-Zeeland)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nieuw-Zeeland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Papua Nieuw Guinea : Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Nieuw Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samoa Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Solomon Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Salomonseilanden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timorese Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tonganese Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatu Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Zuid Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algerije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Chile"
 msgstr "Chili"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Ecuador USD"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Paraguayaanse Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Opmaak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazilië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Surinaamse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezolaanse Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Bekende valuta"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:348
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Symbool:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO code:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:456
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
 msgid "Country name"
 msgstr "Land naam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:479
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
 msgid "Currency name"
 msgstr "Valuta naam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:490
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO Code"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbool"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "De %s valuta wordt nog gebruikt in het huidige account.\n"
 "U kunt deze niet verwijderen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "De %s valuta wordt nog gebruikt in het huidige account.\n"
 "U kunt deze niet verwijderen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#: ../src/gsb_currency_config.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Boom voor valuta categorie:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#: ../src/gsb_currency_config.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Boom voor valuta categorie:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#: ../src/gsb_currency_config.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Boom voor valuta budgetregels:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:853
+#: ../src/gsb_currency_config.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:947
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Voeg een valuta toe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:965
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Gebruikte valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:974
 msgid "Currency details"
 msgstr "Valuta details"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Valuta naam:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Huidig financieel jaar:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Valuta Code:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Inclusief oude valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "Ingevoerde banken"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Link properties"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:167
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:183
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "Kies een valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "Wisselkoers kosten"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "Tot datum"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:244
+#: ../src/gsb_data_account.c:246
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Geen naam %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:561
+#: ../src/gsb_data_account.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7175,7 +7124,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1228
+#: ../src/gsb_data_account.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7184,30 +7133,30 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1271
+#: ../src/gsb_data_account.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:153
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
 msgid "No budget line"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is een dubbele van <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7215,132 +7164,132 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Onbekende datum."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
 
 # titil van het scherm waar je een bestand kiest
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Bestand openen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Rekeningen:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Geef een naam voor de nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Selecteer bankrekeningen:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:423
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Geen begunstigde gedefinieerd"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
-#: ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
+#: ../src/navigation.c:1245
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Storting"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
-#: ../src/import.c:2708
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2745
 msgid "Credit card"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
-#: ../src/import.c:2738
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
+#: ../src/import.c:2775
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Automatische afschrijving"
 
@@ -7351,17 +7300,17 @@ msgstr ""
 "Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:72
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7378,17 +7327,17 @@ msgstr ""
 "De volgende rekeningen zijn niet kloppend:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78
+#: ../src/gsb_debug.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Toon sub-categorieën"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "Griekenland"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -7408,12 +7357,12 @@ msgstr ""
 "Er zullen geen gegevens verloren gaan, maar in sommige gevallen zult u de "
 "transacties handmatig naar een andere sub-categorie moeten verplaatsen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:91
+#: ../src/gsb_debug.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "de sub-budgetregel"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:93
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -7433,12 +7382,12 @@ msgstr ""
 "Er zullen geen gegevens verloren gaan, maar in sommige gevallen zult u de "
 "transacties handmatig naar een andere sub-budgetregel moeten verplaatsen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Verweesde transacties"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7447,121 +7396,121 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:150
+#: ../src/gsb_debug.c:151
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Grisbi voorkeuren"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:225
+#: ../src/gsb_debug.c:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr "Geen afwijkingen gevonden."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:229
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:250
+#: ../src/gsb_debug.c:251
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr "Geen afwijkingen gevonden."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:254
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:311
+#: ../src/gsb_debug.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Een rekening heeft een verschil"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:339
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:345
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Soort rekening"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:443
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7572,12 +7521,12 @@ msgstr ""
 "  Laatste gecontroleerde bedrag : %4.2f%s\n"
 "  Verwerkt controlebedrag : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:524
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:547
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7587,77 +7536,77 @@ msgstr ""
 "contrarekening #%d in plaats van #%d. "
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:609
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:623
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:713
+#: ../src/gsb_debug.c:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:727
+#: ../src/gsb_debug.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:812
+#: ../src/gsb_debug.c:813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:189
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
 # titil van het scherm waar je een bestand kiest
-#: ../src/gsb_file.c:224
+#: ../src/gsb_file.c:227
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Bestand openen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:235
+#: ../src/gsb_file.c:238
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:376
+#: ../src/gsb_file.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Bestand aan het laden"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:402
+#: ../src/gsb_file.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7667,7 +7616,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7678,7 +7627,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:429
+#: ../src/gsb_file.c:432
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7687,17 +7636,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:444
+#: ../src/gsb_file.c:447
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:457
+#: ../src/gsb_file.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Controleren"
 
-#: ../src/gsb_file.c:563
+#: ../src/gsb_file.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7708,67 +7657,67 @@ msgstr ""
 "het voorkeuren menu.  Een alternatief is de \"%s\" optie hier onder."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:875
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forceren om geblokkeerde bestanden op te slaan"
 
-#: ../src/gsb_file.c:565
+#: ../src/gsb_file.c:568
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Kan het bestand \"%s\" niet opslaan."
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:588
+#: ../src/gsb_file.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/gsb_file.c:637
+#: ../src/gsb_file.c:640
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Bezig met opslaan van reserve-bestand"
 
-#: ../src/gsb_file.c:814
+#: ../src/gsb_file.c:817
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/gsb_file.c:815
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
 msgid "unnamed"
 msgstr "Niet benoemd"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Afsluiten zonder te bewaren"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Veranderingen aan het bestand '%s' voor het afsluiten bewaren?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7777,15 +7726,15 @@ msgstr ""
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1160
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7795,12 +7744,12 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:960
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1001
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7809,20 +7758,16 @@ msgstr ""
 "%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
 "controleer het bestand en probeer het opnieuw."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1038
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1295
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1490
+#: ../src/gsb_file_config.c:1315
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7830,12 +7775,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1554
+#: ../src/gsb_file_config.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1577
+#: ../src/gsb_file_config.c:1405
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7843,20 +7788,20 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
-#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:567
+#: ../src/gsb_file_others.c:754 ../src/gsb_file_others.c:814
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Bestand bestaat reeds"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
-#: ../src/gsb_file_others.c:764
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:443
+#: ../src/gsb_file_others.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7865,7 +7810,7 @@ msgstr ""
 "%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
 "controleer het bestand en probeer het opnieuw."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7873,17 +7818,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Rekening %s niet gevonden. \n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5471
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi rapport bestand"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7892,14 +7837,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8865
+#: ../src/gsb_file_load.c:8868
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versie %s is nodig om dit bestand te openen"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8890
+#: ../src/gsb_file_load.c:8893
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7907,19 +7852,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8897
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
-#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
-#: ../src/gsb_file_save.c:440
+#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
+#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:545
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7929,31 +7874,31 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:551
+#: ../src/gsb_file_others.c:553
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importeer een rapport"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
+#: ../src/gsb_file_others.c:593 ../src/gsb_file_others.c:600
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
-#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:617 ../src/gsb_file_others.c:628
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:668
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:671
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi categorielijst-bestand"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:634
+#: ../src/gsb_file_others.c:636
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:651
+#: ../src/gsb_file_others.c:653
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -8000,124 +7945,124 @@ msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
 
-#: ../src/gsb_form.c:226
+#: ../src/gsb_form.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Transactie formulier"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:322
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
 # als er een overschrijfing is naar een rekening die nu verwijderd is komt er
 # dit te staan
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:743
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Overschrijving : verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Overschrijving : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:928
+#: ../src/gsb_form.c:931
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
 msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Cheque/overschrijvings-nummer"
 
 # helaas kan ik deze niet vinden dus weet ik nog steeds niet wat er bedoelt
 # wordt
-#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Automatische storting"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
-#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
+#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Controleer"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2407
+#: ../src/gsb_form.c:2417
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Er is geen begunstigde geselecteerd voor dit rapport"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2751
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "U moet een datum invullen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2792
+#: ../src/gsb_form.c:2807
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
+#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "minder dan of gelijk aan"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2856
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "U moet een datum invullen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2891
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "De bijbehorende rekening voor deze overschrijving bestaat niet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2940
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "U kunt geen overschrijving maken naar dezelfde rekening"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8127,7 +8072,7 @@ msgstr ""
 "maar heeft geen nummer.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2989
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8135,31 +8080,31 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3026
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3018
+#: ../src/gsb_form.c:3033
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ongeldige meervoudige begunstigde"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3300
+#: ../src/gsb_form.c:3315
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3301
+#: ../src/gsb_form.c:3316
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8169,82 +8114,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3604
+#: ../src/gsb_form.c:3619
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:478
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Transactie formulier"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:146
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:175
+#: ../src/gsb_form_config.c:176
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "Kol1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "Kol2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "Kol3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "Kol4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "Kol5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "Kol6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:339
+#: ../src/gsb_form_config.c:340
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "Browse"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:386
+#: ../src/gsb_form_config.c:387
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:670
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673
+#: ../src/gsb_form_config.c:674
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8252,114 +8197,114 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Kies een rekening"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatisch/Handmatig geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Kies een valuta"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
 msgid "Change"
 msgstr "Aanpassen"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Contra-transactie betalingsmethode"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Kosten"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Methode van betaling"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transactie nummer"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:549
 msgid "Financial years"
 msgstr "Financiële jaren"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:106
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Bekende financiële jaren"
 
 # voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
 # voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
 # er groot.
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:177
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Financieel jaar details"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "Start:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:229
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "Eind"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Toepassen in formulier"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Eind datum"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nieuw financieel jaar"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "laatst gekozen financieel jaar"
@@ -8367,7 +8312,7 @@ msgstr "laatst gekozen financieel jaar"
 # voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
 # voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
 # er groot.
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -8375,12 +8320,12 @@ msgid ""
 "Are you sure ?"
 msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automatisch koppelen voor financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8391,86 +8336,86 @@ msgstr ""
 "aan een verwante transactie van die datum. Als geen financieel jaar past,\n"
 "wordt de transactie niet aangepast."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Maak de transacties klikbaar"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:808
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "De transactie(s) overschrijven naar categorie"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:124
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Bekende methodes van betaling"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:175
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:187
 msgid "Numbering"
 msgstr "Nummering"
 
 # voorkeurschermmennu > Bron > betaalmethode
 #  Kop tekst
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:231
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Details van betaling methodes"
 
 # bewerken>voorkeuren>transactie formulier
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "volgend veld"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Automatische nummering:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:289
 msgid "Activate"
 msgstr "Activeer"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Type: "
 msgstr "Soort:"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:311
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutraal"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1272
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
 
 # voorkeurschermmennu > Bron > betaalmethode
 #  Kop tekst
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Details van betaling methodes"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8480,28 +8425,28 @@ msgstr ""
 "transacties dienen eerst aan een andere betaal methode te worden gekoppeld "
 "omdat deze verwijdering niet ongedaan te maken is."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1306
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Koppel de transacties aan:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:212
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Controle referentie:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8511,40 +8456,40 @@ msgstr ""
 "Als een controle referentie op een nummer eindigt, wordt dit nummer bij de "
 "volgende met 1 verhoogd."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Controleren:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Verschil:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "de methode van betaling"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Controlenummer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:548
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8552,69 +8497,69 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
 # datum laaste automatische controle
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Final balance"
 msgstr "Eindsaldo"
 
 # dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "Volgens datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
@@ -8622,7 +8567,7 @@ msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8632,38 +8577,38 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:94
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Gecontroleerd: Sorteer transacties"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:130
 msgid "Payment method"
 msgstr "Betaalmethode"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:165
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "splits neutrale betalingsmethodes"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Mode"
 msgstr "Stand"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8672,7 +8617,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8681,27 +8626,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dagen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d jaren"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8709,14 +8654,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8726,122 +8671,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Alle voorkomen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
 msgid "Only this one"
 msgstr "Alleen deze"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dag"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Toon/verberg commentaar"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:160
+#: ../src/gsb_select_icon.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Browse"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
+#: ../src/gsb_select_icon.c:189
 msgid "Browse"
 msgstr "Browse"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:395
+#: ../src/gsb_select_icon.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Controle referentie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:578 ../src/gsb_transactions_list.c:3625
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8849,46 +8794,46 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
 msgid "P"
 msgstr "p"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:826
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:830 ../src/gsb_transactions_list.c:1672
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1218
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1602
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1614
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8906,7 +8851,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1684
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8914,26 +8859,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1685
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Markeer transacties"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1765
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "De niet gecontroleerde transacties:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1887
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Het is niet mogelijk om een gecontroleerde transactie te verwijderen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8941,87 +8886,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Toon transacties"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2225
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Kloon transactie"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2248
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2257
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2280
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2327
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2713
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Sorteer volgens datum:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3062
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3070
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3084
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3098
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3654
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9035,13 +8980,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:993
+#: ../src/gtk_combofix.c:994
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:996
+#: ../src/gtk_combofix.c:997
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -9101,21 +9046,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/import.c:201
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:202
+#: ../src/import.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:276
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:308
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9125,99 +9070,99 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorteer volgens transactie"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:478
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
-#: ../src/import.c:4273
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
+#: ../src/import.c:4310
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:813
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:825
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:830
+#: ../src/import.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Sorteer:"
 
-#: ../src/import.c:936
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:951
+#: ../src/import.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:1016
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:982
+#: ../src/import.c:1021
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:996
+#: ../src/import.c:1035
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importeer rapport bestand"
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1091
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1172
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/import.c:1178
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9226,27 +9171,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1236
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/import.c:1262
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
-#: ../src/import.c:1337
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9255,25 +9200,25 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1377
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Kan de valuta code voor '%s' niet vinden in de ISO 4217 valuta codes."
 
-#: ../src/import.c:1393
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1494
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9282,19 +9227,19 @@ msgstr ""
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1595
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/import.c:1557
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Bestand opslaan als:"
 
-#: ../src/import.c:1583
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9302,36 +9247,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Even wachten a.u.b."
 
-#: ../src/import.c:1618
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1872
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Verwijderen van transactie bevestigen"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2259
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Bevestig het importeren van de transacties"
 
-#: ../src/import.c:2241
+#: ../src/import.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
-#: ../src/import.c:2247
+#: ../src/import.c:2284
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9340,27 +9285,27 @@ msgstr ""
 "Sommige van de te importeren transacties lijken al te bestaan. Selecteer de "
 "transacties die u wilt importeren."
 
-#: ../src/import.c:2316
+#: ../src/import.c:2353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2321
+#: ../src/import.c:2358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2347
+#: ../src/import.c:2384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2361
+#: ../src/import.c:2398
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2815
+#: ../src/import.c:2852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9369,25 +9314,25 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/import.c:3182
+#: ../src/import.c:3219
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Verweesde transacties"
 
-#: ../src/import.c:3195
+#: ../src/import.c:3232
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
 
-#: ../src/import.c:3261
+#: ../src/import.c:3298
 msgid "Mark"
 msgstr "Markeren"
 
-#: ../src/import.c:3315
+#: ../src/import.c:3352
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "De id voor de geïmporteerde en gekozen rekeningen is niet hetzelfde."
 
-#: ../src/import.c:3316
+#: ../src/import.c:3353
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9395,140 +9340,140 @@ msgstr ""
 "Misschien heeft u een verkeerde rekening gekozen? Als u doorgaat wordt het "
 "id van de rekening aangepast. Wil u doorgaan?"
 
-#: ../src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3629
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3636
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3618
+#: ../src/import.c:3655
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3665
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3647
+#: ../src/import.c:3684
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3685
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "transactiedatum"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3711
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3720
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totaal algemeen"
 
-#: ../src/import.c:3766
+#: ../src/import.c:3803
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/import.c:3775
+#: ../src/import.c:3812
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3784
+#: ../src/import.c:3821
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Totaal algemeen:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3807
+#: ../src/import.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Zoeken:"
 
-#: ../src/import.c:4101
+#: ../src/import.c:4138
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4338
+#: ../src/import.c:4375
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4488
+#: ../src/import.c:4526
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4499
+#: ../src/import.c:4537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/import.c:4518
+#: ../src/import.c:4556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Alle transacties zullen worden omgeschreven naar de valuta van hun rekening."
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Een deel van de opsplits transactie is naar deze rekening overgeschreven. "
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/import.c:4533
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
@@ -9536,138 +9481,138 @@ msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4544
+#: ../src/import.c:4582
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Bestand opslaan als:"
 
-#: ../src/import.c:4645
+#: ../src/import.c:4683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import.c:4673
+#: ../src/import.c:4712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Sorteer"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Waardebon nummer"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Huidige maand"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "negatief"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Vertaling"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
 # bewerken>voorkeuren>transactie formulier
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "volgend veld"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:237
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Groepeer transacties volgens rekening"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:950
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:959
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1099
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1103
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1153
+#: ../src/import_csv.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exporteer de budgetregels"
 
 # tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budgetregels"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importeer de budgetregels"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Ongeldige budgetregel bestand"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importeer de budgetregels"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
@@ -9676,7 +9621,7 @@ msgstr ""
 "Het bestand bevat al transacties, de twee categorielijsten zullen worden "
 "samengevoegd."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9684,126 +9629,119 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Volgorde van weergave"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budgetregel '%s' bestaat al."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/main.c:484
-msgid ""
-"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
-"\n"
-"You should upgrade GTK."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
@@ -9811,312 +9749,312 @@ msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:172
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Open"
 
-#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Recent geopend"
 
-#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:190
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Opslaan als"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Exporteer bestand"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:194
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Rekeningen naar QIF bestanden..."
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "De transacties toevoegen"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:200
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:218
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Nieuwe transactie"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Kloon transactie"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:224
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Geef een geplande transactie in"
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Nieuwe rekening"
 
-#: ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:231
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Verwijder rekening"
 
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:237
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Kies een rekening"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Hulp"
 
-#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:250
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "Snelstart"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:252
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Vertaling"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "Over Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:256
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Grisbi website"
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:258
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Meld een bug"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Een regel per transactie"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Twee regels per transactie"
 
-#: ../src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Drie regels per transactie"
 
-#: ../src/menu.c:285
+#: ../src/menu.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Vier regels per transactie"
 
-#: ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Debug bestand"
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Transactie formulier"
 
-#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/menu.c:306
+#: ../src/menu.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Gesloten rekeningen"
 
-#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
+#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:493
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/menu.c:840
+#: ../src/menu.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#: ../src/meta_budgetary.c:227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#: ../src/meta_budgetary.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:73
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280
+#: ../src/meta_categories.c:282
 msgid "New category"
 msgstr "Nieuwe categorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nieuwe categorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nieuwe sub-categorie"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:85
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/meta_payee.c:329 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 
-#: ../src/metatree.c:535
+#: ../src/metatree.c:533
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "Opsplitsen"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:772
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:773
+#: ../src/metatree.c:771
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1144
+#: ../src/metatree.c:1146
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -10124,12 +10062,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/metatree.c:1685
+#: ../src/metatree.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -10137,44 +10075,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1698
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Deze categorie verwijderen."
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Deze categorie verwijderen."
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1804
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Deze sub-categorie verwijderen."
 
-#: ../src/metatree.c:1843
+#: ../src/metatree.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
+#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Vul aub een categorie in!"
 
-#: ../src/metatree.c:2758
+#: ../src/metatree.c:2721
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10182,71 +10120,71 @@ msgid ""
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2766
+#: ../src/metatree.c:2729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Transactie formulier"
 
-#: ../src/metatree.c:2772
+#: ../src/metatree.c:2735
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Overgeschreven naar %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2806
+#: ../src/metatree.c:2769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#: ../src/metatree.c:2791 ../src/metatree.c:2812
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination: "
 msgstr "Kies een ander animatie:"
 
-#: ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:2843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2910
+#: ../src/metatree.c:2873
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
 # datum laaste automatische controle
-#: ../src/navigation.c:1021
+#: ../src/navigation.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Gecontroleerd saldo"
 
-#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Laatste datum: geen"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1060
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Rekening transacties"
 
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Sluiten"
@@ -10262,15 +10200,15 @@ msgstr "Voorkeuren"
 msgid "Main"
 msgstr "Spanje"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:859
 msgid "Files"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1047
 msgid "Programs"
 msgstr "Programma's"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Controleer"
@@ -10283,7 +10221,7 @@ msgstr "Toon"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Vul aub een budgetregel in!"
@@ -10292,7 +10230,7 @@ msgstr "Vul aub een budgetregel in!"
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
@@ -10339,346 +10277,334 @@ msgstr ""
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Waarschuwingsberichten"
 
-#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Log berichten"
 
-#: ../src/parametres.c:743
+#: ../src/parametres.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Waarschuwingsberichten"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:887
+#: ../src/parametres.c:885
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Recent geopende bestanden onthouden:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:904
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Backups"
 msgstr "Reserve bestanden"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:905
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:910
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:917
+#: ../src/parametres.c:915
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Maak een reserve kopie na het openen van een bestand."
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/parametres.c:976
+#: ../src/parametres.c:974
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1067
+#: ../src/parametres.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1078
-msgid "LaTeX support (old print system)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX command: "
-msgstr "LaTeX commando:"
-
-#: ../src/parametres.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "dvips command: "
-msgstr "dvips commando:"
-
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/parametres.c:1135
+#: ../src/parametres.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 "Het aantal dagen dat een waarschuwingsbericht van te \n"
 "voren gegeven moet worden bij een geplande transactie:"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Transactie formaat wordt aangepast"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1151
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1179
+#: ../src/parametres.c:1152
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/parametres.c:1322
+#: ../src/parametres.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Kies een rekening"
 
-#: ../src/parametres.c:1328
+#: ../src/parametres.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Exporteer rapport"
 
-#: ../src/parametres.c:1394
+#: ../src/parametres.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Selecteer data:"
 
-#: ../src/parametres.c:1407
+#: ../src/parametres.c:1380
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1424
+#: ../src/parametres.c:1397
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1430
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:59
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:177
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:244
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Contant"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Het bestand '%s' bestaat niet of het is een niet gebruikelijk bestand"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.  Check that you have permission to do that."
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 "Grisbi moet een tijdelijk bestand openen om een GnuCash bestand te "
 "importeren, maar het is niet mogelijk om een bestand te maken. Controleer of "
 "u schrijfbevoegdheid hebt."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het open van het tijdelijk bestand '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Ongeldig rapport bestand"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:230
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Deze verrichting heeft een logbericht gemaakt"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:236
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Het bestand heeft een niet bekende foutmelding gegeven."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:242
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Deze verrichting heeft een logbericht gemaakt"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:248
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Het bestand heeft een niet bekende foutmelding gegeven."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:368
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Een bestand wil zich opslaan in een rekening die niet bestaat ...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Interest"
 msgstr "Rente"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividend"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Service charge"
 msgstr "Service kosten"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Fee"
 msgstr "Kosten"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Pinautomaat"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Punt van verkoop"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:466
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronische betaling"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:470
 msgid "Cash"
 msgstr "Contant"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:478
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Schuld bij handelaar"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:482
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Herhaling van betaling/staande opdracht"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10687,253 +10613,173 @@ msgstr ""
 "Deze compilatie van Grisbi ondersteunt geen OFX support, compileer Grisbi "
 "opnieuw met OFX support enabled"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Postscript bestand"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Postscript bestand"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Grisbi logo:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/print_config.c:53
-#, fuzzy
-msgid "A3"
-msgstr "A"
-
-#: ../src/print_config.c:55
-#, fuzzy
-msgid "A5"
-msgstr "A"
-
-#: ../src/print_config.c:56
-#, fuzzy
-msgid "A6"
-msgstr "A"
-
-#: ../src/print_config.c:57
-msgid "USletter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:58
-#, fuzzy
-msgid "USlegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: ../src/print_config.c:59
-msgid "USexecutive"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:99
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: ../src/print_config.c:102
-msgid "Paper"
-msgstr "Opmaak"
-
-#: ../src/print_config.c:134
-#, c-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "Bestand %s bestaat reeds"
-
-#: ../src/print_config.c:136
-msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
-msgstr ""
-"Dit zal het bestand overschrijven. Het is niet mogelijk om dit ongedaan te "
-"maken."
-
-#. Printer paddingbox
-#. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
-
-#. Print to file
-#: ../src/print_config.c:237
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
-
-#: ../src/print_config.c:261
-msgid "LaTeX file"
-msgstr "LaTeX bestand"
-
-#. Paper size
-#: ../src/print_config.c:293
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
-#. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:317
-msgid "Orientation"
-msgstr "Oriëntatie"
-
-#: ../src/print_config.c:319
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portret"
-
-#: ../src/print_config.c:322
-msgid "Landscape"
-msgstr "Liggend"
-
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 #, fuzzy
 msgid "No report selected"
 msgstr "Exporteer rapportbestand"
 
-#: ../src/print_report.c:418
+#: ../src/print_report.c:420
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:124
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:284 ../src/print_transactions_list.c:307
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1030 ../src/print_tree_view_list.c:1047
+#: ../src/utils_font.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Controleren"
 
-#: ../src/print_report.c:438
+#: ../src/print_report.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Titels"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
+#: ../src/print_transactions_list.c:145 ../src/print_tree_view_list.c:972
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/print_transactions_list.c:156 ../src/print_tree_view_list.c:981
 #, fuzzy
 msgid "Print a title: "
 msgstr "Print naar bestand"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:183
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:195
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Eind datum"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:210
+#: ../src/print_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "volgens valuta datum"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
+#: ../src/print_transactions_list.c:224 ../src/print_tree_view_list.c:992
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Drie regels per transactie"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+#: ../src/print_transactions_list.c:231 ../src/print_tree_view_list.c:999
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/print_transactions_list.c:255 ../src/print_tree_view_list.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/print_transactions_list.c:272 ../src/print_tree_view_list.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Transactie lijst lettertype"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/print_transactions_list.c:295 ../src/print_tree_view_list.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Titels"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
+#: ../src/print_transactions_list.c:384 ../src/print_tree_view_list.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Lettertypen & logo"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Ongeldig rapport bestand"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10944,12 +10790,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi heef een bestedingsaccount gevonden die nog niet gekoppeld is. Grisbi "
 "zal toch proberen om deze te importeren als een bankrekening."
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:289
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10957,7 +10803,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10965,23 +10811,23 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:434
 #, fuzzy
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "OFX support is niet geinstalleerd !"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:523
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10989,87 +10835,87 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:733
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1041
 msgid "bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "Investeren"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "Contant"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard"
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1227 ../src/qif.c:1230
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transactie geïmporteerd zonder datum]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:300
+#: ../src/tiers_onglet.c:302
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/tiers_onglet.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:351
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364
+#: ../src/tiers_onglet.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Hoofdpagina"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/tiers_onglet.c:372
+#: ../src/tiers_onglet.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:403
+#: ../src/tiers_onglet.c:405
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -11078,33 +10924,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:417
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:423
+#: ../src/tiers_onglet.c:425
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:447
+#: ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:701
+#: ../src/tiers_onglet.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Bestand bestaat reeds"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:823
+#: ../src/tiers_onglet.c:825
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11113,22 +10959,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:947
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:949
+#: ../src/tiers_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1002
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1006
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11138,56 +10984,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # vraag in popup na klikken van nieuwe begunstigde
-#: ../src/tiers_onglet.c:1023
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Geef de naam van de begunstigde"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Geef een naam voor de nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1040
+#: ../src/tiers_onglet.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Uitgaven"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1048
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1081
+#: ../src/tiers_onglet.c:1083
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1135
+#: ../src/tiers_onglet.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Verwijder begunstigde:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#: ../src/tiers_onglet.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Verwijder begunstigde:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1281
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1287
+#: ../src/tiers_onglet.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1362
+#: ../src/tiers_onglet.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11195,7 +11041,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1370
+#: ../src/tiers_onglet.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11203,15 +11049,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1536
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1538
+#: ../src/tiers_onglet.c:1540
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1636
+#: ../src/tiers_onglet.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11219,7 +11065,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -11227,7 +11073,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:44
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -11235,13 +11081,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:47
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11250,7 +11096,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -11259,7 +11105,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:57
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11269,7 +11115,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:62
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11282,13 +11128,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:69
+#: ../src/tip.c:70
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:72
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11297,7 +11143,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:76
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11306,7 +11152,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:80
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11315,13 +11161,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:83
+#: ../src/tip.c:84
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:86
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11331,71 +11177,71 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:89
+#: ../src/tip.c:90
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:92
+#: ../src/tip.c:93
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:98
+#: ../src/tip.c:99
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:139
+#: ../src/tip.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Toon transacties"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Controle ref."
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
+#: ../src/transaction_list.c:1969
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1600
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11403,13 +11249,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:144
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:191
+#: ../src/utils.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11420,12 +11266,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
 "deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Het is niet mogelijk om de web browser te gebruiken"
 
-#: ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11435,7 +11281,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
 "deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
 
-#: ../src/utils.c:555
+#: ../src/utils.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11444,7 +11290,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
 "deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
 
-#: ../src/utils.c:558
+#: ../src/utils.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Het is niet mogelijk om de web browser te gebruiken"
@@ -11468,42 +11314,42 @@ msgid ""
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:617
+#: ../src/utils_files.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/utils_files.c:639
+#: ../src/utils_files.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:679
+#: ../src/utils_files.c:651
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:686
+#: ../src/utils_files.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:692
+#: ../src/utils_files.c:664
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
+#: ../src/utils_files.c:681 ../src/utils_files.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/utils_files.c:844
+#: ../src/utils_files.c:816
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:202
+#: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "Geen budgetregel"
@@ -11512,6 +11358,105 @@ msgstr "Geen budgetregel"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file '%s': %s."
+#~ msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX run was unable to complete."
+#~ msgstr ""
+#~ "laTeX was niet in staat om de opdracht uit te voeren, zie console voor "
+#~ "meer informatie"
+
+#~ msgid "Cannot send job to printer"
+#~ msgstr "Het is niet mogelijk om een print opdracht te versturen"
+
+#~ msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er was een probleem waardoor dvips zijn taak niet heeft kunnen "
+#~ "volbrengen,  obleem waardoor dvips zijn taak niet heeft kunnen "  ."   "     AGE_STRING/HELP_STRING definition   ×¡×•×œ×”."  ª×• "  •×’ "   "     ò×F7£+   …~šÿ         …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+  èdg7£+                          ’Hc8£+  …~šÿ  €`…8£+           z~šÿ         py~šÿ  ëmF7£+  6                    è     è!     è!      …~šÿ  …~šÿ  xc8£+           {~šÿ          "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ         ÀÿÆ8£+  óXF7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          xc8£+           {~šÿ          pz~šÿ  ëmF7£+  à!     à!      …~šÿ  …~šÿ  ÈÍB8£+          €|~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ  P…~šÿ  H…~šÿ  kg7£+  Œp˜        …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+                  €|~šÿ         P{~šÿ  ëmF7£+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    …~šÿ  …~šÿ  H…8£+           ~~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ         0ÿÆ8£+  óXF7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+ 
          H…8£+           ~~šÿ         `|~šÿ  ëmF7£+  8…8£+           ~~šÿ         |~šÿ  ëmF7£+  (…8£+           ~~šÿ         À|~šÿ  ëmF7£+  …8£+           ~~šÿ         ð|~šÿ  ëmF7£+  	       ¨þÆ8£+  óXF7£+         ¨ùÆ8£+  pw~šÿ          Š÷7£+  æWF7£+         ØôÆ8£+  }~šÿ          y÷7£+  æWF7£+          ðÆ8£+  À}~šÿ          Z÷7£+  æWF7£+  Ø´ö7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  Øc8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          àýô7£+          @~šÿ         ~~šÿ  ëmF7£+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    …~šÿ  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          "QF7£+                 8c8£+  óXF7£+  Øc8£+   c8£+  ÈÔG7£+                          c   f   }7£+  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          0~šÿ  ëmF7£+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´“7£+          І~šÿ  F *9£+  F *9£+         ?e7£+         †~šÿ  ð}~šÿ  °~šÿ  }7£+  æWF7£+  èdg7£+  ˆ~šÿ  B *9£+  à†~šÿ  _…~šÿ  õüg7
 £+  …~šÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB *9£+          ˜…~šÿ  ëmF7            zie console voor meer informatie"
+
+#~ msgid "Postscript file"
+#~ msgstr "Postscript bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Latex file"
+#~ msgstr "LaTeX bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error opening file \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout voor bestand \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX command: "
+#~ msgstr "LaTeX commando:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dvips command: "
+#~ msgstr "dvips commando:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A6"
+#~ msgstr "A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "USlegal"
+#~ msgstr "Senegal"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Algemeen"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Opmaak"
+
+#~ msgid "File %s already exists."
+#~ msgstr "Bestand %s bestaat reeds"
+
+#~ msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit zal het bestand overschrijven. Het is niet mogelijk om dit ongedaan "
+#~ "te maken."
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Printer"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Bestand"
+
+#~ msgid "LaTeX file"
+#~ msgstr "LaTeX bestand"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Grootte"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Oriëntatie"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Portret"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Liggend"
+
 #~ msgid "Initial date:"
 #~ msgstr "Start datum:"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 584d84a..8b1bef6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 11:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Stan kont : %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Stan kont pasywów w %s"
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Stan kont kont aktywów w %s "
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
@@ -182,12 +182,12 @@ msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1802 ../src/imputation_budgetaire.c:724
+#: ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -206,199 +206,199 @@ msgstr "Komory"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Currency"
 msgstr "Waluta"
 
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Czcionki i logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Tryby wyświetlania"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknij na podgląd aby zmienić logo strony głównej"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
-#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
+#: ../src/affichage.c:203 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Użyj domyślnej czcionki w transakcjach"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Komory"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Sprawdzenie"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy i nazwy"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
-#: ../src/etats_config.c:6989
+#: ../src/affichage.c:375 ../src/etats_config.c:623 ../src/etats_config.c:626
+#: ../src/etats_config.c:6987
 msgid "Titles"
 msgstr "Nazwy"
 
-#: ../src/affichage.c:384
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa właściciela"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:423 ../src/gsb_assistant_file.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Nazwa pliku kont:"
 
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:436
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresy"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:438
+#: ../src/affichage.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Podstawowe adresy:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:457
+#: ../src/affichage.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Dodatkowe adresy:"
 
-#: ../src/affichage.c:572
+#: ../src/affichage.c:573
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Wybierz nowe logo"
 
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:707 ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Opisy"
 
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Dochodzy"
 
-#: ../src/affichage.c:729
+#: ../src/affichage.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/affichage.c:751
+#: ../src/affichage.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Wyświetl informacje o"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Podgląd listy transakcji"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Podgląd listy transakcji"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Wykonaj zaznaczone\n"
 "zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Włącz"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:813
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -550,285 +550,285 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6370
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6374
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Ogólne"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Podstawowe adresy"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Ostatnie 3 miesiące"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:181
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:201
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Opis konta"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "u góry raportu"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Data początkowa"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "Konto:"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "linia budżetowa"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Czcionka listy transakcji"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Wszystkie transakcje"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
-#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:2990
+#: ../src/etats_config.c:7056 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
-#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
-#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:534
+#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:3796
+#: ../src/etats_config.c:7133 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Linie budżetowe"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:614
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:628
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2434
+#: ../src/etats_config.c:672 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
+#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:676 ../src/gsb_form.c:1338
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tłumaczenie:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "metodzie płatności:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Budżet roczny:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d miesięcy:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
+#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Budżet roczny:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:331
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:372
+#: ../src/bet_finance_ui.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Opłaty:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:474
+#: ../src/bet_finance_ui.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:493
+#: ../src/bet_finance_ui.c:496
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -836,330 +836,328 @@ msgid ""
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:515
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:531
+#: ../src/bet_finance_ui.c:534
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:553
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:569
+#: ../src/bet_finance_ui.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Opłaty"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Miesięcznie"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:607
+#: ../src/bet_finance_ui.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Razem %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:619
+#: ../src/bet_finance_ui.c:622
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Drukarka"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Drukarka"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Wczytaj plik kont:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2399
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Number"
 msgstr "Liczba"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Odsetki"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Ubezpieczenie : Samochód"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "wszystkie dane"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Wpływy"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
-#: ../src/print_config.c:83
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
 msgid "Export"
 msgstr "Eksport"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nie można zapisać pliku."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
+#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:258
+#: ../src/bet_future.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Dodaj linię budżetową"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Once"
 msgstr "Pojedynczo"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Weekly"
 msgstr "Co tydzień"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Monthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Yearly"
 msgstr "Rocznie"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Dowolny zakres"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dni"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
 msgid "Frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
-#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Final date"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
-#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Inna częstotliwość"
 
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Wybierz metodę płatności"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
-#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2427
+#: ../src/etats_config.c:516 ../src/etats_config.c:519
+#: ../src/etats_config.c:684 ../src/etats_config.c:7021
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3312
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Odbiorca/płatność"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Debit"
 msgstr "Wydatki"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Credit"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
-#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
+#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Notes"
 msgstr "Opis"
 
@@ -1167,101 +1165,101 @@ msgstr "Opis"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
-#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
+#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
-#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
+#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Przelew"
 
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Zaznacz konta aktywów"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1910
+#: ../src/bet_future.c:1912
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1926
+#: ../src/bet_future.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/bet_future.c:1946
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1952
+#: ../src/bet_future.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Włącz:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1959
+#: ../src/bet_future.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Miesięczne wydatki na beneficjenta"
 
-#: ../src/bet_future.c:1970
+#: ../src/bet_future.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
 msgid "Cash account"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/bet_future.c:2111
+#: ../src/bet_future.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
+#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5238 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import.c:3319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
 
-#: ../src/bet_hist.c:576
+#: ../src/bet_hist.c:577
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:592
+#: ../src/bet_hist.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Aktualny rok"
 
-#: ../src/bet_hist.c:609
+#: ../src/bet_hist.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Suma dla linii budżetowej"
@@ -1271,337 +1269,337 @@ msgstr "Suma dla linii budżetowej"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1019
+#: ../src/bet_hist.c:1020
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1434
+#: ../src/bet_hist.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1457
+#: ../src/bet_hist.c:1458
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1746
+#: ../src/bet_hist.c:1747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Początek:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:582
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Brak kategorii"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pusta linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksport linii budżetowych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2959
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2203
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nowa transakcja"
 
-#: ../src/barre_outils.c:101
+#: ../src/barre_outils.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
+#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: ../src/barre_outils.c:119
+#: ../src/barre_outils.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: ../src/barre_outils.c:123
+#: ../src/barre_outils.c:124
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Potwierdzenie sald"
 
-#: ../src/barre_outils.c:128
+#: ../src/barre_outils.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Nie ostrzegaj jeżeli brak numeru potwierdzenia"
 
-#: ../src/barre_outils.c:138
+#: ../src/barre_outils.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sortuj listę transakcji"
 
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:146
+#: ../src/barre_outils.c:147
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/barre_outils.c:154
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:203
+#: ../src/barre_outils.c:204
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:208
+#: ../src/barre_outils.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Tryb dwuwierszowy"
 
-#: ../src/barre_outils.c:213
+#: ../src/barre_outils.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Tryb trójwierszowy"
 
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
+#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Nierozliczona transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/barre_outils.c:227
+#: ../src/barre_outils.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/barre_outils.c:241
+#: ../src/barre_outils.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/barre_outils.c:297
+#: ../src/barre_outils.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Dowolny zakres"
 
-#: ../src/barre_outils.c:492
+#: ../src/barre_outils.c:493
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Terminarz"
 
-#: ../src/barre_outils.c:497
+#: ../src/barre_outils.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/barre_outils.c:517
+#: ../src/barre_outils.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/barre_outils.c:527
+#: ../src/barre_outils.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgstr "Executive"
 
-#: ../src/barre_outils.c:539
+#: ../src/barre_outils.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1619,13 +1617,13 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie lata finansowe"
@@ -1651,7 +1649,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
@@ -1679,9 +1677,9 @@ msgstr "Nowa podkategoria"
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podkategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:644
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -1700,9 +1698,9 @@ msgstr "Eksport kategorii"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Proszę podać kategorię!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
-#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
-#: ../src/tiers_onglet.c:346
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Szczegóły waluty"
@@ -1712,7 +1710,7 @@ msgstr "Szczegóły waluty"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "kategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Tryb jednowierszowy"
@@ -1729,8 +1727,8 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Podkategorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
-#: ../src/tiers_onglet.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/tiers_onglet.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Wynik dla %s"
@@ -1740,7 +1738,7 @@ msgstr "Wynik dla %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Brak podkategorii (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:912 ../src/qif.c:919
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Brak kategorii (%d)"
@@ -1765,7 +1763,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategoria '%s' już istnieje."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nowa podkategoria"
 
@@ -1920,452 +1918,447 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:116
-msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
-"(File format may change and render files incompatible with previous "
-"versions)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości"
 
-#: ../src/dialog.c:664
+#: ../src/dialog.c:658
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Oczekiwane poważne uszkodzenie mózgu."
 
-#: ../src/dialog.c:677
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
 
-#: ../src/erreur.c:96
+#: ../src/erreur.c:99
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Plik jest uszkodzony."
 
-#: ../src/erreur.c:103
+#: ../src/erreur.c:106
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu pliku."
 
-#: ../src/erreur.c:124
+#: ../src/erreur.c:127
 msgid "Save file"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/erreur.c:134
+#: ../src/erreur.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Program wykonał kopię bezpieczeństwa w '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:143
+#: ../src/erreur.c:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr "Proszę zgłosić ten problem do http://www.grisbi.org/bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:149
+#: ../src/erreur.c:152
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:159
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Program został zakończony z powodu błędu segmentacji."
 
-#: ../src/erreur.c:161
+#: ../src/erreur.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Saldo"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:214 ../src/erreur.c:226
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:212
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:226
+#: ../src/erreur.c:229
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:294 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:290
+#: ../src/erreur.c:298
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:328
+#: ../src/erreur.c:343
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:452
+#: ../src/erreur.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:534
+#. début du mode débogage
+#: ../src/erreur.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:552
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:182 ../src/etats_affiche.c:417
+#: ../src/etats_affiche.c:642 ../src/etats_affiche.c:750
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Razem %s (%d transakcja)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Razem %s (transakcje %d) "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647
+#: ../src/etats_affiche.c:188 ../src/etats_affiche.c:423
+#: ../src/etats_affiche.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Total "
 msgstr "Razem"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Razem kategoria (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Razem kategoria (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Category total: "
 msgstr "Razem kategoria:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:226 ../src/etats_affiche.c:346
+#: ../src/etats_affiche.c:459 ../src/etats_affiche.c:575
+#: ../src/etats_affiche.c:684 ../src/etats_affiche.c:792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "Razem %s (%d transakcja)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
-#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
-#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
+#: ../src/transaction_list.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "Razem %s (transakcje %d) "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:304 ../src/etats_affiche.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Razem %s: %s (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Razem %s: %s (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
+#: ../src/etats_affiche.c:311 ../src/etats_affiche.c:537
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Razem %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Razem podkategorie (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Razem podkategorie (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Razem podkategorie:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Razem linie budżetowe: (%d transakcja)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Razem linie budżetowe: (%d transakcje)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Razem linie budżetowe:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Razem podgrupy linii budżetowych (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Razem podgrupy linii budżetowych (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Razem podgrupy linii budżetowych:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Razem konto: (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Razem konto: (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Account total: "
 msgstr "Razem konto:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:756
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Razem %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Razem (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Razem (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Payee total: "
 msgstr "Razem:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:929 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Wynik w %s (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Wynik w %s (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:935 ../src/etats_affiche.c:1033
+#: ../src/etats_affiche.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "Wynik w %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:989
+#: ../src/etats_affiche.c:990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Wynik dla %s (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:991
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Wynik dla %s (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#: ../src/etats_affiche.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Wynik dla %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Wynik dla %s (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Wynik dla %s (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "Wynik dla %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Wynik bez roku finansowego (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Wynik bez roku finansowego (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1213
 #, fuzzy
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Wynik bez roku finansowego:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1400 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3510
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transfer do %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3513
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transfer z %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Razem wydatki (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Razem wydatki (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Razem wydatki:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "razem przechody (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Razem przychody (%d transakcje) :"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "Total income: "
 msgstr "Razem przychody:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Razem (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Razem (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "General total: "
 msgstr "Razem:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:586
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
+#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3488
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:70
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:124
+#: ../src/meta_payee.c:84
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Nie wyświetlony"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr "Dochodzy"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Wydatki"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
-#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Value date"
 msgstr "Data płatności"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Financial year"
 msgstr "Rok finansowy"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
-#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:561
+#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:7220
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:558
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Czek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Voucher"
 msgstr "Rachunek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr "Bilans"
 
@@ -2445,109 +2438,109 @@ msgstr "Sobota"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Niedziela"
 
-#: ../src/etats_config.c:400
+#: ../src/etats_config.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/etats_config.c:484
+#: ../src/etats_config.c:482
 msgid "Data selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config.c:489 ../src/etats_config.c:492
 msgid "Dates"
 msgstr "Daty"
 
-#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
-#: ../src/etats_config.c:2707
+#: ../src/etats_config.c:498 ../src/etats_config.c:501
+#: ../src/etats_config.c:2705
 msgid "Transfers"
 msgstr "Przelewy"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
-#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:507 ../src/etats_config.c:510
+#: ../src/etats_config.c:6991 ../src/fenetre_principale.c:239
+#: ../src/navigation.c:254
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:546
 msgid "Texts"
 msgstr "Opisy"
 
-#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
+#: ../src/etats_config.c:552 ../src/etats_config.c:555
 msgid "Amounts"
 msgstr "Kwoty"
 
-#: ../src/etats_config.c:572
+#: ../src/etats_config.c:570
 msgid "Misc."
 msgstr "Różne"
 
-#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
+#: ../src/etats_config.c:573 ../src/etats_config.c:6137
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Różne : Prezenty"
 
-#: ../src/etats_config.c:583
+#: ../src/etats_config.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Struktura danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
-#: ../src/etats_config.c:6210
+#: ../src/etats_config.c:588 ../src/etats_config.c:593
+#: ../src/etats_config.c:6208
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
+#: ../src/etats_config.c:598 ../src/etats_config.c:603
+#: ../src/etats_config.c:6316 ../src/etats_config.c:6320
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:610
+#: ../src/etats_config.c:608
 msgid "Data display"
 msgstr "Wyświetlenie danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
-#: ../src/etats_config.c:6525
+#: ../src/etats_config.c:614 ../src/etats_config.c:617
+#: ../src/etats_config.c:6523
 msgid "Generalities"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/etats_config.c:632 ../src/etats_config.c:635 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakcje"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
-#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/etats_config.c:641 ../src/etats_config.c:644
+#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:522
 msgid "Currencies"
 msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1316 ../src/etats_config.c:1325
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1319
+#: ../src/etats_config.c:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa data poczatkowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328
+#: ../src/etats_config.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa data końcowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
-#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
-#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:1502 ../src/etats_config.c:1561
+#: ../src/etats_config.c:1710 ../src/etats_config.c:1889
+#: ../src/etats_config.c:3673 ../src/etats_config.c:3677
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1505
+#: ../src/etats_config.c:1503
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2556,7 +2549,7 @@ msgstr ""
 "Wszystkie lata finansowe zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
 "jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż lata finansowe\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1564
+#: ../src/etats_config.c:1562
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2565,7 +2558,7 @@ msgstr ""
 "Wszystkie konta zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej jeżeli "
 "odznaczysz opcję \"Pokaż konta\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1713
+#: ../src/etats_config.c:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2574,7 +2567,7 @@ msgstr ""
 "Wszystkie kategorie zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
 "jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż kategorie\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1892
+#: ../src/etats_config.c:1890
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2583,157 +2576,157 @@ msgstr ""
 "Wszystkie metody płatności zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował "
 "szybciej jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż metody płatności\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2054
+#: ../src/etats_config.c:2052
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:2079
+#: ../src/etats_config.c:2077
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Wg przedziału czasowego"
 
-#: ../src/etats_config.c:2175
+#: ../src/etats_config.c:2173
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Wg lat finansowych"
 
-#: ../src/etats_config.c:2212
+#: ../src/etats_config.c:2210
 msgid "All financial years"
 msgstr "Wszystkie lata finansowe"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2219
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Obecny rok finansowy"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2228
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Poprzedni rok finansowy"
 
-#: ../src/etats_config.c:2241
+#: ../src/etats_config.c:2239
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Pokaż lata finansowe"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#: ../src/etats_config.c:2298 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Data początkowa"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#: ../src/etats_config.c:2328 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:2457
+#: ../src/etats_config.c:2455
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Transakcje na koncie"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Wybierz transakcje tylko dla podanych kont"
 
-#: ../src/etats_config.c:2490
+#: ../src/etats_config.c:2488
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Zaznacz konta do dołączenia do raportu:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
-#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
-#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
-#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
+#: ../src/etats_config.c:2546 ../src/etats_config.c:2801
+#: ../src/etats_config.c:3083 ../src/etats_config.c:3890
+#: ../src/etats_config.c:4080 ../src/etats_config.c:7311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
 msgid "Select all"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
-#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
-#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
+#: ../src/etats_config.c:2561 ../src/etats_config.c:2816
+#: ../src/etats_config.c:3098 ../src/etats_config.c:3905
+#: ../src/etats_config.c:4095 ../src/etats_config.c:7326 ../src/import.c:2264
+#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Wyczyść wszystkie"
 
-#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
+#: ../src/etats_config.c:2576 ../src/etats_config.c:2831
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
+#: ../src/etats_config.c:2591 ../src/etats_config.c:2846
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
 
-#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
+#: ../src/etats_config.c:2606 ../src/etats_config.c:2861
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Zaznacz konta pasywów"
 
-#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
+#: ../src/etats_config.c:2621 ../src/etats_config.c:2876
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Zaznacz konta aktywów"
 
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Nie dołączaj przelewów"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2720
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont aktywów i pasywów"
 
-#: ../src/etats_config.c:2735
+#: ../src/etats_config.c:2733
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont których nie ma w tym raporcie"
 
-#: ../src/etats_config.c:2748
+#: ../src/etats_config.c:2746
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont zaznaczonych poniżej"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2901
+#: ../src/etats_config.c:2899
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
 
-#: ../src/etats_config.c:3005
+#: ../src/etats_config.c:3003
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3041
+#: ../src/etats_config.c:3039
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3115
+#: ../src/etats_config.c:3113
 msgid "Income categories"
 msgstr "Kategorie przychodów"
 
-#: ../src/etats_config.c:3130
+#: ../src/etats_config.c:3128
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Kategorie wydatków"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3234
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "kategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:3237
+#: ../src/etats_config.c:3235
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "podkategoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:3244
+#: ../src/etats_config.c:3242
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3674
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2742,7 +2735,7 @@ msgstr ""
 "Wszystkie kategorie zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
 "jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż kategorie\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3680
+#: ../src/etats_config.c:3678
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2751,620 +2744,598 @@ msgstr ""
 "Wszystkie linie budżetowe zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował "
 "szybciej jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż linie budżetowe\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3811
+#: ../src/etats_config.c:3809
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Pokaż linie budżetowe"
 
-#: ../src/etats_config.c:3848
+#: ../src/etats_config.c:3846
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Wybierz linie budżetowe do załączenia do raportu:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3922
+#: ../src/etats_config.c:3920
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Linie budżetowe przychodów"
 
-#: ../src/etats_config.c:3937
+#: ../src/etats_config.c:3935
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Linie budżetowe wydatków"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
-#: ../src/tiers_onglet.c:228
+#: ../src/etats_config.c:3980 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/tiers_onglet.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dni"
 
-#: ../src/etats_config.c:3994
+#: ../src/etats_config.c:3992
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4031
+#: ../src/etats_config.c:4029
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Wybierz beneficjentów do załączenia do raportu:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4164
+#: ../src/etats_config.c:4162
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Zawartość listy transakcji"
 
-#: ../src/etats_config.c:4179
+#: ../src/etats_config.c:4177
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 
-#: ../src/etats_config.c:4497
+#: ../src/etats_config.c:4495
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Transakcje których"
 
-#: ../src/etats_config.c:4645
+#: ../src/etats_config.c:4643
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "jest"
 
-#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
-#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
+#: ../src/etats_config.c:4659 ../src/etats_config.c:4716
+#: ../src/etats_config.c:5547 ../src/etats_config.c:5608
 msgid "to"
 msgstr "do"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
+#: ../src/etats_config.c:4738 ../src/etats_config.c:5631
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
+#: ../src/etats_config.c:4752 ../src/etats_config.c:5645
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
-#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:4830 ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6721 ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Odbiorca/płatność"
 
-#: ../src/etats_config.c:4860
+#: ../src/etats_config.c:4858
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Informacja budżetowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
-#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4886 ../src/etats_config.c:6644
+#: ../src/etats_config.c:6728 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "kategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/etats_config.c:4914 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/meta_categories.c:71
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4942 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6735 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "budgetary line"
 msgstr "liniai budżetowej"
 
-#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4970 ../src/etats_config.c:6653
+#: ../src/meta_budgetary.c:68
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
+#: ../src/etats_config.c:4998 ../src/etats_config.c:6742
 msgid "note"
 msgstr "opisie"
 
-#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6772
+#: ../src/etats_config.c:5026 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6770
 msgid "bank reference"
 msgstr "nazwie banku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
-#: ../src/etats_config.c:6765
+#: ../src/etats_config.c:5054 ../src/etats_config.c:6665
+#: ../src/etats_config.c:6763
 msgid "voucher"
 msgstr "rachunku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5077
+#: ../src/etats_config.c:5075
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6779
+#: ../src/etats_config.c:5095 ../src/etats_config.c:6674
+#: ../src/etats_config.c:6777
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/etats_config.c:5152
+#: ../src/etats_config.c:5150
 msgid "contains"
 msgstr "zawiera"
 
-#: ../src/etats_config.c:5164
+#: ../src/etats_config.c:5162
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "nie zawiera"
 
-#: ../src/etats_config.c:5176
+#: ../src/etats_config.c:5174
 msgid "begins with"
 msgstr "zaczyna się od"
 
-#: ../src/etats_config.c:5188
+#: ../src/etats_config.c:5186
 msgid "ends with"
 msgstr "kończy się na"
 
-#: ../src/etats_config.c:5200
+#: ../src/etats_config.c:5198
 msgid "is empty"
 msgstr "jest pusty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5212
+#: ../src/etats_config.c:5210
 msgid "isn't empty"
 msgstr "nie jest pusty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5255
+#: ../src/etats_config.c:5253
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Wybierz tansakcję po wartości"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5305
+#: ../src/etats_config.c:5303
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Nie załączaj transakcji, których wartość jest pusta"
 
-#: ../src/etats_config.c:5532
+#: ../src/etats_config.c:5530
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transakcje na kwotę"
 
-#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
+#: ../src/etats_config.c:5677 ../src/etats_config.c:6034
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
+#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6046
 msgid "or"
 msgstr "lub"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
+#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6058
 msgid "except"
 msgstr "z wyjątkiem"
 
-#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
+#: ../src/etats_config.c:5723 ../src/etats_config.c:5901
 msgid "equal"
 msgstr "równe"
 
-#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
+#: ../src/etats_config.c:5735 ../src/etats_config.c:5913
 msgid "less than"
 msgstr "mniejszy od"
 
-#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
+#: ../src/etats_config.c:5747 ../src/etats_config.c:5925
 msgid "less than or equal"
 msgstr "mniejszy lub równy"
 
-#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
+#: ../src/etats_config.c:5759 ../src/etats_config.c:5937
 msgid "greater than"
 msgstr "większy od"
 
-#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
+#: ../src/etats_config.c:5771 ../src/etats_config.c:5949
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "większy lub równy"
 
-#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
+#: ../src/etats_config.c:5783 ../src/etats_config.c:5961
 msgid "different from"
 msgstr "różny"
 
-#: ../src/etats_config.c:5797
+#: ../src/etats_config.c:5795
 msgid "null"
 msgstr "pusty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5809
+#: ../src/etats_config.c:5807
 msgid "not null"
 msgstr "nie pusty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5821
+#: ../src/etats_config.c:5819
 msgid "positive"
 msgstr "dodatni"
 
-#: ../src/etats_config.c:5833
+#: ../src/etats_config.c:5831
 msgid "negative"
 msgstr "ujemny"
 
-#: ../src/etats_config.c:5975
+#: ../src/etats_config.c:5973
 msgid "the biggest"
 msgstr "największy"
 
-#: ../src/etats_config.c:6072
+#: ../src/etats_config.c:6070
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config.c:6146
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
+#: ../src/etats_config.c:6155
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/etats_config.c:6170
+#: ../src/etats_config.c:6168
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/etats_config.c:6182
+#: ../src/etats_config.c:6180
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/etats_config.c:6184
+#: ../src/etats_config.c:6182
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6215
+#: ../src/etats_config.c:6213
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Zaznacz transakcję"
 
-#: ../src/etats_config.c:6217
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Grupuj transakcje wg konta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6220
+#: ../src/etats_config.c:6218
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Grupuj transakcje wg liniii budżetowych"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6229
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Poziomy grupowania"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Rozdziel przychody i wydatki"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6329
+#: ../src/etats_config.c:6327
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Rozdziel po roku finansowym"
 
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6334
 msgid "Split by period"
 msgstr "Rozdziel po okresie czasowym"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6340
+#: ../src/etats_config.c:6338
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Rozdziel po okresie czasowym"
 
-#: ../src/etats_config.c:6347
+#: ../src/etats_config.c:6345
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Rozdziel po okresie czasowym:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6362
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/etats_config.c:6366
 msgid "Week"
 msgstr "Tydzień"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6383
+#: ../src/etats_config.c:6381
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6539
+#: ../src/etats_config.c:6537
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Nazwa raportu:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6568
+#: ../src/etats_config.c:6566
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Pokaż numery transakcji w podsumowaniach"
 
-#: ../src/etats_config.c:6587
+#: ../src/etats_config.c:6585
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Traktuj każdego benficjenta w tym raporcie jako osobnego benficjenta."
 
-#: ../src/etats_config.c:6610
+#: ../src/etats_config.c:6608
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Lista transakcji"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6615
+#: ../src/etats_config.c:6613
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
-#: ../src/etats_config.c:6629
+#: ../src/etats_config.c:6627
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
+#: ../src/etats_config.c:6632 ../src/etats_config.c:6714
 msgid "transaction number"
 msgstr "numerze transakcji"
 
-#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
+#: ../src/etats_config.c:6635 ../src/etats_config.c:6700
 msgid "date"
 msgstr "dacie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6707
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data płatności"
 
-#: ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:6656
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "opisie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
+#: ../src/etats_config.c:6659 ../src/etats_config.c:6749
 msgid "method of payment"
 msgstr "metodzie płatności"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
+#: ../src/etats_config.c:6662 ../src/etats_config.c:6756
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "numerze czeku/przelewu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "rok finansowy"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6681
+#: ../src/etats_config.c:6679
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/etats_config.c:6683
+#: ../src/etats_config.c:6681
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Wyświetl tytuly kolumn"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6684
 msgid "every section"
 msgstr "każdy wybór"
 
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6688
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "u góry raportu"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6693
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Sortuj transakcje po"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6791
+#: ../src/etats_config.c:6789
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Wszystkie transakcje"
 
-#: ../src/etats_config.c:6793
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Utwórz raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/etats_config.c:6827 ../src/parametres.c:1143
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/etats_config.c:6842
+#: ../src/etats_config.c:6840
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Waluta podsumowania:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6871
+#: ../src/etats_config.c:6869
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Waluta kategorii:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6900
+#: ../src/etats_config.c:6898
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Waluta kategorii:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6930
+#: ../src/etats_config.c:6928
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Waluta linii budżetowej:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6959
+#: ../src/etats_config.c:6957
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Waluta kwoty porównania:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6996
+#: ../src/etats_config.c:6994
 msgid "Display account name"
 msgstr "Pokaż nazwę konta"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7008
+#: ../src/etats_config.c:7006
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdego konta"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7026
+#: ../src/etats_config.c:7024
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Pokaż nazwę beneficjenta"
 
-#: ../src/etats_config.c:7043
+#: ../src/etats_config.c:7041
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdego beneficjenta"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7061
+#: ../src/etats_config.c:7059
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7077
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe "
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7090
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Pokaż podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7106
+#: ../src/etats_config.c:7104
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:7120
+#: ../src/etats_config.c:7118
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Pokaż \"Brak podkategorii\" jeżeli brak podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7135
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Pokaż nazwy (podgrup) linii budżetowych"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7153
+#: ../src/etats_config.c:7151
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej linii budżetowej"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7166
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Pokaż podgrupę linii budżetowych"
 
-#: ../src/etats_config.c:7181
+#: ../src/etats_config.c:7179
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej podgrupy linii budżetowcyh"
 
-#: ../src/etats_config.c:7195
+#: ../src/etats_config.c:7193
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Pokaż \"Brak podgrup linii budżetowych\" jeżeli ich brak"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7228
+#: ../src/etats_config.c:7226
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Wybierz transakcje poprzez metodę płatności"
 
-#: ../src/etats_config.c:7254
+#: ../src/etats_config.c:7252
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Wybierz metody płatności do załaczenia:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:168
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:409
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open file '%s'"
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:295
+#: ../src/etats_html.c:296
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Upewnij się, że plik istnieje i jest zapisywalny."
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Nie można otwrzyć pliku '%s' for writingdo zapisu"
 
-#: ../src/etats_latex.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s."
-msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
-
-#: ../src/etats_latex.c:369
-msgid ""
-"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
-"with unicode support."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:370
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX run was unable to complete."
-msgstr "LaTeX nie może wykonać pracy. Przejrzyj komunikaty na konsoli."
-
-#: ../src/etats_latex.c:390
-msgid "Cannot send job to printer"
-msgstr "Nie można przesłać wydruku do drukarki"
-
-#: ../src/etats_latex.c:396
-msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
-msgstr "dvips nie może wykonać pracy. Przejrzyj komunikaty na konsoli."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:119
 msgid "New report"
 msgstr "Nowy raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Import pliku z raportem"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:142
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Drukuj raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Usuń raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Usuń raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Powiel raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
 msgid "Reports"
 msgstr "Raporty"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:248
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Wybierz szablon dla nowego raportu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:249
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3372,53 +3343,53 @@ msgstr ""
 "Wybrałeś tworzenie nowego raportu. Możesz skorzystać z podanych szablonów.  "
 "Raporty można dostosować do własnych potrzeb w dowolnym momencie."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:252
 msgid "Report type"
 msgstr "Typ raportu"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Wpłaty i wypłaty z poprzedniego miesiąca"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Wpłaty i wypłaty z bieżącego miesiąca"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Budżet roczny"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
 msgid "Blank report"
 msgstr "Pusty raport"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Opłaty czekiem"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Miesięczne wydatki na beneficjenta"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
 msgid "Search"
 msgstr "Raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:835
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Nieznany typ raportu, tworzenie raportu zostało anulowane"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:869
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3428,7 +3399,7 @@ msgstr ""
 "wybierzesz odpowiednie konto (konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:875
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3439,7 +3410,7 @@ msgstr ""
 "(konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:881
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3448,13 +3419,13 @@ msgstr ""
 "konto (konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Ten raport jest pusty. Musisz go wypełnić samodzielnie."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3463,7 +3434,7 @@ msgstr ""
 "(konta). Domyślnie wszystkie kąta są wybrane."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3474,7 +3445,7 @@ msgstr ""
 "wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3484,68 +3455,59 @@ msgstr ""
 "Ten raport pokazuje wszystkie informacje dla wszystkich transakcji dla "
 "wszystkich kont w obecnym roku. Domyślnie jest to raport z odnośnikami."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:910
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Usunąć raport \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Ta operacja bezpowrotnie usunie raport. Po wykonaniu nie będze możliwe jego "
 "odzyskanie."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1097
 msgid "Export report"
 msgstr "Eksportuj raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Informacja:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1117
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1118
 msgid "HTML file"
 msgstr "Plik HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
-msgid "Postscript file"
-msgstr "Plik Postscript"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "Latex file"
-msgstr "Plik LaTeX"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportuj raport jako html"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
+#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1181
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importuj raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1192
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3632,8 +3594,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
-#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
 msgid "Account name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
@@ -3659,100 +3621,91 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Eksportuj raport:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informacja"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:288
+#: ../src/export_csv.c:290
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/export_csv.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error opening file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Błąd w pliku \"%s\" :\n"
-"%s"
-
-#: ../src/export_csv.c:601
+#: ../src/export_csv.c:607
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Usunięte konto"
 
-#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
 msgid "Split"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/export_csv.c:781
 msgid "Cheques"
 msgstr "Czeki"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/export_csv.c:817
+#: ../src/export_csv.c:823
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr "Strona główna"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:256
+#: ../src/fenetre_principale.c:257
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1101
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Terminarz"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Dokumentacja Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3770,93 +3723,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:384
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:392
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Pokaż nazwę konta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:398
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Opis konta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:404
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:410
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Pokaż nazwę beneficjenta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:416
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Nieprawidłowy plik kategorii"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:422
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Linie budżetowe przychodów"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:428
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "opis"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:434
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Szczegóły banku"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:440
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Nazwa raportu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:446
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:504
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3872,17 +3825,17 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Dokumentacja Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3895,482 +3848,482 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Nieprawidłowy plik raportu"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 #, fuzzy
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Plik QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Nie można zaimportować pliku"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem z listą kategorii Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Plik \"%s\" nie został zaimportowany."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "Afryka"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "Ameryka Środkowa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chiny"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Grecja"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Indian"
 msgstr "Indie"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Japanese"
 msgstr "jen japoński"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "Jordania"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "lira turecka"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Wietnam"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "Strona www"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "jen japoński"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "każdy wybór"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Ręczny"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:250
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:257
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:263
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Usunąć konto \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:171
+#: ../src/gsb_account.c:172
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4381,123 +4334,123 @@ msgstr ""
 "Po wykonaniu jego odzyskanie nie będzie możliwe."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
 msgid "Account details"
 msgstr "Opis konta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nazwa konta:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Typ konta:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Waluta:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
 msgid "Closed account"
 msgstr "Konto zamknięte"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
 msgid "Account holder"
 msgstr "Właściciel konta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Nazwa właściciela:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Właściciel ma swój własny adres:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Instytucja finansowa:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Kod ISO:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:425
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Liczba:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Kod banku:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Kod oddziału banku:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Numer rachunku:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 msgid "Balances"
 msgstr "Salda"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#: ../src/gsb_account_property.c:526
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Minimalny stan nominalny:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimalny stan wymagany:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
 msgid "Bank account"
 msgstr "Konto bankowe"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Konto pasywów"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Konto aktywów"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4508,37 +4461,37 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1035
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Nazwa raportu"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Włącz"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:118
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:175
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modyfikacja"
@@ -4550,46 +4503,46 @@ msgstr "Modyfikacja"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
-#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
-#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "Nazwa:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:205
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Usuń beneficjenta"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:222
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:259
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:272
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:462
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4601,12 +4554,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:468
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Usuwam linię budżetową"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:527
+#: ../src/gsb_archive_config.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4620,52 +4573,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:535
+#: ../src/gsb_archive_config.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:101
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Transakcje na koncie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
@@ -4679,7 +4632,7 @@ msgstr ""
 "Po utworzeniu możliwa będzie zmiana typu konta."
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
@@ -4687,25 +4640,25 @@ msgstr ""
 ":"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Wymiana"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Konto bankowe:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Opening balance: "
 msgstr "Saldo początkowe:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:372
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4713,7 +4666,7 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
@@ -4721,22 +4674,22 @@ msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
 msgid "New bank"
 msgstr "Nowy bank"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Gotówka"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4754,7 +4707,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:144
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4766,65 +4719,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Dodaj transakcję"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Sortuj po dacie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:221
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Rozdziel po roku finansowym"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:269
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Rok finansowy:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Drukuj raport"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:306
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "Raport"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Proszę podać beneficjenta:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:442
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4834,12 +4787,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:482
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4848,23 +4801,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:588
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "rok finansowy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4872,61 +4825,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Proszę podać beneficjenta"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4934,21 +4887,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4956,7 +4909,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4965,18 +4918,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:229
+#: ../src/gsb_assistant.c:231
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120 ../src/gsb_assistant_first.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "O Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:121
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4989,12 +4942,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:132
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -5007,11 +4960,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:144
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -5022,51 +4975,51 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:271
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "Ogólne"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nazwa właściciela:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:880
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Właściciel ma swój własny adres"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:487
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5076,26 +5029,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/traitement_variables.c:378
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Pokaż konta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "Plik LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5105,11 +5058,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5128,75 +5081,75 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Strona www"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Przeglądarka www:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:863
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Ustawienia dla plików kont"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:866
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Automatycznie wczytuj ostatnio otwarty plik"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:870
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automatycznie zapisuj przy wyjściu"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:920
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:928
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "opisie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Kopia bezpieczeństwa:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:952
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
 #: ../src/parametres.c:459
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5208,7 +5161,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:169
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
@@ -5228,7 +5181,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5244,7 +5197,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Powiąż transakcje z "
@@ -5253,74 +5206,74 @@ msgstr "Powiąż transakcje z "
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1006
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1352
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Wybierz metodę płatności:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:292
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:303
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:313
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:324
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:334
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:345
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:381
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Saldo końcowe:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:539
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5330,23 +5283,23 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:562
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
 "Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Lista wybranych kont:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:710
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5356,142 +5309,142 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:769
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:778
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:799
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1015
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:425
+#: ../src/gsb_bank.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Nowy bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nazwisko osoby kontaktowej"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:540
 msgid "Banks"
 msgstr "Banki"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:536
 msgid "Known banks"
 msgstr "Zdefiniowane banki"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:724
+#: ../src/gsb_bank.c:725
 msgid "Bank details"
 msgstr "Szczegóły banku"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:750
+#: ../src/gsb_bank.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Kod banku:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:782
+#: ../src/gsb_bank.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Adres:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefon:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-Mail:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:835
+#: ../src/gsb_bank.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Strona www:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:850
+#: ../src/gsb_bank.c:851
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:888
+#: ../src/gsb_bank.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:998
+#: ../src/gsb_bank.c:999
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Edycja banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1198
+#: ../src/gsb_bank.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5500,11 +5453,11 @@ msgstr ""
 "Bank \"%s\" jest używany przez jedno lub wiele kont.\n"
 "Czy na pewno chcesz go usunąć?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
+#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Potwierdzenie usunięcia banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1207
+#: ../src/gsb_bank.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć bank \"%s\"?\n"
@@ -5514,65 +5467,64 @@ msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć bank \"%s\"?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "Lista kategorii"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Pokaż podkategorie"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Dołącz kategorie"
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Kategorie przychodów"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:525
+#: ../src/gsb_currency.c:527
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:536
+#: ../src/gsb_currency.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Użyj domyślnej czcionki w transakcjach"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:567
+#: ../src/gsb_currency.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:590
+#: ../src/gsb_currency.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Kwoty:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:663
+#: ../src/gsb_currency.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Kursy wymiany:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:685
+#: ../src/gsb_currency.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:739
+#: ../src/gsb_currency.c:741
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 #: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
@@ -5590,280 +5542,280 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 #: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
 #: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Africa"
 msgstr "Afryka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "dinar algierski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algieria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "pula botswańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "frank burundyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "frank CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Niger"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "frank CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Chad"
 msgstr "Czad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Congo"
 msgstr "Kongo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "frank komorski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoros"
 msgstr "Komory"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "funt egipski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egipt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "birr etiopski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "dalasi gambijska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "cedi ghańskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "frank CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Gwinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "szyling kenijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "dolar liberyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "dinar libijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "frank malgaski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "kwacha malawijska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "ouguiya mauretańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauretania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "metical mozambijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "dirham marokański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "naira nigeryjska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "frank ruandyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ruanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "dobra Wysp Świętego Tomasza i Książęcej"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "rupia Seszeli"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seszele"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "szyling somalijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somaila"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South African Rand"
 msgstr "rand RPA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesoto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South Africa"
 msgstr "Republika Południowej Afryki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "lilangeni Suazi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Suazi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "szyling tanzański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "dinar tunezyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunezja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "kwacha zambijska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "dolar Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
 #: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
@@ -5883,398 +5835,398 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
 #: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
 #: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Asia"
 msgstr "Azja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghani"
 msgstr "afgani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afganistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "dinar bahrajski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesz"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "dolar Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "riel kambodżański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodża"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "funt cypryjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cypr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "dolar Hong Kongu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Honk Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "rupia indyjska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "India"
 msgstr "Indie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "rupia indonezyjska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonezja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "rial irański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "dinar iracki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "jen japoński"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japan"
 msgstr "Japonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "dinar jordański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "rupia pakistańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "dinar kuwejcki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwejt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "kip laotański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "funt libański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Liban"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "pataca Makao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macao"
 msgstr "Makao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "ringgit malezyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malezja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "tugrik mongolski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "rupia nepalska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "szekel izraelski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Israel"
 msgstr "Izrael"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "dolar tajwański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Tajwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "won koreański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "rupia pakistańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "peso filipińskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipiny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "rial Kataru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "rial Omanu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "rubel rosyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russia"
 msgstr "Rosja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "rial saudyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabia Saudyjska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "dolar singapurski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "won koreański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Korea Południowa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "rupia lankijska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "funt syryjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "baht tajlandzki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thailand"
 msgstr "Tajlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "lira turecka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turcja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "dong wietnamski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Wietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "rial jemeński"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "yuan chiński"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "China"
 msgstr "Chiny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 #: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
 #: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Central America"
 msgstr "Ameryka Środkowa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "dolar Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "colon kostarykański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Kostaryka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "quetzal gwatemalski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Gwatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "peso meksykańskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexico"
 msgstr "Meksyk"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "balboa panamska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
 #: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
@@ -6292,413 +6244,413 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
 #: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Germany"
 msgstr "Niemcy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spain"
 msgstr "Hiszpania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "France"
 msgstr "Francja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greece"
 msgstr "Grecja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italy"
 msgstr "Włochy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luksemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Holandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Słowenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "lek albański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "szyling austryjacki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "frank belgijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "lew bułgarski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bułgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "korona czeska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Republika Czeska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "korona duńska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "marka niemiecka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "korona estońska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "marka fińska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "French Franc"
 msgstr "frank francuski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "funt gibraltarski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "drachma grecka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "forint węgierski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungary"
 msgstr "Węgry"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "korona islandzka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "funt irlandzki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "lir włoski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Holy See"
 msgstr "Watykan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "łat łotewski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvia"
 msgstr "Łotwa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "lit litewski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litwa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "frank luksemburski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "gulden holenderski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "nowy dinar jugosłowiański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia i Czarnogóra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "korona norweska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norway"
 msgstr "Norwegia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "złoty polski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Poland"
 msgstr "Polska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "escudo portugalskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "funt szterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Wielka Brytania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "leje rumuńskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumunia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "korona słowacka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Słowacja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "tolar słoweński"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "peseta hiszpańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "korona szwedzka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Sweden"
 msgstr "Szwecja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "frank szwajcarski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Lichtensztain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Szwajcaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "hryvna ukraińska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "Ameryka Północna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "dolar Wysp Bahama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Wyspy Bahama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "dolar Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "dolar bermudzki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermudy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "dolar kanaryjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "dolar kajmański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Kajmany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "peso kubańskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "peso Republiki Dominikany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Republika Dominikany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "dolar wschodniokaraibski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "dolar jamajski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamajka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "floren Antyli Holenderskich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Antyle Holenderskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "dolar Trynidadu i Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trynidad i Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "dolar amerykański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
 msgid "United States"
 msgstr "Stany Zjednoczone Ameryki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6706,409 +6658,410 @@ msgstr "Stany Zjednoczone Ameryki"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Pacyfik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "dolar australijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "frank CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polinezja francuska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nowa Kaledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis i Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "dolar Fidżi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidżi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "dolar nowozelandzki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Wyspy Cooka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nowa Zelandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Nowa Gwinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "dolar wysp salomona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Wyspy Salomona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "paanga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Ameryka Południowa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algieria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Chile"
 msgstr "Czile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ekwador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "dolar gujański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana"
 msgstr "Gujana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paragwaj"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Papier"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Real"
 msgstr "real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazylia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "gulden surinamski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paragwaj"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Wenezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:348
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Oznaczenie:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "Kod ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:456
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
 msgid "Country name"
 msgstr "Nazwa kraju"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:479
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nazwa waluty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:490
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Kod ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
 msgid "Sign"
 msgstr "Oznaczenie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Waluta %s jest używana w aktualnym pliku.\n"
 "Nie można jej usunąć."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Waluta %s jest używana w aktualnym pliku.\n"
 "Nie można jej usunąć."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#: ../src/gsb_currency_config.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Waluta dla kategorii:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#: ../src/gsb_currency_config.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Waluta dla kategorii:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#: ../src/gsb_currency_config.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Waluta dla linii budżetowych:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:853
+#: ../src/gsb_currency_config.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:947
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Dodaj walutę"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:965
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:974
 msgid "Currency details"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Nazwa waluty:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Obecny rok finansowy:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Oznaczenie waluty:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Pokaż przestarzałe waluty"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "Zdefiniowane banki"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Link properties"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:167
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:183
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "Wybierz walutę"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "Kursy wymiany"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "Waluta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:244
+#: ../src/gsb_data_account.c:246
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Brak nazwy %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:561
+#: ../src/gsb_data_account.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7116,7 +7069,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1228
+#: ../src/gsb_data_account.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7125,159 +7078,159 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1271
+#: ../src/gsb_data_account.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:153
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
 msgid "No budget line"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "W <i>%s</i>, <i>%s</i> jest duplikat z <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Nieprawidłowa data"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Zaznacz konta aktywów"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Otwórz plik kont"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Transakcja zbiorcza konta:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podgrupy linii budżetowej"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Zaznacz konta bankowe:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:423
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Brak zdefiniowanych beneficjentów"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
-#: ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
+#: ../src/navigation.c:1245
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Wpłata"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
-#: ../src/import.c:2708
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2745
 msgid "Credit card"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
-#: ../src/import.c:2738
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
+#: ../src/import.c:2775
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Wypłata"
 
@@ -7287,17 +7240,17 @@ msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:72
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7313,17 +7266,17 @@ msgstr ""
 "Następujące konta są niespójne:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78
+#: ../src/gsb_debug.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Pokaż podkategorie"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "Grecja"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -7341,12 +7294,12 @@ msgstr ""
 "Żadne transakcje nie zostaną skasowane, co najwyżej trzeba będzie ręcznie "
 "przenieść transakcje do nowych podkategorii."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:91
+#: ../src/gsb_debug.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:93
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -7365,12 +7318,12 @@ msgstr ""
 "Żadne transakcje nie zostaną skasowane, co najwyżej trzeba będzie ręcznie "
 "przenieść transakcje do nowych podgrup linii budżetowych."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Osierocona transakcja"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7379,121 +7332,121 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:150
+#: ../src/gsb_debug.c:151
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Ustawienia Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:225
+#: ../src/gsb_debug.c:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr "Nie znaleziono błędów"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:229
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:250
+#: ../src/gsb_debug.c:251
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr "Nie znaleziono błędów"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:254
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:311
+#: ../src/gsb_debug.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Konto posiada niezgodności."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:339
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:345
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Typ konta"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:443
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7504,12 +7457,12 @@ msgstr ""
 "  Ostatnia potwierdzona kwota : %4.2f%s\n"
 "  Wyliczona potwierdzona kwota : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:524
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:547
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7519,72 +7472,72 @@ msgstr ""
 "%d zamiast #%d. "
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:609
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:623
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:713
+#: ../src/gsb_debug.c:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:727
+#: ../src/gsb_debug.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:812
+#: ../src/gsb_debug.c:813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:189
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:224
+#: ../src/gsb_file.c:227
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Otwórz plik kont"
 
-#: ../src/gsb_file.c:235
+#: ../src/gsb_file.c:238
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:376
+#: ../src/gsb_file.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Wczytaj plik kont"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Błąd otwarcia pliku '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:402
+#: ../src/gsb_file.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7594,7 +7547,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7605,7 +7558,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:429
+#: ../src/gsb_file.c:432
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7614,17 +7567,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:444
+#: ../src/gsb_file.c:447
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:457
+#: ../src/gsb_file.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Sprawdzenie"
 
-#: ../src/gsb_file.c:563
+#: ../src/gsb_file.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7635,82 +7588,82 @@ msgstr ""
 "\" opcję poniżej."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:875
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Wymuszaj zapis zablokowanych plików"
 
-#: ../src/gsb_file.c:565
+#: ../src/gsb_file.c:568
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:588
+#: ../src/gsb_file.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/gsb_file.c:637
+#: ../src/gsb_file.c:640
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Zapis kopii bezpieczeństwa"
 
-#: ../src/gsb_file.c:814
+#: ../src/gsb_file.c:817
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/gsb_file.c:815
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
 msgid "unnamed"
 msgstr "bez nazwy"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zamknij bez zapisu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Zapisać zmiany do dokumentu '%s' przed zamknięciem?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Jeżeli zamkniesz bez zapisu wszystkie wprowadzone zmiany zostaną utracone."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1160
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7720,32 +7673,28 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:960
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1001
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1038
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1295
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1490
+#: ../src/gsb_file_config.c:1315
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7753,12 +7702,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1554
+#: ../src/gsb_file_config.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1577
+#: ../src/gsb_file_config.c:1405
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7766,27 +7715,27 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
-#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:567
+#: ../src/gsb_file_others.c:754 ../src/gsb_file_others.c:814
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Plik już istnieje"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
-#: ../src/gsb_file_others.c:764
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:443
+#: ../src/gsb_file_others.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7794,17 +7743,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s nie zostało znalezione.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5471
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem raportu Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7813,14 +7762,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8865
+#: ../src/gsb_file_load.c:8868
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Do otwarcia tego pliku wymagane jest Grisby w wersji %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8890
+#: ../src/gsb_file_load.c:8893
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7828,19 +7777,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8897
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
-#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
-#: ../src/gsb_file_save.c:440
+#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
+#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:545
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7850,31 +7799,31 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:551
+#: ../src/gsb_file_others.c:553
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importuj raport"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
+#: ../src/gsb_file_others.c:593 ../src/gsb_file_others.c:600
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
-#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:617 ../src/gsb_file_others.c:628
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:668
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:671
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem z listą kategorii Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:634
+#: ../src/gsb_file_others.c:636
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:651
+#: ../src/gsb_file_others.c:653
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -7919,122 +7868,122 @@ msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:226
+#: ../src/gsb_form.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formularz transakcji"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:322
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transfer: usunięte konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Przelew"
 
-#: ../src/gsb_form.c:928
+#: ../src/gsb_form.c:931
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
 msgid "Manual"
 msgstr "Ręczny"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Numer czeku/przelewu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Przelew na konto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
-#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
+#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawdź"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2407
+#: ../src/gsb_form.c:2417
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nie wybrano beneficjenta dla tego raportu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2751
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musisz podać datę"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2792
+#: ../src/gsb_form.c:2807
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
+#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "mniejszy lub równy"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2856
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musisz podać datę"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2891
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Konto powiązane z tym transferem jest nieprawidłowe"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2940
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nie można wykonać transferu do tego samego konta"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8044,7 +7993,7 @@ msgstr ""
 "ale nie zawiera żadnego numeru.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2989
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8052,31 +8001,31 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3026
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3018
+#: ../src/gsb_form.c:3033
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nieprawidłowy wielokrotny benficjent"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3300
+#: ../src/gsb_form.c:3315
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3301
+#: ../src/gsb_form.c:3316
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8086,82 +8035,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3604
+#: ../src/gsb_form.c:3619
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:478
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formularz transakcji"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:146
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:175
+#: ../src/gsb_form_config.c:176
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "Kol1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "Kol2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "Kol3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "Kol4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "Kol5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "Kol6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:339
+#: ../src/gsb_form_config.c:340
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "Przeglądaj"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:386
+#: ../src/gsb_form_config.c:387
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "Konta"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:670
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673
+#: ../src/gsb_form_config.c:674
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8169,127 +8118,127 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Wybierz konto"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatyczna/ręczna zaplanowana transakcja "
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Raport"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Wybierz walutę"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
 msgid "Change"
 msgstr "Wymiana"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Sposób płatności transakcji powiązanej"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Opłaty"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda płatności"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numer transakcji"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:549
 msgid "Financial years"
 msgstr "Lata finansowe"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:106
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Zdefiniowane lata finansowe"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Powiązane transakcje bez roku finansowego"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:177
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Opis roku finansowego"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "Początek:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:229
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "Koniec"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Pokazuj w formularzu transakcji"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nowy rok finansowy"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "ostatnio wybranego roku finansowego"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automatyczne powiązanie z rokiem finansowym"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8302,81 +8251,81 @@ msgstr ""
 "Jeżeli nie będzie możliwe dobranie roku finansowego transakcja\n"
 "nie zostanie uzupełniona."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Utwórz raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:808
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Przenieś transakcję do kategorii"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:124
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Zdefiniowane metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:175
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:187
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numerowanie"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:231
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Szczegóły metody płatności"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "wybranie następnego pola"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Automatyczna numeracja:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:289
 msgid "Activate"
 msgstr "Włącz"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Type: "
 msgstr "Typ:"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:311
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutralny"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nowa metoda płatności"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1272
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Kasuj metodę zapłaty"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Szczegóły metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8386,28 +8335,28 @@ msgstr ""
 "usunięcia jest nieodwracalna transakcje te powinny być skojarzone z inną "
 "metodą płatności."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1306
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Powiąż transakcje z :"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:212
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Numer potwierdzenia:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8417,40 +8366,40 @@ msgstr ""
 "Jeżeli numer potwierdzenia kończy się na cyfrę, to zostanie on automatycznie "
 "zwiększony przy każdym potwierdzeniu."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Sprawdzenie:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Rozbieżność:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "metoda płatności"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:548
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8458,67 +8407,67 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Final balance"
 msgstr "Saldo końcowe"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia.:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "według daty"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
@@ -8526,7 +8475,7 @@ msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8536,38 +8485,38 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:94
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Metody płatności: kolejność w transakcjach"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:130
 msgid "Payment method"
 msgstr "Metoda płatności"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Kasuj metodę zapłaty"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:165
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Rozdziel neutralne metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8576,7 +8525,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8585,40 +8534,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d lat"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8627,122 +8576,122 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Wszystkie pozycje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
 msgid "Only this one"
 msgstr "Tylko tą pozycję"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Pokaż/ukryj komentarze"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:160
+#: ../src/gsb_select_icon.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Przeglądaj"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
+#: ../src/gsb_select_icon.c:189
 msgid "Browse"
 msgstr "Przeglądaj"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:395
+#: ../src/gsb_select_icon.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:578 ../src/gsb_transactions_list.c:3625
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8750,45 +8699,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:826
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:830 ../src/gsb_transactions_list.c:1672
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Przywrócić wszystkie linie ostatniej transakcji zbiorczej?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1218
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1602
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1614
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8806,7 +8755,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1684
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8814,26 +8763,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1685
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Zaznacz transakcję"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1765
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1887
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nie można usunąć potwierdzonej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8841,88 +8790,88 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2225
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Powiel transakcję"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2248
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2257
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2280
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2327
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2713
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 "Nie można przenieść transferu na konto, które bierze udział w tym transferze."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Sortuj po dacie:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3062
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3070
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3084
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3098
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transfer z usuniętego konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3654
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8936,13 +8885,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:993
+#: ../src/gtk_combofix.c:994
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:996
+#: ../src/gtk_combofix.c:997
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -9002,21 +8951,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:201
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:202
+#: ../src/import.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:276
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:308
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9026,99 +8975,99 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sortuj transakcje po"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:478
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa właściciela"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
-#: ../src/import.c:4273
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
+#: ../src/import.c:4310
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:813
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:825
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:830
+#: ../src/import.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Rodzaj kategorii:"
 
-#: ../src/import.c:936
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:951
+#: ../src/import.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:1016
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:982
+#: ../src/import.c:1021
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:996
+#: ../src/import.c:1035
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import pliku z raportem"
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1091
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1172
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/import.c:1178
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9127,27 +9076,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1236
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/import.c:1262
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
-#: ../src/import.c:1337
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9156,42 +9105,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1377
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Nie można dopasować kodu ISO 4217 dla waluty '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1393
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1494
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1595
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/import.c:1557
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nazwa pliku kont:"
 
-#: ../src/import.c:1583
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9199,36 +9148,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Proszę czekać"
 
-#: ../src/import.c:1618
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1872
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Potwierdzenie usunięcia transakcji"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2259
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Potwierdzenie importowania transakcji"
 
-#: ../src/import.c:2241
+#: ../src/import.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
-#: ../src/import.c:2247
+#: ../src/import.c:2284
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9237,27 +9186,27 @@ msgstr ""
 "Część z importowanych transakcji była uprzednio zapisana. Proszę wybrać "
 "transakcje do importu."
 
-#: ../src/import.c:2316
+#: ../src/import.c:2353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2321
+#: ../src/import.c:2358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2347
+#: ../src/import.c:2384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2361
+#: ../src/import.c:2398
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2815
+#: ../src/import.c:2852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9266,25 +9215,25 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: ../src/import.c:3182
+#: ../src/import.c:3219
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Osierocona transakcja"
 
-#: ../src/import.c:3195
+#: ../src/import.c:3232
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj"
 
-#: ../src/import.c:3261
+#: ../src/import.c:3298
 msgid "Mark"
 msgstr "Zanacz"
 
-#: ../src/import.c:3315
+#: ../src/import.c:3352
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identyfikatory zaimportowanego i wybranego konta są różne"
 
-#: ../src/import.c:3316
+#: ../src/import.c:3353
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9292,273 +9241,273 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie wybrałeś nieprawidłowe konto? Jeżeli wybierzesz kontynuację "
 "identyfikator konta zostanie zmieniony. Czy chcesz kontynuoać?"
 
-#: ../src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3629
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3636
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3618
+#: ../src/import.c:3655
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3665
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3647
+#: ../src/import.c:3684
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3685
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3711
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3720
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Razem"
 
-#: ../src/import.c:3766
+#: ../src/import.c:3803
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/import.c:3775
+#: ../src/import.c:3812
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3784
+#: ../src/import.c:3821
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Razem:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3807
+#: ../src/import.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Raport z odnośnikami:"
 
-#: ../src/import.c:4101
+#: ../src/import.c:4138
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4338
+#: ../src/import.c:4375
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4488
+#: ../src/import.c:4526
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4499
+#: ../src/import.c:4537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Wynik dla %s"
 
-#: ../src/import.c:4518
+#: ../src/import.c:4556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Waluta wszystkich transakcji zostanie zmieniona na walutę domyślną konta."
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Transakcja zbiorcza jest transferem do tego konta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/import.c:4533
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4544
+#: ../src/import.c:4582
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nazwa pliku kont:"
 
-#: ../src/import.c:4645
+#: ../src/import.c:4683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4673
+#: ../src/import.c:4712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Rodzaj kategorii"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Numer rachunku"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Aktualny miesiąc"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "ujemny"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "wybranie następnego pola"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:237
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Grupuj transakcje wg konta"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:950
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:959
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1099
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1103
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1153
+#: ../src/import_csv.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Eksport linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Linie budżetowe"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Import linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Nieprawidłowy plik linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Import linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
@@ -9566,7 +9515,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ponieważ plik zawiera już transakcje listy kategorii zostaną połączone."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9574,126 +9523,119 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Tryby wyświetlania"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Linia budżetowa"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Nieokreślona podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Linia budżetowa '%s' już istnieje."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/main.c:484
-msgid ""
-"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
-"\n"
-"You should upgrade GTK."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -9702,312 +9644,312 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:172
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Nowy plik kont"
 
-#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otwórz"
 
-#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Ostatnio otwierane pliki"
 
-#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:190
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Eksport plików"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:194
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Export kont do pliku QIF ..."
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Dodaj transakcję"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:200
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Nowy plik kont"
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Nowy plik kont"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Nowy plik kont"
 
-#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:218
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Nowa transakcja"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Powiel transakcję"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:224
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Nowe konto"
 
-#: ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:231
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Usuń konto"
 
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:237
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Wybierz konto"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Ręczny"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:250
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "Szybki start"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:252
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "O Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:256
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Strona domowa Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:258
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Zgłoś błąd w programie"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Transakcja w jednym wierszu"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Transakcja w dwóch wierszach"
 
-#: ../src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Transakcja w trzech wierszach"
 
-#: ../src/menu.c:285
+#: ../src/menu.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Pokaż transakcje w czterech liniach"
 
-#: ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Napraw plik"
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Formularz transakcji"
 
-#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Potwierdzenie sald"
 
-#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/menu.c:306
+#: ../src/menu.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Zamknięte konta"
 
-#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
+#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:493
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Ręczny"
 
-#: ../src/menu.c:840
+#: ../src/menu.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#: ../src/meta_budgetary.c:227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#: ../src/meta_budgetary.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:73
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280
+#: ../src/meta_categories.c:282
 msgid "New category"
 msgstr "Nowa kategoria"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nowa kategoria"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nowa podkategoria"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:85
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/meta_payee.c:329 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nowa metoda płatności"
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nowa metoda płatności"
 
-#: ../src/metatree.c:535
+#: ../src/metatree.c:533
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:772
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:773
+#: ../src/metatree.c:771
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1144
+#: ../src/metatree.c:1146
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -10015,12 +9957,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/metatree.c:1685
+#: ../src/metatree.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -10028,44 +9970,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1698
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Usuń tą kategorię"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Usuń tą kategorię"
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1804
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Usuń tą podkategorię."
 
-#: ../src/metatree.c:1843
+#: ../src/metatree.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
+#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Proszę podać kategorię!"
 
-#: ../src/metatree.c:2758
+#: ../src/metatree.c:2721
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10073,70 +10015,70 @@ msgid ""
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2766
+#: ../src/metatree.c:2729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Formularz transakcji"
 
-#: ../src/metatree.c:2772
+#: ../src/metatree.c:2735
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Transfer do %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2806
+#: ../src/metatree.c:2769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#: ../src/metatree.c:2791 ../src/metatree.c:2812
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination: "
 msgstr "Wybierz nową animację:"
 
-#: ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:2843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2910
+#: ../src/metatree.c:2873
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1021
+#: ../src/navigation.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Salda potwierdzone"
 
-#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja: brak"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1060
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Transakcje na koncie"
 
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Zamknij"
@@ -10152,15 +10094,15 @@ msgstr "Ustawienia"
 msgid "Main"
 msgstr "Hiszpania"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:859
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1047
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Metody płatności"
@@ -10173,7 +10115,7 @@ msgstr "Wyświetl"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Wiadomości i ostrzeżenia"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Proszę podać nazwę linii budżetowej"
@@ -10182,7 +10124,7 @@ msgstr "Proszę podać nazwę linii budżetowej"
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Wiadomości i ostrzeżenia"
@@ -10229,347 +10171,335 @@ msgstr ""
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Komunikaty ostrzeżeń"
 
-#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Logowanie wiadomości"
 
-#: ../src/parametres.c:743
+#: ../src/parametres.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Komunikaty ostrzeżeń"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:887
+#: ../src/parametres.c:885
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Zapamiętuj ostatnio otwarte pliki:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:904
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Backups"
 msgstr "Kopie bezpieczeństwa"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:905
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:910
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:917
+#: ../src/parametres.c:915
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa po otwarciu pliku"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/parametres.c:976
+#: ../src/parametres.c:974
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1067
+#: ../src/parametres.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1078
-msgid "LaTeX support (old print system)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX command: "
-msgstr "Polecenie LaTeX:"
-
-#: ../src/parametres.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "dvips command: "
-msgstr "Polecenie dvips:"
-
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
 
-#: ../src/parametres.c:1135
+#: ../src/parametres.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
 
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 "Ile dni przed terminem zaplanowanej transakcji wyświetlić odpowiedni "
 "komunikat:"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formatowanie transakcji"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1151
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1179
+#: ../src/parametres.c:1152
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/parametres.c:1322
+#: ../src/parametres.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Wybierz konto"
 
-#: ../src/parametres.c:1328
+#: ../src/parametres.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Eksportuj raport"
 
-#: ../src/parametres.c:1394
+#: ../src/parametres.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Wybór danych:"
 
-#: ../src/parametres.c:1407
+#: ../src/parametres.c:1380
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1424
+#: ../src/parametres.c:1397
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1430
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:59
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:177
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:244
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje lub nie jest prawidłowym plikiem."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Błąd otwarcia pliku '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.  Check that you have permission to do that."
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 "Grisbi musi otworzyć plik tymczasowy, który jest niezbędny do wczytania "
 "pliku danych z Gnucash. Niestety nie może tego zrobić.  Sprawdź prawa "
 "dostępu do tworzenia pliku tymczasowego."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Błąd otwarcia pliku tymczasowego '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Nieprawidłowy plik raportu"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:230
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Operacja zwróciła wiadomość"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:236
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Plik zwrócił nieprawidłowy komunikat ostrzeżenia."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:242
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Operacja zwróciła wiadomość"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:248
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Plik zwrócił nieprawidłowy komunikat ostrzeżenia."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:368
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 "Program próbował zapamiętać transakcję ale konto nie zostało utworzone...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Interest"
 msgstr "Odsetki"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dywidendy"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Service charge"
 msgstr "Napiwki"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Fee"
 msgstr "Opłaty"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Bankomat"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Punkt sprzedaży"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:466
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Płatność elektroniczna"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:470
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:478
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "początkowy debet kupiecki"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:482
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Kolejność zleceń stałych"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10578,252 +10508,173 @@ msgstr ""
 "Ta instalacja Grisbi nie obługuje formatu OFX. Proszę zrekompilować program "
 "z ustawioną obsługą OFX. "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Plik Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Plik Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Logo Grisbi:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/print_config.c:53
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../src/print_config.c:55
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../src/print_config.c:56
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: ../src/print_config.c:57
-#, fuzzy
-msgid "USletter"
-msgstr "Letter"
-
-#: ../src/print_config.c:58
-#, fuzzy
-msgid "USlegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: ../src/print_config.c:59
-#, fuzzy
-msgid "USexecutive"
-msgstr "Executive"
-
-#: ../src/print_config.c:99
-msgid "General"
-msgstr "Ogólny"
-
-#: ../src/print_config.c:102
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
-
-#: ../src/print_config.c:134
-#, c-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "Plik %s już istnieje."
-
-#: ../src/print_config.c:136
-msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
-msgstr ""
-"Ta operacja nadpisze poprzedni plik. Po wykonaniu nie będzie możliwe jego "
-"odzyskanie."
-
-#. Printer paddingbox
-#. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukarka"
-
-#. Print to file
-#: ../src/print_config.c:237
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
-
-#: ../src/print_config.c:261
-msgid "LaTeX file"
-msgstr "Plik LaTeX"
-
-#. Paper size
-#: ../src/print_config.c:293
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:317
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacja"
-
-#: ../src/print_config.c:319
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portret"
-
-#: ../src/print_config.c:322
-msgid "Landscape"
-msgstr "Pejzaż"
-
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 #, fuzzy
 msgid "No report selected"
 msgstr "Eksportuj raport do pliku"
 
-#: ../src/print_report.c:418
+#: ../src/print_report.c:420
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:124
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:284 ../src/print_transactions_list.c:307
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1030 ../src/print_tree_view_list.c:1047
+#: ../src/utils_font.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Sprawdzenie"
 
-#: ../src/print_report.c:438
+#: ../src/print_report.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Nazwy"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
+#: ../src/print_transactions_list.c:145 ../src/print_tree_view_list.c:972
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/print_transactions_list.c:156 ../src/print_tree_view_list.c:981
 #, fuzzy
 msgid "Print a title: "
 msgstr "Wydruk do pliku"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:183
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:195
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:210
+#: ../src/print_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "Po dacie płatności"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
+#: ../src/print_transactions_list.c:224 ../src/print_tree_view_list.c:992
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Transakcja w trzech wierszach"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+#: ../src/print_transactions_list.c:231 ../src/print_tree_view_list.c:999
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Usuń beneficjenta"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/print_transactions_list.c:255 ../src/print_tree_view_list.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/print_transactions_list.c:272 ../src/print_tree_view_list.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Czcionka listy transakcji"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/print_transactions_list.c:295 ../src/print_tree_view_list.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Nazwy"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
+#: ../src/print_transactions_list.c:384 ../src/print_tree_view_list.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Czcionki i logo"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Nieprawidłowy plik raportu"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10834,12 +10685,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi znalazł konto inwestycyjne, które nie jest jeszcze obsługiwane. "
 "Niemniej jednak Grisbi spróbuje zaimportować to konto jako konto bankowe."
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:289
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10847,7 +10698,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10855,23 +10706,23 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:434
 #, fuzzy
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Obsługa OFX nie została włączona!"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "u góry raportu"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:523
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10879,83 +10730,83 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:733
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Błąd otwarcia pliku '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "Odnośniki"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "Miesięcznie"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1051
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1227 ../src/qif.c:1230
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transakcja została zaimporotwana bez daty]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:300
+#: ../src/tiers_onglet.c:302
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/tiers_onglet.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Usuń beneficjenta"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:351
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364
+#: ../src/tiers_onglet.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Strona główna"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372
+#: ../src/tiers_onglet.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:403
+#: ../src/tiers_onglet.c:405
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10964,33 +10815,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:417
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:423
+#: ../src/tiers_onglet.c:425
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:447
+#: ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:701
+#: ../src/tiers_onglet.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Plik już istnieje"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:823
+#: ../src/tiers_onglet.c:825
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10999,22 +10850,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:947
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:949
+#: ../src/tiers_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1002
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1006
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11023,56 +10874,56 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1023
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Podaj nawę nowego beneficjenta"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podgrupy linii budżetowej"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1040
+#: ../src/tiers_onglet.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Wydatki"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1048
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1081
+#: ../src/tiers_onglet.c:1083
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1135
+#: ../src/tiers_onglet.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Usuń beneficjenta:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#: ../src/tiers_onglet.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Usuń beneficjenta:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1281
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1287
+#: ../src/tiers_onglet.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nowa metoda płatności"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1362
+#: ../src/tiers_onglet.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11080,7 +10931,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1370
+#: ../src/tiers_onglet.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11088,15 +10939,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1536
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1538
+#: ../src/tiers_onglet.c:1540
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1636
+#: ../src/tiers_onglet.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11104,7 +10955,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -11112,7 +10963,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:44
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -11120,13 +10971,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:47
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11135,7 +10986,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -11144,7 +10995,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:57
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11154,7 +11005,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:62
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11167,13 +11018,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:69
+#: ../src/tip.c:70
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:72
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11182,7 +11033,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:76
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11191,7 +11042,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:80
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11200,13 +11051,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:83
+#: ../src/tip.c:84
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:86
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11216,71 +11067,71 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:89
+#: ../src/tip.c:90
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:92
+#: ../src/tip.c:93
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:98
+#: ../src/tip.c:99
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:139
+#: ../src/tip.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Potwierdzenie salda"
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
+#: ../src/transaction_list.c:1969
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Razem %s: %s (%d transakcje)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1600
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11288,13 +11139,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:144
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:191
+#: ../src/utils.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11305,12 +11156,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
 "Proszę sprawdzić ustawienia."
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki www"
 
-#: ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11320,7 +11171,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
 "Proszę sprawdzić ustawienia."
 
-#: ../src/utils.c:555
+#: ../src/utils.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11329,7 +11180,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
 "Proszę sprawdzić ustawienia."
 
-#: ../src/utils.c:558
+#: ../src/utils.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki www"
@@ -11353,42 +11204,42 @@ msgid ""
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:617
+#: ../src/utils_files.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/utils_files.c:639
+#: ../src/utils_files.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:679
+#: ../src/utils_files.c:651
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:686
+#: ../src/utils_files.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Wynik w %s"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:692
+#: ../src/utils_files.c:664
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
+#: ../src/utils_files.c:681 ../src/utils_files.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/utils_files.c:844
+#: ../src/utils_files.c:816
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:202
+#: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
@@ -11397,6 +11248,106 @@ msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file '%s': %s."
+#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX run was unable to complete."
+#~ msgstr "LaTeX nie może wykonać pracy. Przejrzyj komunikaty na konsoli."
+
+#~ msgid "Cannot send job to printer"
+#~ msgstr "Nie można przesłać wydruku do drukarki"
+
+#~ msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
+#~ msgstr "dvips nie może wykonać pracy. Przejrzyj komunikaty na konsoli."
+
+#~  sgstr "dvips nie może wykonać pracy. Przejrzyj komunikaty na konsoli."  "      STRING/HELP_STRING definition   ×¡×•×œ×”."  ª×• "  •×’ "   "     ò×F7£+   …~šÿ         …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+  èdg7£+                          ’Hc8£+  …~šÿ  €`…8£+           z~šÿ         py~šÿ  ëmF7£+  6                    è     è!     è!      …~šÿ  …~šÿ  xc8£+           {~šÿ          "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ         ÀÿÆ8£+  óXF7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          xc8£+           {~šÿ          pz~šÿ  ëmF7£+  à!     à!      …~šÿ  …~šÿ  ÈÍB8£+          €|~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ  P…~šÿ  H…~šÿ  kg7£+  Œp˜        …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+                  €|~šÿ         P{~šÿ  ëmF7£+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    …~šÿ  …~šÿ  H…8£+           ~~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ         0ÿÆ8£+  óXF7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+ 
          H…8£+           ~~šÿ         `|~šÿ  ëmF7£+  8…8£+           ~~šÿ         |~šÿ  ëmF7£+  (…8£+           ~~šÿ         À|~šÿ  ëmF7£+  …8£+           ~~šÿ         ð|~šÿ  ëmF7£+  	       ¨þÆ8£+  óXF7£+         ¨ùÆ8£+  pw~šÿ          Š÷7£+  æWF7£+         ØôÆ8£+  }~šÿ          y÷7£+  æWF7£+          ðÆ8£+  À}~šÿ          Z÷7£+  æWF7£+  Ø´ö7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  Øc8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          àýô7£+          @~šÿ         ~~šÿ  ëmF7£+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    …~šÿ  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          "QF7£+                 8c8£+  óXF7£+  Øc8£+   c8£+  ÈÔG7£+                          c   f   }7£+  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          0~šÿ  ëmF7£+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´“7£+          І~šÿ  F *9£+  F *9£+         ?e7£+         †~šÿ  ð}~šÿ  °~šÿ  }7£+  æWF7£+  èdg7£+  ˆ~šÿ  B *9£+  à†~šÿ  _…~šÿ  õüg7
 £+  …~šÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB *9£+          ˜…~šÿ  ëmF7            msgid "Postscript file"
+#~ msgstr "Plik Postscript"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Latex file"
+#~ msgstr "Plik LaTeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error opening file \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Błąd w pliku \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX command: "
+#~ msgstr "Polecenie LaTeX:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dvips command: "
+#~ msgstr "Polecenie dvips:"
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "A6"
+#~ msgstr "A6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "USletter"
+#~ msgstr "Letter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "USlegal"
+#~ msgstr "Senegal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "USexecutive"
+#~ msgstr "Executive"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Ogólny"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "File %s already exists."
+#~ msgstr "Plik %s już istnieje."
+
+#~ msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta operacja nadpisze poprzedni plik. Po wykonaniu nie będzie możliwe jego "
+#~ "odzyskanie."
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Drukarka"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Plik"
+
+#~ msgid "LaTeX file"
+#~ msgstr "Plik LaTeX"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Rozmiar"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientacja"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Portret"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Pejzaż"
+
 #~ msgid "Initial date:"
 #~ msgstr "Data początkowa:"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9965573..2b304fb 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 11:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo da conta em %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Saldo das contas de responsabilidade em %s"
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo das contas de bens em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Saldo inicial"
@@ -183,12 +183,12 @@ msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1802 ../src/imputation_budgetaire.c:724
+#: ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -207,199 +207,199 @@ msgstr "Comoros"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
 
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fontes & Logotipo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logotipo do Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Modos de visualização"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Clique na imagem para mudar o logotipo da página inicial"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
-#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
+#: ../src/affichage.c:203 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Endereços & Títulos"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
-#: ../src/etats_config.c:6989
+#: ../src/affichage.c:375 ../src/etats_config.c:623 ../src/etats_config.c:626
+#: ../src/etats_config.c:6987
 msgid "Titles"
 msgstr "Títulos"
 
-#: ../src/affichage.c:384
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Título para contas"
 
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do titular"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:423 ../src/gsb_assistant_file.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Título para contas:"
 
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:436
 msgid "Addresses"
 msgstr "Endereços"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:438
+#: ../src/affichage.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Endereço principal:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:457
+#: ../src/affichage.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Endereço alternativo:"
 
-#: ../src/affichage.c:572
+#: ../src/affichage.c:573
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Selecione um novo logotipo"
 
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:707 ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Textos"
 
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/affichage.c:729
+#: ../src/affichage.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "outros"
 
-#: ../src/affichage.c:751
+#: ../src/affichage.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Efetuar baixa do lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:813
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -551,614 +551,612 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6370
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6374
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Gerais"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Endereço principal"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Selecionar contas de caixa"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Últimos 3 meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:181
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:201
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detalhes da conta"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr " no topo do relatório"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Data inicial"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "Conta:"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Adicionar um orçamento"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Todas os lançamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
-#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:2990
+#: ../src/etats_config.c:7056 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
-#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
-#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:534
+#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:3796
+#: ../src/etats_config.c:7133 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Orçamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:614
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:628
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2434
+#: ../src/etats_config.c:672 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
+#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:676 ../src/gsb_form.c:1338
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Orçamento"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tradução:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "forma de pagamento:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Orçamento anual:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "ano %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
+#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Orçamento anual:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:331
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:372
+#: ../src/bet_finance_ui.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Taxa:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:474
+#: ../src/bet_finance_ui.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tradução"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:493
+#: ../src/bet_finance_ui.c:496
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:515
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:531
+#: ../src/bet_finance_ui.c:534
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:553
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:569
+#: ../src/bet_finance_ui.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Taxa"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensal"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:607
+#: ../src/bet_finance_ui.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:619
+#: ../src/bet_finance_ui.c:622
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impressora"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impressora"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2399
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interesses"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "todas as datas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
-#: ../src/print_config.c:83
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Não posso salvar arquivo."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
+#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:258
+#: ../src/bet_future.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Adicionar um orçamento"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Once"
 msgstr "Uma vez"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanal"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensal"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensal"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dias"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequência"
 
-#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data limite"
 
-#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Final date"
 msgstr "Data final"
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frequência"
 
-#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Freqüência padrão"
 
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Alterar a forma de pagamento"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
-#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2427
+#: ../src/etats_config.c:516 ../src/etats_config.c:519
+#: ../src/etats_config.c:684 ../src/etats_config.c:7021
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3312
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Pagar/pago"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
-#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
+#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorias : sub-categorias"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -1166,101 +1164,101 @@ msgstr "Notas"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
-#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
+#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
-#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
+#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferir"
 
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecionar contas de bens"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1910
+#: ../src/bet_future.c:1912
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1926
+#: ../src/bet_future.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Conta de caixa"
 
-#: ../src/bet_future.c:1946
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1952
+#: ../src/bet_future.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Ativado:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1959
+#: ../src/bet_future.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Despesas mensais por terceiros"
 
-#: ../src/bet_future.c:1970
+#: ../src/bet_future.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
 msgid "Cash account"
 msgstr "Conta de caixa"
 
-#: ../src/bet_future.c:2111
+#: ../src/bet_future.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
+#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5238 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import.c:3319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Amount"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/bet_hist.c:576
+#: ../src/bet_hist.c:577
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:592
+#: ../src/bet_hist.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Ano atual"
 
-#: ../src/bet_hist.c:609
+#: ../src/bet_hist.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Valores por orçamento"
@@ -1270,340 +1268,340 @@ msgstr "Valores por orçamento"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1019
+#: ../src/bet_hist.c:1020
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1434
+#: ../src/bet_hist.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1457
+#: ../src/bet_hist.c:1458
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1746
+#: ../src/bet_hist.c:1747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Inicio:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:582
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Última data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Nenhuma categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2959
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2203
 msgid "New transaction"
 msgstr "Novo lançamento"
 
-#: ../src/barre_outils.c:101
+#: ../src/barre_outils.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
+#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Selecionar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:119
+#: ../src/barre_outils.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/barre_outils.c:123
+#: ../src/barre_outils.c:124
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconciliar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:128
+#: ../src/barre_outils.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Não avisar sobre reconciliações sem referência"
 
-#: ../src/barre_outils.c:138
+#: ../src/barre_outils.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Organizar lista de lançamentos"
 
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "View"
 msgstr "Visualizar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:146
+#: ../src/barre_outils.c:147
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/barre_outils.c:154
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:203
+#: ../src/barre_outils.c:204
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:208
+#: ../src/barre_outils.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Modo duas linhas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:213
+#: ../src/barre_outils.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Modo três linhas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
+#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Divisão incompleta"
 
-#: ../src/barre_outils.c:227
+#: ../src/barre_outils.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/barre_outils.c:241
+#: ../src/barre_outils.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/barre_outils.c:297
+#: ../src/barre_outils.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/barre_outils.c:492
+#: ../src/barre_outils.c:493
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Agenda"
 
-#: ../src/barre_outils.c:497
+#: ../src/barre_outils.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/barre_outils.c:517
+#: ../src/barre_outils.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
-#: ../src/barre_outils.c:527
+#: ../src/barre_outils.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Exibir lançamentos agendados"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:535
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:539
+#: ../src/barre_outils.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Exibir lançamentos agendados"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
@@ -1621,13 +1619,13 @@ msgstr "Categorias"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os anos contábeis"
@@ -1653,7 +1651,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
@@ -1681,9 +1679,9 @@ msgstr "Nova sub-categoria"
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Informe um nome para a nova sub-categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:644
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
@@ -1702,9 +1700,9 @@ msgstr "Exportar categorias"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
-#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
-#: ../src/tiers_onglet.c:346
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Características da moeda"
@@ -1714,7 +1712,7 @@ msgstr "Características da moeda"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "a categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Modo uma linha"
@@ -1731,8 +1729,8 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorias"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
-#: ../src/tiers_onglet.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/tiers_onglet.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Resultado para %s"
@@ -1742,7 +1740,7 @@ msgstr "Resultado para %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria(%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:912 ../src/qif.c:919
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nenhuma categoria(%d)"
@@ -1767,7 +1765,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Categoria %s já existe."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nova sub-categoria"
 
@@ -1922,453 +1920,448 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:116
-msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
-"(File format may change and render files incompatible with previous "
-"versions)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Não exibir esta mensagem novamente"
 
-#: ../src/dialog.c:664
+#: ../src/dialog.c:658
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Erro de alocação de memória."
 
-#: ../src/dialog.c:677
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
 
-#: ../src/erreur.c:96
+#: ../src/erreur.c:99
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Arquivo está corrompido."
 
-#: ../src/erreur.c:103
+#: ../src/erreur.c:106
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Ocorreu um erro salvando o arquivo."
 
-#: ../src/erreur.c:124
+#: ../src/erreur.c:127
 msgid "Save file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/erreur.c:134
+#: ../src/erreur.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi criou um arquivo de backup para %s ."
 
-#: ../src/erreur.c:143
+#: ../src/erreur.c:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Por favor, reporte este problema para http://www.grisbi.org/bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:149
+#: ../src/erreur.c:152
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:159
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi terminou devido a uma falha de segmentação."
 
-#: ../src/erreur.c:161
+#: ../src/erreur.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Saldo"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:214 ../src/erreur.c:226
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:212
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:226
+#: ../src/erreur.c:229
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:294 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:290
+#: ../src/erreur.c:298
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:328
+#: ../src/erreur.c:343
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:452
+#: ../src/erreur.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:534
+#. début du mode débogage
+#: ../src/erreur.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:552
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:182 ../src/etats_affiche.c:417
+#: ../src/etats_affiche.c:642 ../src/etats_affiche.c:750
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Saldo %s (%d lançamento)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647
+#: ../src/etats_affiche.c:188 ../src/etats_affiche.c:423
+#: ../src/etats_affiche.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Total "
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Category total: "
 msgstr "Total da Categoria:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:226 ../src/etats_affiche.c:346
+#: ../src/etats_affiche.c:459 ../src/etats_affiche.c:575
+#: ../src/etats_affiche.c:684 ../src/etats_affiche.c:792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "Saldo %s (%d lançamento)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
-#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
-#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
+#: ../src/transaction_list.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:304 ../src/etats_affiche.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
+#: ../src/etats_affiche.c:311 ../src/etats_affiche.c:537
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Total %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Total sub-categorias (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Total sub-categorias (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Total sub-categorias:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Total do orçamento: (%d lançamento)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Total do orçamento: (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Total do orçamento:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Total do sub-orçamento: (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Total do sub-orçamento: (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Total do sub-orçamento:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Total da conta: (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Total da conta: (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Account total: "
 msgstr "Total da Conta:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:756
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Total geral (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Total geral (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Payee total: "
 msgstr "Total geral:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:929 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Resultado de %s (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Resultado de %s (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:935 ../src/etats_affiche.c:1033
+#: ../src/etats_affiche.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "Resultado de %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:989
+#: ../src/etats_affiche.c:990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Resultado para %s (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:991
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Resultado para %s (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#: ../src/etats_affiche.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Resultado para %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Resultado para %s (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Resultado para %s (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "Resultado para %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Resultado sem ano contábil (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Resultado sem ano contábil (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1213
 #, fuzzy
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultado sem ano contábil:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1400 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3510
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3513
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Total das despesas (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Total das despesas (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Total das despesas:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Total da receitas (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Total da receitas (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "Total income: "
 msgstr "Total da receita:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Total geral (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Total geral (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "General total: "
 msgstr "Total geral:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:586
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
+#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3488
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Sem sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:70
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:124
+#: ../src/meta_payee.c:84
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Não exibido"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr "Receitas"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Despesas"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
-#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Value date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Financial year"
 msgstr "Ano Contábil"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
-#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:561
+#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:7220
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:558
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pagamento"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprovante"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Bank references"
 msgstr "Referências bancárias"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr "Indicação"
 
@@ -2448,109 +2441,109 @@ msgstr "Sábado"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: ../src/etats_config.c:400
+#: ../src/etats_config.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "Características da moeda"
 
-#: ../src/etats_config.c:484
+#: ../src/etats_config.c:482
 msgid "Data selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config.c:489 ../src/etats_config.c:492
 msgid "Dates"
 msgstr "Datas"
 
-#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
-#: ../src/etats_config.c:2707
+#: ../src/etats_config.c:498 ../src/etats_config.c:501
+#: ../src/etats_config.c:2705
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transferências"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
-#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:507 ../src/etats_config.c:510
+#: ../src/etats_config.c:6991 ../src/fenetre_principale.c:239
+#: ../src/navigation.c:254
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:546
 msgid "Texts"
 msgstr "Textos"
 
-#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
+#: ../src/etats_config.c:552 ../src/etats_config.c:555
 msgid "Amounts"
 msgstr "Valores"
 
-#: ../src/etats_config.c:572
+#: ../src/etats_config.c:570
 msgid "Misc."
 msgstr "Dvs."
 
-#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
+#: ../src/etats_config.c:573 ../src/etats_config.c:6137
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diversos : Presentes"
 
-#: ../src/etats_config.c:583
+#: ../src/etats_config.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organizado por data"
 
-#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
-#: ../src/etats_config.c:6210
+#: ../src/etats_config.c:588 ../src/etats_config.c:593
+#: ../src/etats_config.c:6208
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
+#: ../src/etats_config.c:598 ../src/etats_config.c:603
+#: ../src/etats_config.c:6316 ../src/etats_config.c:6320
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/etats_config.c:610
+#: ../src/etats_config.c:608
 msgid "Data display"
 msgstr "Exibição de Dados"
 
-#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
-#: ../src/etats_config.c:6525
+#: ../src/etats_config.c:614 ../src/etats_config.c:617
+#: ../src/etats_config.c:6523
 msgid "Generalities"
 msgstr "Gerais"
 
-#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/etats_config.c:632 ../src/etats_config.c:635 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Lançamentos"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
-#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/etats_config.c:641 ../src/etats_config.c:644
+#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:522
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moedas"
 
-#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1316 ../src/etats_config.c:1325
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1319
+#: ../src/etats_config.c:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Data inicial inválida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328
+#: ../src/etats_config.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Data final inválida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
-#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
-#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:1502 ../src/etats_config.c:1561
+#: ../src/etats_config.c:1710 ../src/etats_config.c:1889
+#: ../src/etats_config.c:3673 ../src/etats_config.c:3677
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1505
+#: ../src/etats_config.c:1503
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2560,7 +2553,7 @@ msgstr ""
 "rapidamente\n"
 " sem a opção \"Detalhes dos anos contábeis\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1564
+#: ../src/etats_config.c:1562
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2569,7 +2562,7 @@ msgstr ""
 "Todas as contas foram selecionadas. Grisbi irá executar mais rapidamente\n"
 "sem a opção \"Detalhes das contas usadas\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1713
+#: ../src/etats_config.c:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2579,7 +2572,7 @@ msgstr ""
 "rapidamente\n"
 "sem a opção \"Detalhes das categorias usadas\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1892
+#: ../src/etats_config.c:1890
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2589,160 +2582,160 @@ msgstr ""
 "rapidamente\n"
 "sem a opção \"Detalhes dos lançamentos baseadas na forma de pagamento\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2054
+#: ../src/etats_config.c:2052
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/etats_config.c:2079
+#: ../src/etats_config.c:2077
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Usar intervalo de datas"
 
-#: ../src/etats_config.c:2175
+#: ../src/etats_config.c:2173
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Usar ano contábil"
 
-#: ../src/etats_config.c:2212
+#: ../src/etats_config.c:2210
 msgid "All financial years"
 msgstr "Todos os anos contábeis"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2219
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Ano contábil atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2228
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Ano contábil anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:2241
+#: ../src/etats_config.c:2239
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detalhes do ano contábil"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#: ../src/etats_config.c:2298 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Data inicial"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#: ../src/etats_config.c:2328 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Data final"
 
-#: ../src/etats_config.c:2457
+#: ../src/etats_config.c:2455
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Lançamentos da conta"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Selecionar os lançamentos somente para as contas escolhidas"
 
-#: ../src/etats_config.c:2490
+#: ../src/etats_config.c:2488
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Selecione as contas a serem incluídas no relatório:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
-#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
-#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
-#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
+#: ../src/etats_config.c:2546 ../src/etats_config.c:2801
+#: ../src/etats_config.c:3083 ../src/etats_config.c:3890
+#: ../src/etats_config.c:4080 ../src/etats_config.c:7311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecionar todas"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
-#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
-#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
+#: ../src/etats_config.c:2561 ../src/etats_config.c:2816
+#: ../src/etats_config.c:3098 ../src/etats_config.c:3905
+#: ../src/etats_config.c:4095 ../src/etats_config.c:7326 ../src/import.c:2264
+#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desselecionar todas"
 
-#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
+#: ../src/etats_config.c:2576 ../src/etats_config.c:2831
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
+#: ../src/etats_config.c:2591 ../src/etats_config.c:2846
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Selecionar contas de caixa"
 
-#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
+#: ../src/etats_config.c:2606 ../src/etats_config.c:2861
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Selecionar contas de responsabilidades"
 
-#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
+#: ../src/etats_config.c:2621 ../src/etats_config.c:2876
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Selecionar contas de bens"
 
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Não incluir transferências"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2720
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 "Incluir transferências a partir ou para contas de responsabilidade ou contas "
 "de bens"
 
-#: ../src/etats_config.c:2735
+#: ../src/etats_config.c:2733
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Transferências incluidas a partir ou para contas não estão neste relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:2748
+#: ../src/etats_config.c:2746
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Incluir transferências a partir ou para estas contas"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2901
+#: ../src/etats_config.c:2899
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#: ../src/etats_config.c:3005
+#: ../src/etats_config.c:3003
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/etats_config.c:3041
+#: ../src/etats_config.c:3039
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Selecionar categorias para incluir:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3115
+#: ../src/etats_config.c:3113
 msgid "Income categories"
 msgstr "Categorias de receitas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3130
+#: ../src/etats_config.c:3128
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Categorias de Despesas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3234
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3237
+#: ../src/etats_config.c:3235
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "a sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:3244
+#: ../src/etats_config.c:3242
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3674
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2752,7 +2745,7 @@ msgstr ""
 "rapidamente\n"
 "sem a opção \"Detalhes das categorias usadas\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3680
+#: ../src/etats_config.c:3678
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2762,622 +2755,598 @@ msgstr ""
 "rapidamente\n"
 " sem a opção \"Detalhes dos orçamentos usados\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3811
+#: ../src/etats_config.c:3809
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detalhes do orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:3848
+#: ../src/etats_config.c:3846
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Selecione um orçamento para incluir no relatório:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3922
+#: ../src/etats_config.c:3920
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Orçamento de receitas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3937
+#: ../src/etats_config.c:3935
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Orçamento de despesas"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
-#: ../src/tiers_onglet.c:228
+#: ../src/etats_config.c:3980 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/tiers_onglet.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dias"
 
-#: ../src/etats_config.c:3994
+#: ../src/etats_config.c:3992
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/etats_config.c:4031
+#: ../src/etats_config.c:4029
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Selecione um terceiro para incluir no relatório:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4164
+#: ../src/etats_config.c:4162
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Conteúdo da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:4179
+#: ../src/etats_config.c:4177
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
 
-#: ../src/etats_config.c:4497
+#: ../src/etats_config.c:4495
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Lançamentos cujo"
 
-#: ../src/etats_config.c:4645
+#: ../src/etats_config.c:4643
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "é"
 
-#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
-#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
+#: ../src/etats_config.c:4659 ../src/etats_config.c:4716
+#: ../src/etats_config.c:5547 ../src/etats_config.c:5608
 msgid "to"
 msgstr "para"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
+#: ../src/etats_config.c:4738 ../src/etats_config.c:5631
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
+#: ../src/etats_config.c:4752 ../src/etats_config.c:5645
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
-#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:4830 ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6721 ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Pagar/pago"
 
-#: ../src/etats_config.c:4860
+#: ../src/etats_config.c:4858
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Informações orçamentárias"
 
-#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
-#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4886 ../src/etats_config.c:6644
+#: ../src/etats_config.c:6728 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/etats_config.c:4914 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/meta_categories.c:71
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4942 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6735 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "budgetary line"
 msgstr "orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4970 ../src/etats_config.c:6653
+#: ../src/meta_budgetary.c:68
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
+#: ../src/etats_config.c:4998 ../src/etats_config.c:6742
 msgid "note"
 msgstr "nota"
 
-#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6772
+#: ../src/etats_config.c:5026 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6770
 msgid "bank reference"
 msgstr "referência bancária"
 
-#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
-#: ../src/etats_config.c:6765
+#: ../src/etats_config.c:5054 ../src/etats_config.c:6665
+#: ../src/etats_config.c:6763
 msgid "voucher"
 msgstr "comprovante"
 
-#: ../src/etats_config.c:5077
+#: ../src/etats_config.c:5075
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6779
+#: ../src/etats_config.c:5095 ../src/etats_config.c:6674
+#: ../src/etats_config.c:6777
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "reconciliação referente"
 
-#: ../src/etats_config.c:5152
+#: ../src/etats_config.c:5150
 msgid "contains"
 msgstr "contém"
 
-#: ../src/etats_config.c:5164
+#: ../src/etats_config.c:5162
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "não contém"
 
-#: ../src/etats_config.c:5176
+#: ../src/etats_config.c:5174
 msgid "begins with"
 msgstr "iniciar com"
 
-#: ../src/etats_config.c:5188
+#: ../src/etats_config.c:5186
 msgid "ends with"
 msgstr "encerrar com"
 
-#: ../src/etats_config.c:5200
+#: ../src/etats_config.c:5198
 msgid "is empty"
 msgstr "está vazio"
 
-#: ../src/etats_config.c:5212
+#: ../src/etats_config.c:5210
 msgid "isn't empty"
 msgstr "não está vazio"
 
-#: ../src/etats_config.c:5255
+#: ../src/etats_config.c:5253
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Selecionar os lançamentos por valor"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5305
+#: ../src/etats_config.c:5303
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Excluir os lançamentos com valor nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5532
+#: ../src/etats_config.c:5530
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Lançamentos com um valor de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
+#: ../src/etats_config.c:5677 ../src/etats_config.c:6034
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
+#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6046
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
+#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6058
 msgid "except"
 msgstr "exceto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
+#: ../src/etats_config.c:5723 ../src/etats_config.c:5901
 msgid "equal"
 msgstr "igual"
 
-#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
+#: ../src/etats_config.c:5735 ../src/etats_config.c:5913
 msgid "less than"
 msgstr "menor que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
+#: ../src/etats_config.c:5747 ../src/etats_config.c:5925
 msgid "less than or equal"
 msgstr "menor que ou igual"
 
-#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
+#: ../src/etats_config.c:5759 ../src/etats_config.c:5937
 msgid "greater than"
 msgstr "maior que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
+#: ../src/etats_config.c:5771 ../src/etats_config.c:5949
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "maior que ou igual"
 
-#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
+#: ../src/etats_config.c:5783 ../src/etats_config.c:5961
 msgid "different from"
 msgstr "diferente de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5797
+#: ../src/etats_config.c:5795
 msgid "null"
 msgstr "nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5809
+#: ../src/etats_config.c:5807
 msgid "not null"
 msgstr "não nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5821
+#: ../src/etats_config.c:5819
 msgid "positive"
 msgstr "positivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5833
+#: ../src/etats_config.c:5831
 msgid "negative"
 msgstr "negativo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5975
+#: ../src/etats_config.c:5973
 msgid "the biggest"
 msgstr "o maior"
 
-#: ../src/etats_config.c:6072
+#: ../src/etats_config.c:6070
 msgid "stop"
 msgstr "parar"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config.c:6146
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
+#: ../src/etats_config.c:6155
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Os lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/etats_config.c:6170
+#: ../src/etats_config.c:6168
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Os lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/etats_config.c:6182
+#: ../src/etats_config.c:6180
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6184
+#: ../src/etats_config.c:6182
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6215
+#: ../src/etats_config.c:6213
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Marcar lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:6217
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Agrupar lançamentos por conta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6220
+#: ../src/etats_config.c:6218
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Agrupar lançamentos por orçamento"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6229
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organização nivelada por grupo"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Dividir receitas e despesas"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6329
+#: ../src/etats_config.c:6327
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Dividir por ano contábil"
 
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6334
 msgid "Split by period"
 msgstr "Dividir por período"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6340
+#: ../src/etats_config.c:6338
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Dividir por período"
 
-#: ../src/etats_config.c:6347
+#: ../src/etats_config.c:6345
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Dividir por período:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6362
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dias"
 
-#: ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/etats_config.c:6366
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6383
+#: ../src/etats_config.c:6381
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6539
+#: ../src/etats_config.c:6537
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Nome do relatório:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6568
+#: ../src/etats_config.c:6566
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Mostrar o número de lançamentos com o total"
 
-#: ../src/etats_config.c:6587
+#: ../src/etats_config.c:6585
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Considerar os terceiros para este relatório como um terceiro múltiplo."
 
-#: ../src/etats_config.c:6610
+#: ../src/etats_config.c:6608
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Lista de lançamentos"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6615
+#: ../src/etats_config.c:6613
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:6629
+#: ../src/etats_config.c:6627
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
+#: ../src/etats_config.c:6632 ../src/etats_config.c:6714
 msgid "transaction number"
 msgstr "numero do lançamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
+#: ../src/etats_config.c:6635 ../src/etats_config.c:6700
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6707
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:6656
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "nota"
 
-#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
+#: ../src/etats_config.c:6659 ../src/etats_config.c:6749
 msgid "method of payment"
 msgstr "forma de pagamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
+#: ../src/etats_config.c:6662 ../src/etats_config.c:6756
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "cheque/transferência número"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "ano contábil"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6681
+#: ../src/etats_config.c:6679
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6683
+#: ../src/etats_config.c:6681
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Mostrar títulos das colunas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6684
 msgid "every section"
 msgstr "cada seção"
 
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6688
 msgid "at the top of the report"
 msgstr " no topo do relatório"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6693
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Organizar os lançamentos por"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6791
+#: ../src/etats_config.c:6789
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Todas os lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:6793
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Fazer lançamento clicáveis"
 
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/etats_config.c:6827 ../src/parametres.c:1143
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Total das moedas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6842
+#: ../src/etats_config.c:6840
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Total geral da moeda:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6871
+#: ../src/etats_config.c:6869
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Moeda das categorias:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6900
+#: ../src/etats_config.c:6898
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Moeda das categorias:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6930
+#: ../src/etats_config.c:6928
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Moeda dos orçamentos:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6959
+#: ../src/etats_config.c:6957
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Moeda da comparação dos totais:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6996
+#: ../src/etats_config.c:6994
 msgid "Display account name"
 msgstr "Exibir nome da conta"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7008
+#: ../src/etats_config.c:7006
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Mostrar o sub-total para cada conta"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7026
+#: ../src/etats_config.c:7024
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Exibir nome de terceiros"
 
-#: ../src/etats_config.c:7043
+#: ../src/etats_config.c:7041
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Exibir um sub-total para cada terceiro"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7061
+#: ../src/etats_config.c:7059
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7077
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Mostrar um sub-total para cada categoria"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7090
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Exibir sub-categorias"
 
-#: ../src/etats_config.c:7106
+#: ../src/etats_config.c:7104
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Exibir um sub-total por cada sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:7120
+#: ../src/etats_config.c:7118
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Exibir \"Sem sub-categorias\" se não existirem"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7135
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Exibir nome do (sub-)orçamento"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7153
+#: ../src/etats_config.c:7151
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Exibir um sub-total para cada orçamento"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7166
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Exibir sub-orçamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:7181
+#: ../src/etats_config.c:7179
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Exibir um sub-total para cada sub-orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:7195
+#: ../src/etats_config.c:7193
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Exibir \"Nenhum sub-orçamento\" se não existir"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7228
+#: ../src/etats_config.c:7226
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Selecionar os lançamentos por forma de pagamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:7254
+#: ../src/etats_config.c:7252
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Selecionar a forma de pagamento para incluir:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:168
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:409
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open file '%s'"
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:295
+#: ../src/etats_html.c:296
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Certifique-se de que o arquivo existe e é alterável."
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s' para escrita"
 
-#: ../src/etats_latex.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s."
-msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-
-#: ../src/etats_latex.c:369
-msgid ""
-"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
-"with unicode support."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:370
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX run was unable to complete."
-msgstr ""
-"LaTeX foi incapaz de terminar, veja a saída no console para maiores detalhes."
-
-#: ../src/etats_latex.c:390
-msgid "Cannot send job to printer"
-msgstr "Não posso enviar trabalho para imprimir"
-
-#: ../src/etats_latex.c:396
-msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
-msgstr ""
-"dvips foi incapaz de terminar, veja a saída no console para maiores detalhes."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:119
 msgid "New report"
 msgstr "Novo relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importar arquivo de relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:142
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Imprimir relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Apagar relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Apagar relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clonar relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
 msgid "Reports"
 msgstr "Relatórios"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:248
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Escolher modelo para novo relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:249
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3386,53 +3355,53 @@ msgstr ""
 "pode escolher entre os seguintes modelos. Os relatórios podem customizados "
 "mais tarde."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:252
 msgid "Report type"
 msgstr "Tipo de relatório"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Receitas e Despesas do último mês"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Receitas e Despesas do mês atual"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Orçamento anual"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
 msgid "Blank report"
 msgstr "Relatório em branco"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Depósito em cheques"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Despesas mensais por terceiros"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:835
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tipo de relatório desconhecido, criação cancelada"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:869
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3443,7 +3412,7 @@ msgstr ""
 "selecionar uma conta. Pelo padrão, todos as contas estão selecionados."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:875
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3454,7 +3423,7 @@ msgstr ""
 "padrão todas as contas estão selecionadas."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:881
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3463,13 +3432,13 @@ msgstr ""
 "Por padrão todas as contas estão selecionadas."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Este relatório está vazio. Você precisa customizá-lo inteiramente."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3478,7 +3447,7 @@ msgstr ""
 "conta(s). Por padrão todas as contas estão selecionadas."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3489,7 +3458,7 @@ msgstr ""
 "estão selecionadas."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3500,68 +3469,59 @@ msgstr ""
 "as contas no ano atual. Você tem que adicionar um critério tipo valor, data "
 "terceiro, etc. Por padrão os lançamentos estão clicáveis. "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:910
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Apagar relatório \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Isto irá remover definitivamente este relatório. Não será possível recuperá-"
 "lo."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1097
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportar relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Informações:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1117
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1118
 msgid "HTML file"
 msgstr "Arquivo HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
-msgid "Postscript file"
-msgstr "Arquivo postscript"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "Latex file"
-msgstr "Arquivo LaTeX"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportar relatório para CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
+#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1181
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importar um relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1192
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3648,8 +3608,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome da conta"
 
@@ -3675,100 +3635,91 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Exportar relatório:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informações"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:288
+#: ../src/export_csv.c:290
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/export_csv.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error opening file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro para o arquivo \"%s\" :\n"
-"%s"
-
-#: ../src/export_csv.c:601
+#: ../src/export_csv.c:607
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Apagar conta"
 
-#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
 
-#: ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/export_csv.c:781
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sub-categorias"
 
-#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sub-orçamentos"
 
-#: ../src/export_csv.c:817
+#: ../src/export_csv.c:823
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Reconciliação número"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr "Página inicial"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:256
+#: ../src/fenetre_principale.c:257
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1101
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Agenda"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Documentação"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3786,93 +3737,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:384
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Selecionar categorias para incluir"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:392
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Exibir nome da conta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:398
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Detalhes da conta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:404
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:410
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Exibir nome de terceiros"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:416
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Arquivo de categorias inválido"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:422
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Orçamento de receitas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:428
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "as notas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:434
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Detalhes do banco"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:440
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Nome do relatório"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:446
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:504
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3888,17 +3839,17 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Documentação"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3911,22 +3862,22 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Arquivo de relatório inválido"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 #, fuzzy
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Arquivo QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Não posso importar arquivo."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
@@ -3935,460 +3886,460 @@ msgstr ""
 "%s não parece ser um arquivo regular,\n"
 "por favor, verifique e tente novamente."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Arquivo \"%s\" não pode ser importado."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "África"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "América Central"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Indian"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "cada seção"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:250
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:257
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:263
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Apagar conta \"%s\" ?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:171
+#: ../src/gsb_account.c:172
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4399,123 +4350,123 @@ msgstr ""
 "tem volta."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalhes da conta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nome da conta:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Tipo da conta:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Moeda da conta:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
 msgid "Closed account"
 msgstr "Conta fechada"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
 msgid "Account holder"
 msgstr "Titular da conta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Nome do titular:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Titular tem seu próprio endereço:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Instituição financeira:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Código ISO:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:425
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Número:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Código do banco automático:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Código do banco em branco:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Número da conta  / Dígito:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 msgid "Balances"
 msgstr "Saldos"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#: ../src/gsb_account_property.c:526
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Saldo mínimo autorizado:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Saldo mínimo desejado:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
 msgid "Bank account"
 msgstr "Conta bancária"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Conta de responsabilidades"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Conta de bens"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4526,37 +4477,37 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1035
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Nome do relatório"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:118
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:175
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modificações"
@@ -4568,46 +4519,46 @@ msgstr "Modificações"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
-#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
-#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "Nome:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:205
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Apagar um terceiro"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:222
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automática"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:259
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:272
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:462
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4619,12 +4570,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:468
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Apagando um orçamento"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:527
+#: ../src/gsb_archive_config.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4638,52 +4589,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:535
+#: ../src/gsb_archive_config.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:101
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Lançamentos da conta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
@@ -4697,7 +4648,7 @@ msgstr ""
 "Você poderá mudar o tipo desta conta mais tarde."
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
@@ -4705,25 +4656,25 @@ msgstr ""
 ":"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Mudar"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Conta bancária:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Opening balance: "
 msgstr "Saldo inicial:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:372
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4731,7 +4682,7 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
@@ -4739,22 +4690,22 @@ msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
 msgid "New bank"
 msgstr "Novo banco"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Conta de caixa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Dinheiro"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4772,7 +4723,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:144
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4784,65 +4735,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Adicionar lançamentos"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Organizar por data"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:221
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Dividir por ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:269
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Ano Contábil:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Imprimir relatório"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:306
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "Relatório"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Por favor, informe um terceiro:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:442
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4852,12 +4803,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Arquivo : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:482
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4866,23 +4817,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:588
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "o ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4890,61 +4841,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Por favor, informe um terceiro"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4952,21 +4903,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4974,7 +4925,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4983,18 +4934,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:229
+#: ../src/gsb_assistant.c:231
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120 ../src/gsb_assistant_first.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Sobre o grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:121
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -5007,12 +4958,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:132
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -5025,11 +4976,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:144
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -5040,51 +4991,51 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:271
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "Gerais"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nome do titular:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:880
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Titular tem seu próprio endereço"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Selecionar categorias para incluir"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:487
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5094,26 +5045,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/traitement_variables.c:378
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Exibir contas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "Arquivo LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5123,11 +5074,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5146,75 +5097,75 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Navegador Internet:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:863
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Manipulação dos arquivos de contas"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:866
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Abrir último arquivo automaticamente ao iniciar"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:870
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Salvar automaticamente ao sair"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:920
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:928
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "nota"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Arquivo de backup:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:952
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
 #: ../src/parametres.c:459
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5226,7 +5177,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:169
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
@@ -5246,7 +5197,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5262,7 +5213,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Associar lançamentos com"
@@ -5271,74 +5222,74 @@ msgstr "Associar lançamentos com"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1006
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1352
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Alterar a forma de pagamento:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:292
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:303
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:313
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:324
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:334
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:345
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:381
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Saldo final:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:539
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5348,24 +5299,24 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:562
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
 "Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
 "[Adicionar] :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Lista de seleção de contas:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:710
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5375,142 +5326,142 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:769
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:778
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:799
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Reconciliação referente"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1015
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:425
+#: ../src/gsb_bank.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Novo banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Contact name"
 msgstr "Pessoa de contato"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:540
 msgid "Banks"
 msgstr "Bancos"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:536
 msgid "Known banks"
 msgstr "Bancos atuais"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:724
+#: ../src/gsb_bank.c:725
 msgid "Bank details"
 msgstr "Detalhes do banco"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:750
+#: ../src/gsb_bank.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Código automático:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:782
+#: ../src/gsb_bank.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Endereço:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefone:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-Mail:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:835
+#: ../src/gsb_bank.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Website:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:850
+#: ../src/gsb_bank.c:851
 msgid "Contact"
 msgstr "Contato"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:888
+#: ../src/gsb_bank.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:998
+#: ../src/gsb_bank.c:999
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Alterar banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1198
+#: ../src/gsb_bank.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5519,11 +5470,11 @@ msgstr ""
 "Banco \"%s\"está sendo usado por uma ou mais contas.\n"
 "Você realmente quer apagar ele ?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
+#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Confirmação da remoção do banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1207
+#: ../src/gsb_bank.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Você tem certeza que deseja apagar o banco \"%s\"?\n"
@@ -5533,65 +5484,64 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja apagar o banco \"%s\"?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "Lista de categorias"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Exibir sub-categorias"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Mesclar categorias"
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Categorias de receitas"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:525
+#: ../src/gsb_currency.c:527
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:536
+#: ../src/gsb_currency.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:567
+#: ../src/gsb_currency.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:590
+#: ../src/gsb_currency.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Valores:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:663
+#: ../src/gsb_currency.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Taxas de câmbio:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:685
+#: ../src/gsb_currency.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:739
+#: ../src/gsb_currency.c:741
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 #: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
@@ -5609,281 +5559,281 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 #: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
 #: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Africa"
 msgstr "África"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Senegal"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Cameroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comoro Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Ethiopian Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambian Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Kenyan Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyan Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritania Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Moazambique Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Moroccan Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Morocco"
 msgstr "Morocco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerian Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelles Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonean Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somali Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South African Rand"
 msgstr "South African Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South Africa"
 msgstr "South Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanian Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "United Republic of Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunisian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambian Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
 #: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
@@ -5903,398 +5853,398 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
 #: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
 #: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Asia"
 msgstr "Ásia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahraini Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesh Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei Darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Cambodian Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Cyprus Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cyprus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hong Kong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indian Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesian Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranian Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Iraqi Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraq"
 msgstr "Iraq"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordanian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaiti Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Lao People's Democratic Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Lebanese Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Lebanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macau Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysian Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolian Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalese Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "New Israeli Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "New Taiwan Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan, Province of China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "North Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Democratic People's Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Philippine peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippines"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial Omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russian Ruble"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi Arabia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapore Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "South Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lanka Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrian Poun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrian Arab Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thai Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turkey"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "United Arab Emirates Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "United Arab Emirates"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Viet Nam Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Yemeni Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 #: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
 #: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Central America"
 msgstr "América Central"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Rican Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalan Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduran Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panama Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
 #: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
@@ -6312,413 +6262,413 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
 #: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Germany"
 msgstr "Germany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgium"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spain"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finland"
 msgstr "Finland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greece"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ireland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italy"
 msgstr "Italy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxembourg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Netherlands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanian Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Austrian Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgian Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarian Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Czech Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Czech Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Danish Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Denmark"
 msgstr "Denmark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonian Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finnish Markka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "French Franc"
 msgstr "French Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltar Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Greek Drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Hungarian Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hungary"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Iceland Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland"
 msgstr "Iceland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irish Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Holy See"
 msgstr "Holy See"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Latvian Lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvia"
 msgstr "Latvia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Lithuanian Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxembourg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Netherlands Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "New Yugoslavian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia and Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norwegian Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norway"
 msgstr "Norway"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polish Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Poland"
 msgstr "Poland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portuguese Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Pound Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "United Kingdom"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Romanian Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romania"
 msgstr "Romania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovak Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovakia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovene Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Swedish Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Sweden"
 msgstr "Sweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Swiss Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Switzerland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ucrânia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "América do Norte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Canadian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Cayman Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Cayman Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Cuban Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominican Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "East Caribbean Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitian Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaican Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Netherlands Antillian Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Netherlands Antilles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad and Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "United States Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
 msgid "United States"
 msgstr "United States"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6726,409 +6676,410 @@ msgstr "United States"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Oceania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "French Polynesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "New Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis and Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "New Zealand Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand"
 msgstr "New Zealand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Papua New Guinea Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua New Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samoa Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Solomon Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Solomon Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timor Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tongan Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatu Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "América do Sul"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Ecuador Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyana Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Paraguay Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Papel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Suriname Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelan Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Moedas atuais"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:348
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Características da moeda"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Símbolo:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "Código ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:456
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
 msgid "Country name"
 msgstr "Nome do país"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:479
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nome da moeda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:490
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Código ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
 msgid "Sign"
 msgstr "Símbolo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "A moeda %s está sendo usada em uma conta corrente.\n"
 "Você não pode apagar ela."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "A moeda %s está sendo usada em uma conta corrente.\n"
 "Você não pode apagar ela."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#: ../src/gsb_currency_config.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Moeda para árvore de categorias:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#: ../src/gsb_currency_config.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Moeda para árvore de categorias:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#: ../src/gsb_currency_config.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Moeda para árvore de orçamentos:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:853
+#: ../src/gsb_currency_config.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:947
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Adicionar uma moeda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:965
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Total das moedas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:974
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detalhes da moeda"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Nome da moeda:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Ano contábil atual:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Símbolo da moeda:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Incluir moedas obsoletas"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "Bancos atuais"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Link properties"
 msgstr "Características da moeda"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:167
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:183
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "Alterar moeda"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "Taxas de câmbio"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "Moeda da conta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "Data limite"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:244
+#: ../src/gsb_data_account.c:246
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Nenhum nome %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:561
+#: ../src/gsb_data_account.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7136,7 +7087,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1228
+#: ../src/gsb_data_account.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7145,30 +7096,30 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1271
+#: ../src/gsb_data_account.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:153
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
 msgid "No budget line"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "Em <i>%s</i>, <i>%s</i>  existe uma duplicidade de <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7176,131 +7127,131 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Selecionar contas de bens"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Abrir um arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Contas:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Mover lançamento para outra conta:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Informe o nome para o novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Selecionar contas bancárias:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:423
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nenhum terceiro definido"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
-#: ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
+#: ../src/navigation.c:1245
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
-#: ../src/import.c:2708
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2745
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
-#: ../src/import.c:2738
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
+#: ../src/import.c:2775
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Débito direto"
 
@@ -7310,17 +7261,17 @@ msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:72
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7337,17 +7288,17 @@ msgstr ""
 "As seguintes contas estão inconsistentes:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78
+#: ../src/gsb_debug.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Exibir sub-categorias"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -7367,12 +7318,12 @@ msgstr ""
 "Nenhum lançamento será perdido, mas em alguns casos, você terá que mover os "
 "lançamentos manualmente para estas novas sub-categorias."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:91
+#: ../src/gsb_debug.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "o sub-orçamento"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:93
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -7392,12 +7343,12 @@ msgstr ""
 "Nenhum lançamento será perdida, mas em alguns casos, você terá que mover as "
 "lançamentos manualmente para estas novas subcategorias."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Lançamentos órfãs"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7406,121 +7357,121 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:150
+#: ../src/gsb_debug.c:151
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Configurações do Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:225
+#: ../src/gsb_debug.c:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr "Nenhuma inconsistência encontrada."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:229
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:250
+#: ../src/gsb_debug.c:251
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr "Nenhuma inconsistência encontrada."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:254
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:311
+#: ../src/gsb_debug.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Uma conta está inconsistente."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:339
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:345
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Tipo de conta"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:443
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7531,12 +7482,12 @@ msgstr ""
 "  Valor da última reconciliação : %4.2f%s\n"
 "  Valor computado da reconciliação : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:524
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:547
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7546,76 +7497,76 @@ msgstr ""
 "contra-lançamento #%d em vez disso #%d. "
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:609
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:623
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:713
+#: ../src/gsb_debug.c:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:727
+#: ../src/gsb_debug.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:812
+#: ../src/gsb_debug.c:813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:189
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:224
+#: ../src/gsb_file.c:227
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Abrir um arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:235
+#: ../src/gsb_file.c:238
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:376
+#: ../src/gsb_file.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Carregar um arquivo de contas"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:402
+#: ../src/gsb_file.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7625,7 +7576,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7636,7 +7587,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:429
+#: ../src/gsb_file.c:432
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7645,17 +7596,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:444
+#: ../src/gsb_file.c:447
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Checando agenda"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:457
+#: ../src/gsb_file.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/gsb_file.c:563
+#: ../src/gsb_file.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7666,81 +7617,81 @@ msgstr ""
 "Posteriormente mude  \"%s\" opção abaixo."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:875
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forçar salvando arquivos bloqueados"
 
-#: ../src/gsb_file.c:565
+#: ../src/gsb_file.c:568
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Não posso salvar arquivo \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:588
+#: ../src/gsb_file.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:637
+#: ../src/gsb_file.c:640
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Salvando backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:814
+#: ../src/gsb_file.c:817
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:815
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
 msgid "unnamed"
 msgstr "sem nome"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fechar sem salvar"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Salvar mudanças para documento %s antes de fechar ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "Se você fechar sem salvar, todos as sua alterações serão perdidas."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1160
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7750,12 +7701,12 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:960
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1001
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7764,20 +7715,16 @@ msgstr ""
 "%s não parece ser um arquivo regular,\n"
 "por favor, verifique e tente novamente."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1038
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1295
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1490
+#: ../src/gsb_file_config.c:1315
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7785,12 +7732,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1554
+#: ../src/gsb_file_config.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1577
+#: ../src/gsb_file_config.c:1405
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7798,20 +7745,20 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
-#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:567
+#: ../src/gsb_file_others.c:754 ../src/gsb_file_others.c:814
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Arquivo já existe"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
-#: ../src/gsb_file_others.c:764
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:443
+#: ../src/gsb_file_others.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7820,7 +7767,7 @@ msgstr ""
 "%s não parece ser um arquivo regular,\n"
 "por favor, verifique e tente novamente."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7828,17 +7775,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conta %s não encontrada.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5471
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este arquivo não é um relatório do Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7847,14 +7794,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8865
+#: ../src/gsb_file_load.c:8868
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versão %s é necessário para abrir este arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8890
+#: ../src/gsb_file_load.c:8893
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7862,20 +7809,20 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8897
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
-#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
-#: ../src/gsb_file_save.c:440
+#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
+#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:545
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7885,31 +7832,31 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:551
+#: ../src/gsb_file_others.c:553
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importar um relatório"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
+#: ../src/gsb_file_others.c:593 ../src/gsb_file_others.c:600
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
-#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:617 ../src/gsb_file_others.c:628
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:668
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:671
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Este arquivo não é um arquivo de categorias do Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:634
+#: ../src/gsb_file_others.c:636
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:651
+#: ../src/gsb_file_others.c:653
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -7954,120 +7901,120 @@ msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:226
+#: ../src/gsb_form.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:322
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:743
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transferir: conta apagada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Transferir"
 
-#: ../src/gsb_form.c:928
+#: ../src/gsb_form.c:931
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Número do Cheque/Ordem de Pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito direto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
-#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
+#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Checar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2407
+#: ../src/gsb_form.c:2417
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nenhum terceiro selecionado para este relatório."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2751
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Você deve informar uma data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Data inválida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2792
+#: ../src/gsb_form.c:2807
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
+#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "menor que ou igual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2856
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Você deve informar uma data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2891
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "A conta associadas para esta transferência é inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2940
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Não é possível fazer uma transferência para a própria conta."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8077,7 +8024,7 @@ msgstr ""
 "não contém nenhum número.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2989
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8085,31 +8032,31 @@ msgstr ""
 "Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3026
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3018
+#: ../src/gsb_form.c:3033
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Vários terceiros inválido"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3300
+#: ../src/gsb_form.c:3315
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3301
+#: ../src/gsb_form.c:3316
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8119,65 +8066,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3604
+#: ../src/gsb_form.c:3619
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:478
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:146
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Prévia da estrutura do formulário"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:175
+#: ../src/gsb_form_config.c:176
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:339
+#: ../src/gsb_form_config.c:340
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "Navegador"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:386
+#: ../src/gsb_form_config.c:387
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:670
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8185,18 +8132,18 @@ msgstr ""
 "Não é possível colocar um elemento aqui. Você precisa informar um número de "
 "linhas ou colunas para adicionar um elemento."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid "The table is full"
 msgstr "A tabela está cheia"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673
+#: ../src/gsb_form_config.c:674
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8204,127 +8151,127 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automática"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Alterar a conta"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Relatório"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Alterar moeda"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
 msgid "Change"
 msgstr "Mudar"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Forma de pagamento do contra-lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Taxa"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Número da lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automática"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:549
 msgid "Financial years"
 msgstr "Anos contábeis"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:106
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Anos contábeis conhecidos"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Operações sem associação de anos contábeis"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:177
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Detalhes do ano contábil"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "Inicio:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:229
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "Fim"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Ativar formulário de lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Data final"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
 msgid "New financial year"
 msgstr "Novo ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "último ano contábil selecionado"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Associação automática para o ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8335,81 +8282,81 @@ msgstr ""
 " ano  relacionado a sesta data do lançamento. Se nenhum ano contábil\n"
 " combinar,o lançamento não será mudada."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Fazer lançamento clicáveis"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:808
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Transferir lançamentos entre categorias"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:124
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Formas de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:175
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:187
 msgid "Numbering"
 msgstr "Enumerando"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:231
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Detalhes da forma de pagamento"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "vai para o próximo campo"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Numeração automática:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:289
 msgid "Activate"
 msgstr "Ativado"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Type: "
 msgstr "Tipo:"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:311
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutro"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nova forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1272
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Detalhes da forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8419,28 +8366,28 @@ msgstr ""
 "de pagamento, estes lançamentos não terão nenhuma forma de pagamento "
 "associada."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1306
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Associar lançamentos com:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:212
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Reconciliação referente:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8450,40 +8397,40 @@ msgstr ""
 "Se a referência da reconciliacação terminar com um dígito, isto "
 "automaticamente será incrementado para cada reconciliação."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Verificando:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "variação:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "a forma de pagamento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Reconciliação número"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:548
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8491,67 +8438,67 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última atualização"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Final balance"
 msgstr "Saldo final"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Confirmação da reconciliação manual:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "por data"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Selecionar categorias para incluir"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
@@ -8560,7 +8507,7 @@ msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8570,38 +8517,38 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:94
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Reconciliação: organizando lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:130
 msgid "Payment method"
 msgstr "Forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:165
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividir formas de pagamento neutras"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8610,7 +8557,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8619,27 +8566,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dias"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d anos"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8648,7 +8595,7 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8656,7 +8603,7 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8667,124 +8614,124 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Apaga um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Todas as ocorrências"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
 msgid "Only this one"
 msgstr "Somente esta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dia"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Mensagens da agenda"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Formulário de lançamentos:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Exibit/Ocultar comentários"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:160
+#: ../src/gsb_select_icon.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Navegador"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
+#: ../src/gsb_select_icon.c:189
 msgid "Browse"
 msgstr "Navegador"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:395
+#: ../src/gsb_select_icon.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reconciliação referente"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:578 ../src/gsb_transactions_list.c:3625
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8792,47 +8739,47 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:826
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:830 ../src/gsb_transactions_list.c:1672
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1218
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1602
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1614
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8849,7 +8796,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1684
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8857,26 +8804,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1685
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1765
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1887
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossível apagar um lançamento reconciliado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8884,87 +8831,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2225
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar lançamento"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2248
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2257
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2280
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2327
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2713
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Organizar por data:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3062
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3070
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3084
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3098
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3654
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8978,13 +8925,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:993
+#: ../src/gtk_combofix.c:994
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:996
+#: ../src/gtk_combofix.c:997
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -9044,21 +8991,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:201
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:202
+#: ../src/import.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:276
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:308
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9068,99 +9015,99 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Organizar os lançamentos por"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:478
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do titular"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
-#: ../src/import.c:4273
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
+#: ../src/import.c:4310
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:813
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:825
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:830
+#: ../src/import.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Organizando:"
 
-#: ../src/import.c:936
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:951
+#: ../src/import.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:1016
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:982
+#: ../src/import.c:1021
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:996
+#: ../src/import.c:1035
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importar um relatório"
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1091
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1172
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../src/import.c:1178
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9169,27 +9116,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1236
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/import.c:1262
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
-#: ../src/import.c:1337
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9198,42 +9145,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1377
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Não posso associar o código ISO 4217  para a moeda %s ."
 
-#: ../src/import.c:1393
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1494
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1595
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/import.c:1557
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nome do arquivo de contas:"
 
-#: ../src/import.c:1583
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9241,36 +9188,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor aguarde"
 
-#: ../src/import.c:1618
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1872
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2259
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
 
-#: ../src/import.c:2241
+#: ../src/import.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
-#: ../src/import.c:2247
+#: ../src/import.c:2284
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9279,27 +9226,27 @@ msgstr ""
 "Alguns lançamentos importados parecem já ter sido salvos. Por favor, "
 "selecione os lançamentos para importar."
 
-#: ../src/import.c:2316
+#: ../src/import.c:2353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2321
+#: ../src/import.c:2358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2347
+#: ../src/import.c:2384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamento não encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2361
+#: ../src/import.c:2398
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamento encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2815
+#: ../src/import.c:2852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9308,26 +9255,26 @@ msgstr ""
 "Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/import.c:3182
+#: ../src/import.c:3219
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Lançamentos órfãs"
 
-#: ../src/import.c:3195
+#: ../src/import.c:3232
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
 "[Adicionar] "
 
-#: ../src/import.c:3261
+#: ../src/import.c:3298
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3315
+#: ../src/import.c:3352
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Os códigos da conta importada e da alterada são diferentes"
 
-#: ../src/import.c:3316
+#: ../src/import.c:3353
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9335,272 +9282,272 @@ msgstr ""
 "Talvez você escolheu a conta errada. Se você escolher continuar o código da "
 "conta será alterado. Você tem certeza que quer continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3629
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3636
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3618
+#: ../src/import.c:3655
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3665
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3647
+#: ../src/import.c:3684
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3685
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3711
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3720
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total geral"
 
-#: ../src/import.c:3766
+#: ../src/import.c:3803
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/import.c:3775
+#: ../src/import.c:3812
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3784
+#: ../src/import.c:3821
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Total geral:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3807
+#: ../src/import.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Procurar:"
 
-#: ../src/import.c:4101
+#: ../src/import.c:4138
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4338
+#: ../src/import.c:4375
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4488
+#: ../src/import.c:4526
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4499
+#: ../src/import.c:4537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Resultado para %s"
 
-#: ../src/import.c:4518
+#: ../src/import.c:4556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Todas os lançamentos serão convertidas para a moeda desta conta."
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "A divisão do lançamento é uma transferência para esta conta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Características da moeda"
 
-#: ../src/import.c:4533
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4544
+#: ../src/import.c:4582
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nome do arquivo de contas:"
 
-#: ../src/import.c:4645
+#: ../src/import.c:4683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4673
+#: ../src/import.c:4712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Organizando"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Comprovante no."
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "negativo"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Comentários"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tradução"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "vai para o próximo campo"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:237
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Agrupar lançamentos por conta"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:950
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:959
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1099
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1103
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1153
+#: ../src/import_csv.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exportar orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Orçamentos"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importar orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Arquivo de orçamentos inválido."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importar orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
@@ -9608,7 +9555,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Arquivo já contém lançamentos, as duas categorias exibidas serão mescladas."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9616,126 +9563,119 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Modos de visualização"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Sub-orçamentos"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Orçamento %s já existe"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/main.c:484
-msgid ""
-"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
-"\n"
-"You should upgrade GTK."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
@@ -9743,314 +9683,314 @@ msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:172
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Novo arquivo de conta"
 
-#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Arquivos abertos recentemente"
 
-#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:190
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Salvar como"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Exportar para arquivos QIF"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:194
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Contas para arquivo QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Adicionar lançamentos"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:198
 #, fuzzy
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "Exportar para arquivos QIF"
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:200
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Novo arquivo de conta"
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Novo arquivo de conta"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Novo arquivo de conta"
 
-#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:218
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Novo lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Clonar lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:224
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Nova conta"
 
-#: ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:231
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Apagar uma conta"
 
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Visualizar"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Alterar a conta"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:250
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "Início rápido"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:252
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Tradução"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "Sobre o grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:256
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Grisbi website"
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:258
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "informar um bug"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Uma linha por lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Duas linhas por lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Três linhas por lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:285
+#: ../src/menu.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Quatro linhas por lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Depurar arquivo"
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
-#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Lançamentos não reconciliadas"
 
-#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/menu.c:306
+#: ../src/menu.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Contas fechadas"
 
-#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
+#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:493
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/menu.c:840
+#: ../src/menu.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Importar conta"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#: ../src/meta_budgetary.c:227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#: ../src/meta_budgetary.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:73
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280
+#: ../src/meta_categories.c:282
 msgid "New category"
 msgstr "Nova categoria"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nova categoria"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nova sub-categoria"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:85
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/meta_payee.c:329 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nova forma de pagamento"
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nova forma de pagamento"
 
-#: ../src/metatree.c:535
+#: ../src/metatree.c:533
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "Dividir"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:772
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:773
+#: ../src/metatree.c:771
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1144
+#: ../src/metatree.c:1146
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -10058,12 +9998,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/metatree.c:1685
+#: ../src/metatree.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -10071,44 +10011,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1698
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Apagar somente esta categoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Apagar somente esta categoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1804
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Apagar somente esta sub-categoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1843
+#: ../src/metatree.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
+#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
 
-#: ../src/metatree.c:2758
+#: ../src/metatree.c:2721
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10116,70 +10056,70 @@ msgid ""
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2766
+#: ../src/metatree.c:2729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
-#: ../src/metatree.c:2772
+#: ../src/metatree.c:2735
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2806
+#: ../src/metatree.c:2769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#: ../src/metatree.c:2791 ../src/metatree.c:2812
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination: "
 msgstr "Apagar lançamento:"
 
-#: ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:2843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2910
+#: ../src/metatree.c:2873
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1021
+#: ../src/navigation.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Última atualização"
 
-#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Última atualização: nenhuma"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1060
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Lançamentos da conta"
 
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Fechar"
@@ -10195,15 +10135,15 @@ msgstr "Preferências"
 msgid "Main"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:859
 msgid "Files"
 msgstr "Arquivos"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1047
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Reconciliação"
@@ -10216,7 +10156,7 @@ msgstr "Exibir"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mensagens & Avisos"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Por favor, informe um orçamento!"
@@ -10225,7 +10165,7 @@ msgstr "Por favor, informe um orçamento!"
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Mensagens & Avisos"
@@ -10272,343 +10212,331 @@ msgstr ""
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Mensagens de atenção"
 
-#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Histórico da menssagens"
 
-#: ../src/parametres.c:743
+#: ../src/parametres.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Mensagens de atenção"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:887
+#: ../src/parametres.c:885
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Memorizar últimos arquivos abertos:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:904
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Backups"
 msgstr "Backups"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:905
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:910
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:917
+#: ../src/parametres.c:915
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Fazer uma cópia de backup após abrir arquivos"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/parametres.c:976
+#: ../src/parametres.c:974
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1067
+#: ../src/parametres.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1078
-msgid "LaTeX support (old print system)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX command: "
-msgstr "Comando LaTeX:"
-
-#: ../src/parametres.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "dvips command: "
-msgstr "Comando dvips:"
-
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Mensagens da agenda"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
 
-#: ../src/parametres.c:1135
+#: ../src/parametres.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
 
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Número de dias antes de exibir mensagens de lançamentos agendados:"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formatando lançamentos"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1151
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1179
+#: ../src/parametres.c:1152
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/parametres.c:1322
+#: ../src/parametres.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Alterar a conta"
 
-#: ../src/parametres.c:1328
+#: ../src/parametres.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Exportar relatório"
 
-#: ../src/parametres.c:1394
+#: ../src/parametres.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Seleção por data:"
 
-#: ../src/parametres.c:1407
+#: ../src/parametres.c:1380
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1424
+#: ../src/parametres.c:1397
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1430
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:59
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:177
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:244
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Arquivos QIF\\/OFX\\/Gnucash ..."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Outro arquivo \"%s\" não existe ou não é uma arquivo regular."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.  Check that you have permission to do that."
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 "Grisbi precisou abrir um arquivo temporário para importar dados do Gnucash "
 "mas o arquivo não pode ser,criado.Verifique se você em permissões para isso."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Erro abrindo arquivo temporário '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Arquivo de relatório inválido"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:230
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Esta operação retornou uma mensagem"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:236
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "O arquivo retornou uma mensagem de advertência que não é valida."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:242
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Esta operação retornou uma mensagem"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:248
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "O arquivo retornou uma mensagem de advertência que não é valida."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:368
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Um lançamento tentou ser salvo mas a conta não foi criada...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Interest"
 msgstr "Interesses"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendos"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Service charge"
 msgstr "Carregar serviço"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Fee"
 msgstr "Taxa"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Dinheiro em caixa"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Ponto de venda"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:466
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Pagamento eletrônico"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:470
 msgid "Cash"
 msgstr "Dinheiro"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:478
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Débito comercial iniciado"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:482
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Repetindo a ordem de pagamento"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10617,251 +10545,173 @@ msgstr ""
 "Esta compilação do Grisbi não suporta OFX, por favor recompile o Grisbi com "
 "suporte a OFX"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Logotipo do Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Arquivo postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Arquivo postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Logotipo do Grisbi:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Logotipo do Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Logotipo do Grisbi"
 
-#: ../src/print_config.c:53
-#, fuzzy
-msgid "A3"
-msgstr "Um(a)"
-
-#: ../src/print_config.c:55
-#, fuzzy
-msgid "A5"
-msgstr "Um(a)"
-
-#: ../src/print_config.c:56
-#, fuzzy
-msgid "A6"
-msgstr "Um(a)"
-
-#: ../src/print_config.c:57
-msgid "USletter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:58
-#, fuzzy
-msgid "USlegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: ../src/print_config.c:59
-msgid "USexecutive"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:99
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: ../src/print_config.c:102
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
-
-#: ../src/print_config.c:134
-#, c-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "Arquivo %s já existe."
-
-#: ../src/print_config.c:136
-msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
-msgstr "Você deseja sobrescrever ele ? Você não terá como recuperá-lo."
-
-#. Printer paddingbox
-#. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
-msgid "Printer"
-msgstr "Impressora"
-
-#. Print to file
-#: ../src/print_config.c:237
-msgid "File"
-msgstr "Arquivo"
-
-#: ../src/print_config.c:261
-msgid "LaTeX file"
-msgstr "Arquivo LaTeX"
-
-#. Paper size
-#: ../src/print_config.c:293
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:317
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientação"
-
-#: ../src/print_config.c:319
-msgid "Portrait"
-msgstr "Retrato"
-
-#: ../src/print_config.c:322
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paisagem"
-
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 #, fuzzy
 msgid "No report selected"
 msgstr "Exportar arquivo de relatório"
 
-#: ../src/print_report.c:418
+#: ../src/print_report.c:420
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:124
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:284 ../src/print_transactions_list.c:307
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1030 ../src/print_tree_view_list.c:1047
+#: ../src/utils_font.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/print_report.c:438
+#: ../src/print_report.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Títulos"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
+#: ../src/print_transactions_list.c:145 ../src/print_tree_view_list.c:972
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/print_transactions_list.c:156 ../src/print_tree_view_list.c:981
 #, fuzzy
 msgid "Print a title: "
 msgstr "Imprimir para arquivo"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:183
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:195
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Data final"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:210
+#: ../src/print_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "por valor e data"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
+#: ../src/print_transactions_list.c:224 ../src/print_tree_view_list.c:992
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Três linhas por lançamento"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+#: ../src/print_transactions_list.c:231 ../src/print_tree_view_list.c:999
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/print_transactions_list.c:255 ../src/print_tree_view_list.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/print_transactions_list.c:272 ../src/print_tree_view_list.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/print_transactions_list.c:295 ../src/print_tree_view_list.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Títulos"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
+#: ../src/print_transactions_list.c:384 ../src/print_tree_view_list.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Fontes & Logotipo"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Arquivo de relatório inválido"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10872,12 +10722,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi encontrou uma conta de investimento, que não foi implementada ainda. "
 "Grisbi tentará importar ela como uma conta do tipo 'banco'."
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:289
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10885,7 +10735,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10893,23 +10743,23 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:434
 #, fuzzy
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Suporte para OFX não pode ser ativado!"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr " no topo do relatório"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:523
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10917,83 +10767,83 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:733
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1041
 msgid "bank"
 msgstr "Banco"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "invest"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "Dinheiro"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "outros"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth I"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "ccard)"
 msgstr "cartão de crédito"
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1227 ../src/qif.c:1230
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Lançamento importado sem nenhuma data]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:300
+#: ../src/tiers_onglet.c:302
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/tiers_onglet.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:351
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364
+#: ../src/tiers_onglet.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Página inicial"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372
+#: ../src/tiers_onglet.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:403
+#: ../src/tiers_onglet.c:405
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -11002,33 +10852,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:417
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:423
+#: ../src/tiers_onglet.c:425
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:447
+#: ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:701
+#: ../src/tiers_onglet.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Arquivo já existe"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:823
+#: ../src/tiers_onglet.c:825
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11037,22 +10887,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:947
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:949
+#: ../src/tiers_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1002
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1006
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11061,56 +10911,56 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1023
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Informe um nome para o novo terceiro"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Informe o nome para o novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1040
+#: ../src/tiers_onglet.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Despesas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1048
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1081
+#: ../src/tiers_onglet.c:1083
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1135
+#: ../src/tiers_onglet.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Apagar um terceiro:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#: ../src/tiers_onglet.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Apagar um terceiro:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1281
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1287
+#: ../src/tiers_onglet.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nova forma de pagamento"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1362
+#: ../src/tiers_onglet.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11118,7 +10968,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1370
+#: ../src/tiers_onglet.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11126,15 +10976,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1536
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1538
+#: ../src/tiers_onglet.c:1540
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1636
+#: ../src/tiers_onglet.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11142,7 +10992,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -11150,7 +11000,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:44
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -11158,13 +11008,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:47
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11173,7 +11023,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -11182,7 +11032,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:57
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11192,7 +11042,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:62
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11205,13 +11055,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:69
+#: ../src/tip.c:70
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:72
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11220,7 +11070,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:76
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11229,7 +11079,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:80
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11238,13 +11088,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:83
+#: ../src/tip.c:84
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:86
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11254,70 +11104,70 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:89
+#: ../src/tip.c:90
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:92
+#: ../src/tip.c:93
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:98
+#: ../src/tip.c:99
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:139
+#: ../src/tip.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Reconciliação ref."
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
+#: ../src/transaction_list.c:1969
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1600
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11325,13 +11175,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:144
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:191
+#: ../src/utils.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11342,12 +11192,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
 "tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Não posso abrir o navegador de internet"
 
-#: ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11357,7 +11207,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
 "tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
 
-#: ../src/utils.c:555
+#: ../src/utils.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11366,7 +11216,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
 "tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
 
-#: ../src/utils.c:558
+#: ../src/utils.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Não posso abrir o navegador de internet"
@@ -11390,42 +11240,42 @@ msgid ""
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:617
+#: ../src/utils_files.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/utils_files.c:639
+#: ../src/utils_files.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:679
+#: ../src/utils_files.c:651
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:686
+#: ../src/utils_files.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado de %s"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:692
+#: ../src/utils_files.c:664
  : ../src/utils_files.c:664  le can't be imported directly into grisbi.\n"  "      E_STRING/HELP_STRING definition   ×¡×•×œ×”."  ª×• "  •×’ "   "     ò×F7£+   …~šÿ         …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+  èdg7£+                          ’Hc8£+  …~šÿ  €`…8£+           z~šÿ         py~šÿ  ëmF7£+  6                    è     è!     è!      …~šÿ  …~šÿ  xc8£+           {~šÿ          "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ         ÀÿÆ8£+  óXF7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          xc8£+           {~šÿ          pz~šÿ  ëmF7£+  à!     à!      …~šÿ  …~šÿ  ÈÍB8£+          €|~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ  P…~šÿ  H…~šÿ  kg7£+  Œp˜        …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+                  €|~šÿ         P{~šÿ  ëmF7£+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    …~šÿ  …~šÿ  H…8£+           ~~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ         0ÿÆ8£+  óXF7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+ 
          H…8£+           ~~šÿ         `|~šÿ  ëmF7£+  8…8£+           ~~šÿ         |~šÿ  ëmF7£+  (…8£+           ~~šÿ         À|~šÿ  ëmF7£+  …8£+           ~~šÿ         ð|~šÿ  ëmF7£+  	       ¨þÆ8£+  óXF7£+         ¨ùÆ8£+  pw~šÿ          Š÷7£+  æWF7£+         ØôÆ8£+  }~šÿ          y÷7£+  æWF7£+          ðÆ8£+  À}~šÿ          Z÷7£+  æWF7£+  Ø´ö7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  Øc8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          àýô7£+          @~šÿ         ~~šÿ  ëmF7£+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    …~šÿ  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          "QF7£+                 8c8£+  óXF7£+  Øc8£+   c8£+  ÈÔG7£+                          c   f   }7£+  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          0~šÿ  ëmF7£+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´“7£+          І~šÿ  F *9£+  F *9£+         ?e7£+         †~šÿ  ð}~šÿ  °~šÿ  }7£+  æWF7£+  èdg7£+  ˆ~šÿ  B *9£+  à†~šÿ  _…~šÿ  õüg7
 £+  …~šÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB *9£+          ˜…~šÿ  ëmF7            msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
+#: ../src/utils_files.c:681 ../src/utils_files.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/utils_files.c:844
+#: ../src/utils_files.c:816
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:202
+#: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nenhum orçamento"
@@ -11434,6 +11284,103 @@ msgstr "Nenhum orçamento"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file '%s': %s."
+#~ msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX run was unable to complete."
+#~ msgstr ""
+#~ "LaTeX foi incapaz de terminar, veja a saída no console para maiores "
+#~ "detalhes."
+
+#~ msgid "Cannot send job to printer"
+#~ msgstr "Não posso enviar trabalho para imprimir"
+
+#~ msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "dvips foi incapaz de terminar, veja a saída no console para maiores "
+#~ "detalhes."
+
+#~ msgid "Postscript file"
+#~ msgstr "Arquivo postscript"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Latex file"
+#~ msgstr "Arquivo LaTeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error opening file \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro para o arquivo \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX command: "
+#~ msgstr "Comando LaTeX:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dvips command: "
+#~ msgstr "Comando dvips:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "Um(a)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "Um(a)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A6"
+#~ msgstr "Um(a)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "USlegal"
+#~ msgstr "Senegal"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Geral"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papel"
+
+#~ msgid "File %s already exists."
+#~ msgstr "Arquivo %s já existe."
+
+#~ msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
+#~ msgstr "Você deseja sobrescrever ele ? Você não terá como recuperá-lo."
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Impressora"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Arquivo"
+
+#~ msgid "LaTeX file"
+#~ msgstr "Arquivo LaTeX"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tamanho"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientação"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Retrato"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Paisagem"
+
 #~ msgid "Initial date:"
 #~ msgstr "Data inicial:"
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 00ed524..a4712d1 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 11:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Soldul conturilor în %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Soldul conturilor de pasiv în %s"
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Soldul conturilor de activ în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Sold iniţial"
@@ -213,12 +213,12 @@ msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1802 ../src/imputation_budgetaire.c:724
+#: ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
@@ -237,200 +237,200 @@ msgstr "Comores"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Numele contului"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Currency"
 msgstr "Deviză"
 
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Poliţă & logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logoul lui Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Mode de afişare"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 "Clicaţi pe previzualizare pentru modificarea logoului din <Pagina de primire>"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
-#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
+#: ../src/affichage.c:203 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Poliţe"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comores"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Pontare"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adrese şi titluri"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
-#: ../src/etats_config.c:6989
+#: ../src/affichage.c:375 ../src/etats_config.c:623 ../src/etats_config.c:626
+#: ../src/etats_config.c:6987
 msgid "Titles"
 msgstr "Titluri"
 
-#: ../src/affichage.c:384
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Fişier cont titru"
 
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Numele contului"
 
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Numele titularului"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:423 ../src/gsb_assistant_file.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Fişier cont titru:"
 
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:436
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adrese"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:438
+#: ../src/affichage.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Adrese comune:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:457
+#: ../src/affichage.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Adrese secundare:"
 
-#: ../src/affichage.c:572
+#: ../src/affichage.c:573
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Selectarea uni nou logo"
 
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:707 ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Texturi"
 
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Revenituri"
 
-#: ../src/affichage.c:729
+#: ../src/affichage.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/affichage.c:751
+#: ../src/affichage.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Afişaţi informaţiile despre"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Scadenţa operaţiei\n"
 "planificată selecţionată"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "A activa"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:813
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -582,285 +582,285 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6370
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6374
 msgid "Year"
 msgstr "Anul"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generalităţi"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Adrese comune"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Ultimele 3 luni"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:181
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:201
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detalii a contului"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "în sus de stare"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Dată iniţială"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "Cont:"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Toate operaţiile"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
-#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:2990
+#: ../src/etats_config.c:7056 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorii"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
-#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
-#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:534
+#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:3796
+#: ../src/etats_config.c:7133 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:614
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:628
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2434
+#: ../src/etats_config.c:672 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
+#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:676 ../src/gsb_form.c:1338
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Traducere:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "mod de plată:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Buget anual:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d lună:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tip:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anul %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
+#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Buget anual:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:331
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:372
+#: ../src/bet_finance_ui.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Proaspăt:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:474
+#: ../src/bet_finance_ui.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traducere"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:493
+#: ../src/bet_finance_ui.c:496
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -868,330 +868,328 @@ msgid ""
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:515
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:531
+#: ../src/bet_finance_ui.c:534
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:553
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:569
+#: ../src/bet_finance_ui.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Proaspăt"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Lunar"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:607
+#: ../src/bet_finance_ui.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:619
+#: ../src/bet_finance_ui.c:622
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimantă"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Imprimantă"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Încărcarea fişierului:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2399
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Number"
 msgstr "Număr"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interes"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Asigurare : Automobile"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "toate datele"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credit"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
-#: ../src/print_config.c:83
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimaţi"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
 msgid "Export"
 msgstr "Exportare"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Imposibil de a înregistra fişierul."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
+#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:258
+#: ../src/bet_future.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Adăuga o imputaţie"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Once"
 msgstr "O dată"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Weekly"
 msgstr "Săptămânal"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Monthly"
 msgstr "Lunar"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Lunar"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Zile"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecvenţă"
 
-#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Dată limită"
 
-#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Final date"
 msgstr ".Dată finală"
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frecvenţă"
 
-#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frecvenţă personalizată"
 
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Alegerea modului de plată"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
-#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2427
+#: ../src/etats_config.c:516 ../src/etats_config.c:519
+#: ../src/etats_config.c:684 ../src/etats_config.c:7021
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3312
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Debitor/creditor"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
-#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
+#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorii : Sub-categorii"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Notes"
 msgstr "Observaţii"
 
@@ -1199,101 +1197,101 @@ msgstr "Observaţii"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
-#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
+#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
-#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
+#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virament"
 
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1910
+#: ../src/bet_future.c:1912
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1926
+#: ../src/bet_future.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Cont de casă"
 
-#: ../src/bet_future.c:1946
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1952
+#: ../src/bet_future.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "A activa:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1959
+#: ../src/bet_future.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Cheltueli lunare prin terţ"
 
-#: ../src/bet_future.c:1970
+#: ../src/bet_future.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
 msgid "Cash account"
 msgstr "Cont de casă"
 
-#: ../src/bet_future.c:2111
+#: ../src/bet_future.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
+#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5238 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import.c:3319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Amount"
 msgstr "Sumă totală"
 
-#: ../src/bet_hist.c:576
+#: ../src/bet_hist.c:577
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:592
+#: ../src/bet_hist.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Anul în curs"
 
-#: ../src/bet_hist.c:609
+#: ../src/bet_hist.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Suma pe IB"
@@ -1303,337 +1301,337 @@ msgstr "Suma pe IB"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1019
+#: ../src/bet_hist.c:1020
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1434
+#: ../src/bet_hist.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1457
+#: ../src/bet_hist.c:1458
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1746
+#: ../src/bet_hist.c:1747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Început:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:582
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
 msgid "Description"
 msgstr "Descripţiune"
 
-#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Balance"
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima dată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Nici o categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2959
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2203
 msgid "New transaction"
 msgstr "O nouă operaţiune"
 
-#: ../src/barre_outils.c:101
+#: ../src/barre_outils.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
+#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Selecţionaţi"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
 msgid "Edit"
 msgstr "Editare"
 
-#: ../src/barre_outils.c:119
+#: ../src/barre_outils.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/barre_outils.c:123
+#: ../src/barre_outils.c:124
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Apropiaţi"
 
-#: ../src/barre_outils.c:128
+#: ../src/barre_outils.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
 
-#: ../src/barre_outils.c:138
+#: ../src/barre_outils.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "A tria lista de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:146
+#: ../src/barre_outils.c:147
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/barre_outils.c:154
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:203
+#: ../src/barre_outils.c:204
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:208
+#: ../src/barre_outils.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Mod <două linii>"
 
-#: ../src/barre_outils.c:213
+#: ../src/barre_outils.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Mod <trei linii>"
 
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
+#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Ventilaţie incomplectă"
 
-#: ../src/barre_outils.c:227
+#: ../src/barre_outils.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Operaţii apropiate"
 
-#: ../src/barre_outils.c:241
+#: ../src/barre_outils.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/barre_outils.c:297
+#: ../src/barre_outils.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Anul"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: ../src/barre_outils.c:492
+#: ../src/barre_outils.c:493
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Scadenţă"
 
-#: ../src/barre_outils.c:497
+#: ../src/barre_outils.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/barre_outils.c:517
+#: ../src/barre_outils.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/barre_outils.c:527
+#: ../src/barre_outils.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgstr "Executivă"
 
-#: ../src/barre_outils.c:539
+#: ../src/barre_outils.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
 msgid "Account"
 msgstr "Cont"
 
@@ -1651,13 +1649,13 @@ msgstr "Categorii"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Toate exerciţiile"
@@ -1684,7 +1682,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
@@ -1712,9 +1710,9 @@ msgstr "O nouă sub-categorie"
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-categorii."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:644
 msgid "Import"
 msgstr "Importare"
 
@@ -1733,9 +1731,9 @@ msgstr "Exportaţi categoriile."
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Vă rugăm intraţi o categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
-#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
-#: ../src/tiers_onglet.c:346
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
@@ -1745,7 +1743,7 @@ msgstr "Proprietăţi a devizei"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Mod <o linie>"
@@ -1762,8 +1760,8 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
-#: ../src/tiers_onglet.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/tiers_onglet.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Rezultat pentru %s"
@@ -1773,7 +1771,7 @@ msgstr "Rezultat pentru %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nici o sub categorie (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:912 ../src/qif.c:919
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nici o categorie (%d)"
@@ -1798,7 +1796,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Categoria %s există deja."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "O nouă sub-categorie"
 
@@ -1952,452 +1950,447 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:116
-msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
-"(File format may change and render files incompatible with previous "
-"versions)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "A nu mai arăta acest mesaj"
 
-#: ../src/dialog.c:664
+#: ../src/dialog.c:658
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Mari probleme în perspectivă."
 
-#: ../src/dialog.c:677
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
 
-#: ../src/erreur.c:96
+#: ../src/erreur.c:99
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Fişierul este alterat"
 
-#: ../src/erreur.c:103
+#: ../src/erreur.c:106
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Eroare în timpul înregistrării fişierului"
 
-#: ../src/erreur.c:124
+#: ../src/erreur.c:127
 msgid "Save file"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/erreur.c:134
+#: ../src/erreur.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi a efectuat o copie de salvare în '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:143
+#: ../src/erreur.c:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr "Vă rugăm a anunţa această eroare la http://www.grisbi.org/bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:149
+#: ../src/erreur.c:152
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:159
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi a terminat execuţia sa în urma unei erori de segmentare."
 
-#: ../src/erreur.c:161
+#: ../src/erreur.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Sold"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:214 ../src/erreur.c:226
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:212
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:226
+#: ../src/erreur.c:229
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:294 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:290
+#: ../src/erreur.c:298
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:328
+#: ../src/erreur.c:343
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:452
+#: ../src/erreur.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:534
+#. début du mode débogage
+#: ../src/erreur.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:552
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:182 ../src/etats_affiche.c:417
+#: ../src/etats_affiche.c:642 ../src/etats_affiche.c:750
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Total %s (%d operaţie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s (%d operaţii)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647
+#: ../src/etats_affiche.c:188 ../src/etats_affiche.c:423
+#: ../src/etats_affiche.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Total "
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Total categorie (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Total categorie (%d operaţii):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Category total: "
 msgstr "Total categorie:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:226 ../src/etats_affiche.c:346
+#: ../src/etats_affiche.c:459 ../src/etats_affiche.c:575
+#: ../src/etats_affiche.c:684 ../src/etats_affiche.c:792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "Total %s (%d operaţie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
-#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
-#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
+#: ../src/transaction_list.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s (%d operaţii)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:304 ../src/etats_affiche.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s : %s (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
+#: ../src/etats_affiche.c:311 ../src/etats_affiche.c:537
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Total %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Total sub-categorii (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Total sub-categorii (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Total sub categorii:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Total imputaţiuni bugetare : (%d operaţiuni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Total imputaţiuni bugetare : (%d operaţiuni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Total imputaţiuni bugetare:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Sub total imputaţiuni bugetare : (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Sub total imputaţiuni bugetare : (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Total sub imputaţiuni bugetare:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Total cont : (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Total cont : (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Account total: "
 msgstr "Total Cont:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:756
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Total general (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Total general (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Payee total: "
 msgstr "Total general:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:929 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Rezultat dela %s (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Rezultat dela %s (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:935 ../src/etats_affiche.c:1033
+#: ../src/etats_affiche.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "Rezultat de %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:989
+#: ../src/etats_affiche.c:990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Rezultat pentru %s (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:991
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Rezultat pentru %s (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#: ../src/etats_affiche.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Rezultat pentru %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Rezultat pentru %s (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Rezultat pentru %s (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "Rezultat pentru %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Rezultat fără exreciţiu (%d operaţiune):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Rezultat fără exreciţiu (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1213
 #, fuzzy
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Rezultat fără exerciţiu:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1400 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3510
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virament spre %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3513
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virament dela %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Cheltueli totale (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Cheltueli totale (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Cheltueli totale:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Revenit total (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Revenit total (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "Total income: "
 msgstr "Revenit total:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Total general (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Total general (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "General total: "
 msgstr "Total general:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:586
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
+#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3488
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Nici o sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:70
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nici o sub-inputaţie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:124
+#: ../src/meta_payee.c:84
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Fără nume"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr "Revenituri"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Cheltueli"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
-#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Value date"
 msgstr "Data de valoare"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Financial year"
 msgstr "Exerciţiu  "
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
-#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:561
+#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:7220
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:558
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Moduri de plată"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cec"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Voucher"
 msgstr "Piesă contabilă"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Bank references"
 msgstr "Informaţie bancă/ghişet"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr "Extras"
 
@@ -2477,109 +2470,109 @@ msgstr "Sâmbătă"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Duminică"
 
-#: ../src/etats_config.c:400
+#: ../src/etats_config.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/etats_config.c:484
+#: ../src/etats_config.c:482
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config.c:489 ../src/etats_config.c:492
 msgid "Dates"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
-#: ../src/etats_config.c:2707
+#: ../src/etats_config.c:498 ../src/etats_config.c:501
+#: ../src/etats_config.c:2705
 msgid "Transfers"
 msgstr "Viramente"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
-#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:507 ../src/etats_config.c:510
+#: ../src/etats_config.c:6991 ../src/fenetre_principale.c:239
+#: ../src/navigation.c:254
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
 
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:546
 msgid "Texts"
 msgstr "Texturi"
 
-#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
+#: ../src/etats_config.c:552 ../src/etats_config.c:555
 msgid "Amounts"
 msgstr "Sumă totală"
 
-#: ../src/etats_config.c:572
+#: ../src/etats_config.c:570
 msgid "Misc."
 msgstr "Diverse"
 
-#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
+#: ../src/etats_config.c:573 ../src/etats_config.c:6137
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Cheltueli diverse : Cadouri"
 
-#: ../src/etats_config.c:583
+#: ../src/etats_config.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organizaţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
-#: ../src/etats_config.c:6210
+#: ../src/etats_config.c:588 ../src/etats_config.c:593
+#: ../src/etats_config.c:6208
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
+#: ../src/etats_config.c:598 ../src/etats_config.c:603
+#: ../src/etats_config.c:6316 ../src/etats_config.c:6320
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:610
+#: ../src/etats_config.c:608
 msgid "Data display"
 msgstr "Afişarea datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
-#: ../src/etats_config.c:6525
+#: ../src/etats_config.c:614 ../src/etats_config.c:617
+#: ../src/etats_config.c:6523
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalităţi"
 
-#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/etats_config.c:632 ../src/etats_config.c:635 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Tranzacţiuni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
-#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/etats_config.c:641 ../src/etats_config.c:644
+#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:522
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devize"
 
-#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1316 ../src/etats_config.c:1325
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1319
+#: ../src/etats_config.c:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Începutul datelor personalizate ne validată"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328
+#: ../src/etats_config.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Sfârşitul l datelor personalizate ne validată"
 
-#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
-#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
-#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:1502 ../src/etats_config.c:1561
+#: ../src/etats_config.c:1710 ../src/etats_config.c:1889
+#: ../src/etats_config.c:3673 ../src/etats_config.c:3677
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1505
+#: ../src/etats_config.c:1503
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2588,7 +2581,7 @@ msgstr ""
 "Toate exerciţiile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
 "retrăgând opţiunea « Detaliul exerciţiilor utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1564
+#: ../src/etats_config.c:1562
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2597,7 +2590,7 @@ msgstr ""
 "Toate conturile au fost selecţionate ; Grisbi va fi mai rapid\n"
 "retrăgând opţiounea « Detaliul conturilor utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1713
+#: ../src/etats_config.c:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2606,7 +2599,7 @@ msgstr ""
 "Toate categoriile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
 "retrăgând opţiunea « Detaliul categoriilor utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1892
+#: ../src/etats_config.c:1890
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2616,157 +2609,157 @@ msgstr ""
 "retrăgând opţiunea « Selecţionaţi operaţiile în funcţie de modurile de plată. "
 "»"
 
-#: ../src/etats_config.c:2054
+#: ../src/etats_config.c:2052
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:2079
+#: ../src/etats_config.c:2077
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Utilizaţi zonele datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:2175
+#: ../src/etats_config.c:2173
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Utilizaţi exerciţiile"
 
-#: ../src/etats_config.c:2212
+#: ../src/etats_config.c:2210
 msgid "All financial years"
 msgstr "Toate exerciţiile"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2219
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Exerciţiu curent"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2228
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Exerciţiu precedent"
 
-#: ../src/etats_config.c:2241
+#: ../src/etats_config.c:2239
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detailaţi exerciţiile utilizate"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#: ../src/etats_config.c:2298 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Dată iniţială"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#: ../src/etats_config.c:2328 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr ".Dată finală"
 
-#: ../src/etats_config.c:2457
+#: ../src/etats_config.c:2455
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Tranzacţiele contului"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile numai pe anumite conturi"
 
-#: ../src/etats_config.c:2490
+#: ../src/etats_config.c:2488
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Selecţionaţi conturile a include în stare:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
-#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
-#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
-#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
+#: ../src/etats_config.c:2546 ../src/etats_config.c:2801
+#: ../src/etats_config.c:3083 ../src/etats_config.c:3890
+#: ../src/etats_config.c:4080 ../src/etats_config.c:7311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
-#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
-#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
+#: ../src/etats_config.c:2561 ../src/etats_config.c:2816
+#: ../src/etats_config.c:3098 ../src/etats_config.c:3905
+#: ../src/etats_config.c:4095 ../src/etats_config.c:7326 ../src/import.c:2264
+#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deselecţionaţi totul"
 
-#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
+#: ../src/etats_config.c:2576 ../src/etats_config.c:2831
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
+#: ../src/etats_config.c:2591 ../src/etats_config.c:2846
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
 
-#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
+#: ../src/etats_config.c:2606 ../src/etats_config.c:2861
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile de pasiv"
 
-#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
+#: ../src/etats_config.c:2621 ../src/etats_config.c:2876
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
 
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Nu includeţi viramentele"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2720
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturile de activ şi de pasiv"
 
-#: ../src/etats_config.c:2735
+#: ../src/etats_config.c:2733
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturile ne figurând în pasiv"
 
-#: ../src/etats_config.c:2748
+#: ../src/etats_config.c:2746
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturi"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2901
+#: ../src/etats_config.c:2899
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#: ../src/etats_config.c:3005
+#: ../src/etats_config.c:3003
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/etats_config.c:3041
+#: ../src/etats_config.c:3039
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3115
+#: ../src/etats_config.c:3113
 msgid "Income categories"
 msgstr "Categorii de venituri"
 
-#: ../src/etats_config.c:3130
+#: ../src/etats_config.c:3128
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Categorii de cheltueli"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3234
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3237
+#: ../src/etats_config.c:3235
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3244
+#: ../src/etats_config.c:3242
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3674
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2775,7 +2768,7 @@ msgstr ""
 "Toate categoriile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
 "retrăgând opţiunea « Detaliul categoriilor utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:3680
+#: ../src/etats_config.c:3678
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2784,626 +2777,600 @@ msgstr ""
 "Toate imputaţiile bugetare au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
 "retrăgând opţiunea « Detaliul imputaţiilor bugetarer utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:3811
+#: ../src/etats_config.c:3809
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detailaţi imputaţiile bugetare utilizate"
 
-#: ../src/etats_config.c:3848
+#: ../src/etats_config.c:3846
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Selecţionaţi imputaţiile bugetare a include în stare:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3922
+#: ../src/etats_config.c:3920
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "I.B. de venituri"
 
-#: ../src/etats_config.c:3937
+#: ../src/etats_config.c:3935
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "I.B. de cheltueli"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
-#: ../src/tiers_onglet.c:228
+#: ../src/etats_config.c:3980 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/tiers_onglet.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Zile"
 
-#: ../src/etats_config.c:3994
+#: ../src/etats_config.c:3992
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/etats_config.c:4031
+#: ../src/etats_config.c:4029
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Selecţionaţi terţul a include în stare:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4164
+#: ../src/etats_config.c:4162
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Conţinutul listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/etats_config.c:4179
+#: ../src/etats_config.c:4177
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 
-#: ../src/etats_config.c:4497
+#: ../src/etats_config.c:4495
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Operaţii care"
 
-#: ../src/etats_config.c:4645
+#: ../src/etats_config.c:4643
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "sunt"
 
-#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
-#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
+#: ../src/etats_config.c:4659 ../src/etats_config.c:4716
+#: ../src/etats_config.c:5547 ../src/etats_config.c:5608
 msgid "to"
 msgstr "la"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
+#: ../src/etats_config.c:4738 ../src/etats_config.c:5631
 msgid "Add"
 msgstr "Adăuga"
 
-#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
+#: ../src/etats_config.c:4752 ../src/etats_config.c:5645
 msgid "Remove"
 msgstr "Retrage"
 
-#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
-#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:4830 ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6721 ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Debitor/creditor"
 
-#: ../src/etats_config.c:4860
+#: ../src/etats_config.c:4858
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
-#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4886 ../src/etats_config.c:6644
+#: ../src/etats_config.c:6728 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/etats_config.c:4914 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/meta_categories.c:71
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Nici o sub categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4942 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6735 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "budgetary line"
 msgstr "Imputaţiune bugetară"
 
-#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4970 ../src/etats_config.c:6653
+#: ../src/meta_budgetary.c:68
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Nici o sub-inputaţie"
 
-#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
+#: ../src/etats_config.c:4998 ../src/etats_config.c:6742
 msgid "note"
 msgstr "notă"
 
-#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6772
+#: ../src/etats_config.c:5026 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6770
 msgid "bank reference"
 msgstr "Informaţie bancară"
 
-#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
-#: ../src/etats_config.c:6765
+#: ../src/etats_config.c:5054 ../src/etats_config.c:6665
+#: ../src/etats_config.c:6763
 msgid "voucher"
 msgstr "piesă contabilă"
 
-#: ../src/etats_config.c:5077
+#: ../src/etats_config.c:5075
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6779
+#: ../src/etats_config.c:5095 ../src/etats_config.c:6674
+#: ../src/etats_config.c:6777
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "n° de apropiere"
 
-#: ../src/etats_config.c:5152
+#: ../src/etats_config.c:5150
 msgid "contains"
 msgstr "conţine"
 
-#: ../src/etats_config.c:5164
+#: ../src/etats_config.c:5162
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "nu conţine"
 
-#: ../src/etats_config.c:5176
+#: ../src/etats_config.c:5174
 msgid "begins with"
 msgstr "începe prin"
 
-#: ../src/etats_config.c:5188
+#: ../src/etats_config.c:5186
 msgid "ends with"
 msgstr "se termină prin"
 
-#: ../src/etats_config.c:5200
+#: ../src/etats_config.c:5198
 msgid "is empty"
 msgstr "este vid"
 
-#: ../src/etats_config.c:5212
+#: ../src/etats_config.c:5210
 msgid "isn't empty"
 msgstr "nu este vid"
 
-#: ../src/etats_config.c:5255
+#: ../src/etats_config.c:5253
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile după sume"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5305
+#: ../src/etats_config.c:5303
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Excludeţi operaţiile a căror sume este nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5532
+#: ../src/etats_config.c:5530
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Operaţiile în care suma este nulă"
 
-#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
+#: ../src/etats_config.c:5677 ../src/etats_config.c:6034
 msgid "and"
 msgstr "şi"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
+#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6046
 msgid "or"
 msgstr "s'au"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
+#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6058
 msgid "except"
 msgstr "fără"
 
-#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
+#: ../src/etats_config.c:5723 ../src/etats_config.c:5901
 msgid "equal"
 msgstr "egal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
+#: ../src/etats_config.c:5735 ../src/etats_config.c:5913
 msgid "less than"
 msgstr "inferior"
 
-#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
+#: ../src/etats_config.c:5747 ../src/etats_config.c:5925
 msgid "less than or equal"
 msgstr "inferior s'au egal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
+#: ../src/etats_config.c:5759 ../src/etats_config.c:5937
 msgid "greater than"
 msgstr "superior"
 
-#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
+#: ../src/etats_config.c:5771 ../src/etats_config.c:5949
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "superior s'au egal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
+#: ../src/etats_config.c:5783 ../src/etats_config.c:5961
 msgid "different from"
 msgstr "diferit de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5797
+#: ../src/etats_config.c:5795
 msgid "null"
 msgstr "nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5809
+#: ../src/etats_config.c:5807
 msgid "not null"
 msgstr "nu nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5821
+#: ../src/etats_config.c:5819
 msgid "positive"
 msgstr "pozitiv"
 
-#: ../src/etats_config.c:5833
+#: ../src/etats_config.c:5831
 msgid "negative"
 msgstr "negativ"
 
-#: ../src/etats_config.c:5975
+#: ../src/etats_config.c:5973
 msgid "the biggest"
 msgstr "cel mai mare"
 
-#: ../src/etats_config.c:6072
+#: ../src/etats_config.c:6070
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Operaţii apropiate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config.c:6146
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
+#: ../src/etats_config.c:6155
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Operaţiile apropiate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6170
+#: ../src/etats_config.c:6168
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Operaţiile apropiate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6182
+#: ../src/etats_config.c:6180
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
-#: ../src/etats_config.c:6184
+#: ../src/etats_config.c:6182
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6215
+#: ../src/etats_config.c:6213
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Marcaţi operaţiunile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6217
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Regrupaţi operaţiile pe cont"
 
-#: ../src/etats_config.c:6220
+#: ../src/etats_config.c:6218
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Regrupaţi operaţiunile prin imputaţie bugetară"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6229
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organizarea de niveluri de regrupare"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Separaţi veniturile şi cheltuelile"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6329
+#: ../src/etats_config.c:6327
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Separaţi rezultatele pe exerciţiu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6334
 msgid "Split by period"
 msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6340
+#: ../src/etats_config.c:6338
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă"
 
-#: ../src/etats_config.c:6347
+#: ../src/etats_config.c:6345
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6362
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Zile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/etats_config.c:6366
 msgid "Week"
 msgstr "Săptămână"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6383
+#: ../src/etats_config.c:6381
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6539
+#: ../src/etats_config.c:6537
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Numele de stare:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6568
+#: ../src/etats_config.c:6566
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Afişaţi numărul de operaţiuni cu totalurile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6587
+#: ../src/etats_config.c:6585
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 "Includeţi această stare în lista de terţ a formularului de sezizare a "
 "operaţiunii"
 
-#: ../src/etats_config.c:6610
+#: ../src/etats_config.c:6608
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Liste de tranzacţii"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6615
+#: ../src/etats_config.c:6613
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
-#: ../src/etats_config.c:6629
+#: ../src/etats_config.c:6627
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
+#: ../src/etats_config.c:6632 ../src/etats_config.c:6714
 msgid "transaction number"
 msgstr "numărul de operaţiune"
 
-#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
+#: ../src/etats_config.c:6635 ../src/etats_config.c:6700
 msgid "date"
 msgstr "dată"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6707
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data de valoare"
 
-#: ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:6656
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "notă"
 
-#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
+#: ../src/etats_config.c:6659 ../src/etats_config.c:6749
 msgid "method of payment"
 msgstr "mod de plată"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
+#: ../src/etats_config.c:6662 ../src/etats_config.c:6756
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "nr. cec/virament"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "exerciţiu"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6681
+#: ../src/etats_config.c:6679
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/etats_config.c:6683
+#: ../src/etats_config.c:6681
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Afişaţi titlurile coloanelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6684
 msgid "every section"
 msgstr "la fiecare schimbare de secţiune"
 
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6688
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "în sus de stare"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6693
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6791
+#: ../src/etats_config.c:6789
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Toate operaţiile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6793
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "A face operaţiunile interactive"
 
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/etats_config.c:6827 ../src/parametres.c:1143
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Devize de totaluri"
 
-#: ../src/etats_config.c:6842
+#: ../src/etats_config.c:6840
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Devize utilizate pentru totaluri generale:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6871
+#: ../src/etats_config.c:6869
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Devize utilizate pentru categoriile:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6900
+#: ../src/etats_config.c:6898
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Devize utilizate pentru categoriile:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6930
+#: ../src/etats_config.c:6928
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Devize utilizate pentru imputaţiuni bugetare:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6959
+#: ../src/etats_config.c:6957
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Devize utilizate pentru comparaţiile de valoare:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6996
+#: ../src/etats_config.c:6994
 msgid "Display account name"
 msgstr "Afişa numele contului"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7008
+#: ../src/etats_config.c:7006
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de cont"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7026
+#: ../src/etats_config.c:7024
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Afişa numele terţului"
 
-#: ../src/etats_config.c:7043
+#: ../src/etats_config.c:7041
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de terţ"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7061
+#: ../src/etats_config.c:7059
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7077
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de categorie"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7090
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Afişa sub-categoriile"
 
-#: ../src/etats_config.c:7106
+#: ../src/etats_config.c:7104
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7120
+#: ../src/etats_config.c:7118
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Afişa « Nu este sub-categorie » dacă absentă"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7135
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Afişa numele de la (sub-)imputaţie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7153
+#: ../src/etats_config.c:7151
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de imputaţie"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7166
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Afişa sub-imputaţiile"
 
-#: ../src/etats_config.c:7181
+#: ../src/etats_config.c:7179
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de sub-imputaţie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7195
+#: ../src/etats_config.c:7193
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Afişa « Nici'o sub-imputaţie » dacă absentă"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7228
+#: ../src/etats_config.c:7226
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiunile în funcţie de felurile de plată"
 
-#: ../src/etats_config.c:7254
+#: ../src/etats_config.c:7252
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Selecţionaţi operaţiunile în funcţie de modurile de plată:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:168
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:409
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open file '%s'"
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:295
+#: ../src/etats_html.c:296
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Asiguraţi-vă că fişierul există şi că poate fi acesibil în scriere"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul « %s »  scriere"
 
-#: ../src/etats_latex.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s."
-msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
-
-#: ../src/etats_latex.c:369
-msgid ""
-"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
-"with unicode support."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:370
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX run was unable to complete."
-msgstr ""
-"Execuţia lui LaTeX a eşuat, consultaţi ieşirea de la consolă pentru mai "
-"multe detalii."
-
-#: ../src/etats_latex.c:390
-msgid "Cannot send job to printer"
-msgstr "Imposibil de a trimete documentul spre imprimantă"
-
-#: ../src/etats_latex.c:396
-msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
-msgstr ""
-"Execuţia de dvips a eşuat, consultaţi ieşirea consolei pentru mai multe "
-"detalii."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:119
 msgid "New report"
 msgstr "Stare nouă"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importarea unui fişier de stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:142
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Imprimaţi starea"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Stergeţi starea"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Stergeţi starea"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Închide"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clonaţi starea"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
 msgid "Reports"
 msgstr "Stări"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:248
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Alegeţi modelul pentru noua stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:249
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3411,53 +3378,53 @@ msgstr ""
 "Sunteţi pe cale de a crea o stare nouă. Puteţi alege printre modelele "
 "următoare. Stările pot fi parametrate mai târziu."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:252
 msgid "Report type"
 msgstr "Tip de stare"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Venituri şi cheltueli cu o lună în urmă"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Venituri şi cheltueli al lunii în curs"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Buget anual"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
 msgid "Blank report"
 msgstr "Stare goală"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Depuneri de cecuri"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Cheltueli lunare prin terţ"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
 msgid "Search"
 msgstr "Căutare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:835
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tip de stare necunoscut, creaţie abandonată"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:869
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3468,7 +3435,7 @@ msgstr ""
 "(prin-defaut, toate conturile sunt utilizate)."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:875
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3479,7 +3446,7 @@ msgstr ""
 "valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:881
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3488,14 +3455,14 @@ msgstr ""
 "conturile şi a valida. Prin-defaut toate conturile sunt utilizate."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 "Această opţiune crează o stare goală în care trebuie să configuraţi totul."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3504,7 +3471,7 @@ msgstr ""
 "conturile şi a valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3515,7 +3482,7 @@ msgstr ""
 "utilizate."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3527,67 +3494,58 @@ msgstr ""
 "(prin sumă, terţ, dată, etc.) care vă interesează. Operaţiunile sunt "
 "interactive prin defaut."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:910
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Ştergerea stării \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Aceasta va distruge iremediabil aceasta stare. Nu există anulare posibila."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1097
 msgid "Export report"
 msgstr "Exporta o stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Informaţii:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1117
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1118
 msgid "HTML file"
 msgstr "Fişier HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
-msgid "Postscript file"
-msgstr "Fişier Postscript"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "Latex file"
-msgstr "Fişier LaTeX"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportaţi o stare în CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
+#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nici un"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1181
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importa o stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1192
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3674,8 +3632,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
 msgid "Account name"
 msgstr "Numele contului"
 
@@ -3701,100 +3659,91 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Exporta o stare:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informaţii"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:288
+#: ../src/export_csv.c:290
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/export_csv.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error opening file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Eroare pentru fişierul \"%s\" :\n"
-"%s"
-
-#: ../src/export_csv.c:601
+#: ../src/export_csv.c:607
 msgid "B"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cont suprimat"
 
-#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
 msgid "Split"
 msgstr "Ventilaţie"
 
-#: ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/export_csv.c:781
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cecuri"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "C/R"
 msgstr "P/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sub-categorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/export_csv.c:817
+#: ../src/export_csv.c:823
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Număr de apropiere"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr "Pagina de primire"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:256
+#: ../src/fenetre_principale.c:257
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1101
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Scadenţă"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Documentaţia Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3812,93 +3761,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Nici un"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:384
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:392
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Afişa numele contului"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:398
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Detalii a contului"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:404
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:410
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Afişa numele terţului"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:416
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Categorie de fişier invalidă."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:422
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "I.B. de venituri"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:428
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "notele"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:434
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Amănunte despre bancă"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:440
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Numele de stare"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:446
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:504
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3914,17 +3863,17 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Documentaţia Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3937,482 +3886,482 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Starea fişierului nu este bună"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 #, fuzzy
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Fişier QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Imposibil de a importa fişierul."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de categorii Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Fişierul \"%s\" nu poate fi importat"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "America Centrală"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Indian"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Japanese"
 msgstr "Yen japonez"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "Iordania"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "Lira turcească"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "Situl Web"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Yen japonez"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "la fiecare schimbare de secţiune"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:250
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:257
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:263
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Suprimaţi contul \"%s\" ?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:171
+#: ../src/gsb_account.c:172
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4423,123 +4372,123 @@ msgstr ""
 "precedent. Nu există posibilitatea anulării."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalii a contului"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Numele contului:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Tip de cont:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Deviza contului:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
 msgid "Closed account"
 msgstr "Cont închis"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
 msgid "Account holder"
 msgstr "Titularul contului"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Numele titularului:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Titularul are propria sa adresă:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Bank"
 msgstr "Bancă"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Întreprindere financiară:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Cod ISO:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:425
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Număr:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Codul băncii:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Gişet / Agenţie:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Numărul contului / Cheie:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 msgid "Balances"
 msgstr "Solduri"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#: ../src/gsb_account_property.c:526
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Sold minim  autorizat:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Sold minim vrut:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
 msgid "Bank account"
 msgstr "Cont bancar"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Cont de pasiv"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Cont de activ"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4550,37 +4499,37 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1035
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Numele de stare"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "A activa"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:118
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:175
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modificare"
@@ -4592,46 +4541,46 @@ msgstr "Modificare"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
-#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
-#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "Nume:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:205
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:222
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:259
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:272
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:462
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4643,12 +4592,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:468
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Suprimarea unei sub-imputaţii"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:527
+#: ../src/gsb_archive_config.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4662,52 +4611,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:535
+#: ../src/gsb_archive_config.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:101
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Tranzacţiele contului"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
@@ -4720,7 +4669,7 @@ msgstr ""
 "definite. Puteţi schimba ulterior tipul contului."
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
@@ -4728,25 +4677,25 @@ msgstr ""
 ":"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Schimb"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Cont bancar:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Opening balance: "
 msgstr "Sold iniţial:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:372
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4754,7 +4703,7 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
@@ -4762,22 +4711,22 @@ msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
 msgid "New bank"
 msgstr "O nouă bancă"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Cont de casă"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "În lichid"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4795,7 +4744,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:144
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4807,66 +4756,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Agăugaţi operaţiunile"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Tri pe dată"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:221
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Separaţi rezultatele pe exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Exerciţiu  :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Imprimaţi starea"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:306
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "Stare"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Intraţi vă rog un terţ.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:442
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4876,12 +4825,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:482
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4890,23 +4839,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:588
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "exerciuţiu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4914,61 +4863,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Intraţi vă rog un terţ."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4976,21 +4925,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4998,7 +4947,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -5007,18 +4956,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:229
+#: ../src/gsb_assistant.c:231
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120 ../src/gsb_assistant_first.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Despre Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:121
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -5031,12 +4980,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:132
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -5049,11 +4998,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:144
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -5064,51 +5013,51 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:271
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "Generalităţi"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Numele titularului:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:880
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Titularul are propria sa adresă"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:487
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5118,26 +5067,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/traitement_variables.c:378
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Afişarea conturilor"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "Fişier LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5147,11 +5096,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5170,75 +5119,75 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Situl Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Navigator web:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:863
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestiunea fişierelor de conturi"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:866
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Încăcarea automatică a ultimului fişier consultat"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:870
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Înregistra automatic închizând"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:920
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:928
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "notă"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Fişier de salvare:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:952
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
 #: ../src/parametres.c:459
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5250,7 +5199,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:169
 #, fuzzy
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
@@ -5271,7 +5220,7 @@ msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5287,7 +5236,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
@@ -5296,75 +5245,75 @@ msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1006
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1352
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Alegerea modului de plată:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:303
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:313
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:324
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:334
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:345
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:381
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Sold final:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:539
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5374,24 +5323,24 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:562
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
 "Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
 "butonul adăuga:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Lista conturilor selecţionate"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:710
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5401,142 +5350,142 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:769
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:778
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:799
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Nr de apropiere"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1015
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Operaţiile apropiate:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
 msgid "None"
 msgstr "Nici un"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:425
+#: ../src/gsb_bank.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "O nouă bancă"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Contact name"
 msgstr "Corespondent"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:540
 msgid "Banks"
 msgstr "Bănci"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:536
 msgid "Known banks"
 msgstr "Bănci cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:724
+#: ../src/gsb_bank.c:725
 msgid "Bank details"
 msgstr "Amănunte despre bancă"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:750
+#: ../src/gsb_bank.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Codul băncii:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:782
+#: ../src/gsb_bank.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresa:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefon:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "Courier ( E-Mail ):"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:835
+#: ../src/gsb_bank.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Situl Web:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:850
+#: ../src/gsb_bank.c:851
 msgid "Contact"
 msgstr "Corespondent"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:888
+#: ../src/gsb_bank.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Telecopior"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:998
+#: ../src/gsb_bank.c:999
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Editarea băncii"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1198
+#: ../src/gsb_bank.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5545,11 +5494,11 @@ msgstr ""
 "Banca \"%s\" este utilizată pentru unul s'au mai multe conturi.\n"
 "Vreţi cu adevărat să o suprimaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
+#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1207
+#: ../src/gsb_bank.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Sunteţi sigur că vreţi să suprimaţi banca \"%s\"7\n"
@@ -5559,65 +5508,64 @@ msgstr "Sunteţi sigur că vreţi să suprimaţi banca \"%s\"7\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anulare"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "Listă de categorii"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Afişa sub-categoriile"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Fuziona categoriile"
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Categorii de venituri"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:525
+#: ../src/gsb_currency.c:527
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:536
+#: ../src/gsb_currency.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:567
+#: ../src/gsb_currency.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:590
+#: ../src/gsb_currency.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Sumă totală:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:663
+#: ../src/gsb_currency.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Cheltueli de schimb:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:685
+#: ../src/gsb_currency.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:739
+#: ../src/gsb_currency.c:741
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 #: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
@@ -5635,280 +5583,280 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 #: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
 #: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Dinar algerian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Pula botswanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Franc burundez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "Franc CFA BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Niger"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "Franc CFA BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Camerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Chad"
 msgstr "Ciad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Franc comorian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comores"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Pound egiptian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egipt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Birr etiopian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Dalasi gambien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Cedi ganez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana"
 msgstr "Gana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Peso guinean-bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Şiling kenyan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Dolar liberian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Dinar libien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Franc malgaş"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Kwaş malawien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Ouguya mauritanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Metical mozambichez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Dirham marocan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Naira nigerian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Franc rwandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Dobra din Sao Tome şi Principate"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome şi Principate"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Rupie din sechele"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Sechele"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Leonian sierra leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Şiling somalian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Rand sud african"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesoto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Namibia"
 msgstr "Nambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South Africa"
 msgstr "Africa de Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Lilang swarzilandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swarziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Şiling tanzanian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Dinar tunisian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Kwacha zambian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Dolar zimbabwenez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
 #: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
@@ -5928,398 +5876,398 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
 #: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
 #: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Asia"
 msgstr "Asia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afgani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afganistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Dinar bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Taka bangladeşian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladeş"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Dolar bruneian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Riel cambodgian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodgia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Livra cipriotă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cipru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Dolar hong kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Rupia indiană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Butan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Rupia indoneziană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonezia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Rial iranian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Dinar irakian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Yen japonez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japan"
 msgstr "Japonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Dinar jordanian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordan"
 msgstr "Iordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Rupia pakistaneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Dinar kuweitan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuweit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Kip laoţian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Livră libaneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Liban"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Pataca macaueză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Ringgit malezian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malezia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Tugrik mongol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Rupia nepaleză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Sekel israelian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Dolar taiwanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan Provicie Chineză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Won nord corean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Republica Populară Democratică Koreană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Rupia pakistaneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Peso filipinez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Rial qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial omanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Rubla rusească"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Rial saudien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabia Saudită"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Dolar singaporez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Won sud corean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Republica Corea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Rupia sri lankeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Livra siriană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Baht tailandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thailand"
 msgstr "Tailanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Lira turcească"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turcia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Dirham Emiratele Arabe Unite"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Emiratele Arabe Unite"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong vietnamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Rial yemenit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan ren-min-bi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 #: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
 #: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Central America"
 msgstr "America Centrală"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Dolar belizien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize"
 msgstr "Belizia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Colon costa-rican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Quenţal guatemalez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Lempira hondurez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Peso mexican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Balboa panamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
 #: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
@@ -6337,414 +6285,414 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
 #: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Germany"
 msgstr "Germania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spain"
 msgstr "Spania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "France"
 msgstr "Franţa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greece"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Olanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Lek albanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Şiling austriac"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Franc belgian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Leva bulgară"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Coroana cecă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Cehia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Coroana daneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Denmark"
 msgstr "Danemarca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Marca germană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Coroana estoniană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Marca finlandeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "French Franc"
 msgstr "Franc francez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Livra gibralteză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Drahma greacă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Forint unguresc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ungaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Coroana islandeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Livra irlandeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Lira italiană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Holy See"
 msgstr "Sfântul Scaun Vatican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lat letonian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvia"
 msgstr "Letonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litas lituanian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lituania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Franc luxemburgez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Florin olandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Dinar iugoslav"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia şi Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Coroana norvrgiană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norway"
 msgstr "Norvegia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Zlot polonez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Escudo portughez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Livra sterlină"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Anglia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Leul românesc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romania"
 msgstr "România"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Coroană Slovacă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovacia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Tolar Sloven"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Peseta Spaniolă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Coroana Suedeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Sweden"
 msgstr "Suedia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Franc Elveţian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Lichenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Elveţia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Franţa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "America de Nord"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Dollar Bahamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Dollar Barbadez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbade"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Dollar Bermudez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermude"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Dollar Canadian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Dollar Caymanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Insulele Caymane"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Peso Cubanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Peso Dominican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Republica Dominicană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Dollar Caraibean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Sfânta Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Gourd Haitian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Dollar Jamaican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Florin Antille Olandeze"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Antille Olandeze"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Dollar Trinitate şi Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinitate şi Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dollar SUA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
 msgid "United States"
 msgstr "SUA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6752,411 +6700,412 @@ msgstr "SUA"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Oceanul Pacific"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Dollar Australian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Franc CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polinezia Franceză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Noua Caledonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis şi Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Dollar Fidjian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dollar Noua Zeelandă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Islandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Noua Zeelandă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papuazia - Noua Guinee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Tala din Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dollar din Salomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Insulele Salomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Escudo Timorez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "America de Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Colombia"
 msgstr "Columbia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre ecuadorian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dollar guyanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guarani paraguez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Hârtie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "Legal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Brazil"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Florin surinamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Bolivar venezulian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:348
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Simbol:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "Cod ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:456
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
 msgid "Country name"
 msgstr "Nom de ţară"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:479
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
 msgid "Currency name"
 msgstr "Numele devizei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:490
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Cod ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
 msgid "Sign"
 msgstr "Simbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Deviza %s este utilizatā în fişierul curent.\n"
 "Nu puteţi să-l suprimaţi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Deviza %s este utilizatā în fişierul curent.\n"
 "Nu puteţi să-l suprimaţi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#: ../src/gsb_currency_config.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Devize pentru arborele de categorii:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#: ../src/gsb_currency_config.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Devize pentru arborele de categorii:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#: ../src/gsb_currency_config.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Devize pentru arborele de imputaţii bugetare:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:853
+#: ../src/gsb_currency_config.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:947
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Ajuta o devizā"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:965
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Devize de totaluri"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:974
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detalii a devizei"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Numele devizei:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Exerciţiu curent:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Semn al devizei:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Afişa devizele învechite"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "Bănci cunoscute"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Link properties"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:167
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:183
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "Alegerea devizei"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "Cheltueli de schimb"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "Deviza contului"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "Dată limită"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:244
+#: ../src/gsb_data_account.c:246
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Fără nume %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:561
+#: ../src/gsb_data_account.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7164,7 +7113,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1228
+#: ../src/gsb_data_account.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7173,18 +7122,18 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1271
+#: ../src/gsb_data_account.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:153
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
 msgid "No budget line"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7192,12 +7141,12 @@ msgstr ""
 "Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
 "există. "
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "Sub-categoria <i>'%s : %s'</i> este un duplicat de <i>'%s : %s'</i>\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7206,109 +7155,109 @@ msgstr ""
 "Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
 "există. "
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Data este invalidă."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Deschiderea unui fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Ventilaţia contului:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:423
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nici un terţ definit"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
-#: ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
+#: ../src/navigation.c:1245
 msgid "Report"
 msgstr "Stare"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
@@ -7316,22 +7265,22 @@ msgstr ""
 "există. "
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozit"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
-#: ../src/import.c:2708
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2745
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
-#: ../src/import.c:2738
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
+#: ../src/import.c:2775
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prelevare"
 
@@ -7341,17 +7290,17 @@ msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:72
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7366,17 +7315,17 @@ msgstr ""
 "câte-va viramente manual în conturile afectate. Conturile următoare nu sunt "
 "coerente. "
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78
+#: ../src/gsb_debug.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Afişa sub-categoriile"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -7395,12 +7344,12 @@ msgstr ""
 "Nici'o operaţie nu va fi pierdută ! Dar, în anumite cazuri va trebui "
 "deplasate operaţiile spre o nouă sub-categorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:91
+#: ../src/gsb_debug.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "sub-imputaţie bugetară"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:93
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -7419,12 +7368,12 @@ msgstr ""
 "Nici'o operaţie nu va fi pierdută ! Dar, în anumite cazuri va trebui "
 "deplasate operaţiile spre o nouă sub-categorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Operaţiuni orfane"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7433,121 +7382,121 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:150
+#: ../src/gsb_debug.c:151
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Configuraţia Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:225
+#: ../src/gsb_debug.c:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr "Nici o încoeranţă."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:229
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:250
+#: ../src/gsb_debug.c:251
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr "Nici o încoeranţă."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:254
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:311
+#: ../src/gsb_debug.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Un cont comportă incoerenţe."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:339
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:345
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Tip de cont"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:443
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7558,12 +7507,12 @@ msgstr ""
 "Suma ultimei aproprieri : %4.2f%s\n"
 "Suma aproprierii recalculată : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:524
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:547
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7573,7 +7522,7 @@ msgstr ""
 "contra-tranzacţie #%d în locul unei contra-tranzacţii #%n "
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:609
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7581,13 +7530,13 @@ msgstr ""
 "există. "
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:623
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:713
+#: ../src/gsb_debug.c:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7595,7 +7544,7 @@ msgstr ""
 "există. "
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:727
+#: ../src/gsb_debug.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7603,7 +7552,7 @@ msgstr ""
 "există. "
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:812
+#: ../src/gsb_debug.c:813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7611,42 +7560,42 @@ msgstr ""
 "există. "
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:189
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:224
+#: ../src/gsb_file.c:227
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Deschiderea unui fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:235
+#: ../src/gsb_file.c:238
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:376
+#: ../src/gsb_file.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Încărcarea fişierului"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:402
+#: ../src/gsb_file.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7656,7 +7605,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7667,7 +7616,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:429
+#: ../src/gsb_file.c:432
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7676,17 +7625,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:444
+#: ../src/gsb_file.c:447
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:457
+#: ../src/gsb_file.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Pontare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:563
+#: ../src/gsb_file.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7697,67 +7646,67 @@ msgstr ""
 "Alternativ, alegeţi opţiunea \"%s\"dedesupt. "
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:875
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forţaţi înregistrarea fişierilor zăvorite"
 
-#: ../src/gsb_file.c:565
+#: ../src/gsb_file.c:568
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Impsibil de a înregistra fişierul \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:588
+#: ../src/gsb_file.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/gsb_file.c:637
+#: ../src/gsb_file.c:640
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Înregistrarea salvării"
 
-#: ../src/gsb_file.c:814
+#: ../src/gsb_file.c:817
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/gsb_file.c:815
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
 msgid "unnamed"
 msgstr "făra nume"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Închide fără salvare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Salvaţi modificaţiile în document '%s' înainte de al părăsi ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7765,15 +7714,15 @@ msgstr ""
 "Dacă închideţi fără să salvaţi fişierul toate modificaţiile făcute vor fi "
 "ignorate."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1160
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7783,32 +7732,28 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:960
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1001
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1038
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1295
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1490
+#: ../src/gsb_file_config.c:1315
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7816,12 +7761,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1554
+#: ../src/gsb_file_config.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1577
+#: ../src/gsb_file_config.c:1405
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7829,27 +7774,27 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
-#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:567
+#: ../src/gsb_file_others.c:754 ../src/gsb_file_others.c:814
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Fişierul există deja"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
-#: ../src/gsb_file_others.c:764
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:443
+#: ../src/gsb_file_others.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7857,17 +7802,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Cont %s ne găsit.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5471
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Acest fişier nu este o stare Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7876,14 +7821,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8865
+#: ../src/gsb_file_load.c:8868
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Vă trebuie versiunea %s de Grisbi pentru a deschide acest fişier"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8890
+#: ../src/gsb_file_load.c:8893
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7891,19 +7836,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8897
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
-#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
-#: ../src/gsb_file_save.c:440
+#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
+#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:545
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7913,31 +7858,31 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:551
+#: ../src/gsb_file_others.c:553
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importa o stare"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
+#: ../src/gsb_file_others.c:593 ../src/gsb_file_others.c:600
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
-#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:617 ../src/gsb_file_others.c:628
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:668
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:671
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de categorii Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:634
+#: ../src/gsb_file_others.c:636
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:651
+#: ../src/gsb_file_others.c:653
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -7982,122 +7927,122 @@ msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:226
+#: ../src/gsb_form.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formular de tranzacţie"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:322
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Virament : Cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Virament"
 
-#: ../src/gsb_form.c:928
+#: ../src/gsb_form.c:931
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Nr cec/Virament"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depunere directă"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
-#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
+#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Cec"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2407
+#: ../src/gsb_form.c:2417
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Această stare nu comportă terţi selecţionaţi."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2751
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2792
+#: ../src/gsb_form.c:2807
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
+#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "inferior s'au egal"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2856
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2891
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Contul asociat la virament nu este valid"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2940
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impusibilitate de transfer pe contul său"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8107,7 +8052,7 @@ msgstr ""
 "număr.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2989
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8115,35 +8060,35 @@ msgstr ""
 "Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
 "operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
 "operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3026
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3018
+#: ../src/gsb_form.c:3033
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Numele de stare în terţ este invalidă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3300
+#: ../src/gsb_form.c:3315
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3301
+#: ../src/gsb_form.c:3316
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8153,82 +8098,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3604
+#: ../src/gsb_form.c:3619
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:478
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formular de tranzacţie"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:146
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:175
+#: ../src/gsb_form_config.c:176
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:339
+#: ../src/gsb_form_config.c:340
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "A parcurge"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:386
+#: ../src/gsb_form_config.c:387
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "Conturi"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:670
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673
+#: ../src/gsb_form_config.c:674
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8236,115 +8181,115 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Alegerea contului afectat"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Operaţie planificată automatic  /  manual"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Stare"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Alegerea devizei"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
 msgid "Change"
 msgstr "Schimb"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Mod de plată a contra-operaţiunii"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Proaspăt"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Mijloc de plată"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numărul tranzacţiei"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:549
 msgid "Financial years"
 msgstr "Exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:106
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Exerciţii definite"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:177
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Detalii despre exerciţiu"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "Început:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:229
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "Sfârşit"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "A activa în formularul de sezie de operaţii"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr ".Dată finală"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nou exerciţiu "
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "selecţionat în ultimul"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -8352,12 +8297,12 @@ msgid ""
 "Are you sure ?"
 msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Asociaţie automatică de exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8368,81 +8313,81 @@ msgstr ""
 "căruia îi corespude\n"
 "Dacă nici'un exerciţiu nu corespunde, operaţiunea va fi neschimbată."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "A face operaţiunile interactive"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:808
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Transferul operaţiilor pe categorie"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:124
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Moduri de plată definite"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:175
 msgid "Default"
 msgstr "Configuraţie de bază"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:187
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numerotare"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:231
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Detalii asupra modului de plată"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "selecţionează următorul câmp"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Numerotare automatică:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:289
 msgid "Activate"
 msgstr "A activa"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Type: "
 msgstr "Tip:"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:311
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutru"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nou mod de plată"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1272
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Ştergerea unui mod de plată"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Detalii asupra modului de plată"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8451,28 +8396,28 @@ msgstr ""
 "Operaţiunile sunt încă afectate de acest mod de plată.Această suprimare "
 "fiind ireversibilă, aceste operaţiuni vor fi asociate la un alt mod de plată."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1306
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Asocia aceste operaţiuni cu:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:212
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Nr de apropiere:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8482,40 +8427,40 @@ msgstr ""
 "Dacă numărul de apropiere este terminat de o cifră aceasta este automat "
 "incrimentată la fiecare nouă apropriere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Pontare:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Ecartament:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "modul de plată"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Număr de apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:548
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8523,67 +8468,67 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Final balance"
 msgstr "Sold final"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "A clasa dupa dată"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
@@ -8592,7 +8537,7 @@ msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8602,38 +8547,38 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:94
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Apropiere : tri de operaţii"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:130
 msgid "Payment method"
 msgstr "Metode de plată"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Ştergerea unui mod de plată"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:165
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Separaţati modele de plată neutre"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8642,7 +8587,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8651,27 +8596,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d zile"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d ani"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8680,7 +8625,7 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8688,7 +8633,7 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8699,122 +8644,122 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Toate împrejurările"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
 msgid "Only this one"
 msgstr "Numai aceasta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "ziua"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Alarmă a scadenţei"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Afişa/masca comentariile"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:160
+#: ../src/gsb_select_icon.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "A parcurge"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
+#: ../src/gsb_select_icon.c:189
 msgid "Browse"
 msgstr "A parcurge"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:395
+#: ../src/gsb_select_icon.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Nr de apropiere"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:578 ../src/gsb_transactions_list.c:3625
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8822,45 +8767,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:826
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:830 ../src/gsb_transactions_list.c:1672
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vreţi să recuperaţi de asemenea operaţiunile ultimei ventilaţii ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1218
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1602
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1614
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8877,7 +8822,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1684
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8885,26 +8830,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1685
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcaţi operaţiunile"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1765
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Operaţiile apropiate:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1887
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Imposibil de a suprima o operaţiune listată."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8912,87 +8857,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2225
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonaţi operaţiunea"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2248
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2257
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2280
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2327
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anulare"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2713
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul său de destinaţie"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Tri pe dată:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3062
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3070
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3084
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3098
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virament de un cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3654
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9006,13 +8951,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:993
+#: ../src/gtk_combofix.c:994
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:996
+#: ../src/gtk_combofix.c:997
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -9072,21 +9017,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:201
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:202
+#: ../src/import.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:276
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:308
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9096,99 +9041,99 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:478
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Numele titularului"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
-#: ../src/import.c:4273
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
+#: ../src/import.c:4310
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:813
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:825
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:830
+#: ../src/import.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Clasare:"
 
-#: ../src/import.c:936
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:951
+#: ../src/import.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:1016
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:982
+#: ../src/import.c:1021
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:996
+#: ../src/import.c:1035
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importarea unui fişier de stare"
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1091
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1172
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/import.c:1178
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9197,27 +9142,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1236
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/import.c:1262
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
-#: ../src/import.c:1337
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9226,42 +9171,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1377
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Imposibil de a asocia un cod ISO 4217 la deviza '%s'"
 
-#: ../src/import.c:1393
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1494
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1595
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/import.c:1557
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi:"
 
-#: ../src/import.c:1583
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9269,36 +9214,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Aşteptaţi un moment.."
 
-#: ../src/import.c:1618
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1872
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmarea de suprimare a unei operaţiuni"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2259
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmare de importare de operaţiuni"
 
-#: ../src/import.c:2241
+#: ../src/import.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
-#: ../src/import.c:2247
+#: ../src/import.c:2284
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9307,27 +9252,27 @@ msgstr ""
 "Anumite operaţiuni pentru importare se pare că sunt deja scrise.Selecţionaţi "
 "operatiunile a importa."
 
-#: ../src/import.c:2316
+#: ../src/import.c:2353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2321
+#: ../src/import.c:2358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2347
+#: ../src/import.c:2384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2361
+#: ../src/import.c:2398
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2815
+#: ../src/import.c:2852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9336,26 +9281,26 @@ msgstr ""
 "Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/import.c:3182
+#: ../src/import.c:3219
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Operaţiuni orfane"
 
-#: ../src/import.c:3195
+#: ../src/import.c:3232
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
 "butonul adăuga"
 
-#: ../src/import.c:3261
+#: ../src/import.c:3298
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcat"
 
-#: ../src/import.c:3315
+#: ../src/import.c:3352
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identificaţii contului ales importat sunt diferenţi"
 
-#: ../src/import.c:3316
+#: ../src/import.c:3353
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9363,272 +9308,272 @@ msgstr ""
 "A-ţi ales un cont care nu este bun ? Dacă alegeţi de a continua "
 "identifiantul contului va fi schimbat. Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3629
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3636
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3618
+#: ../src/import.c:3655
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3665
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3647
+#: ../src/import.c:3684
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3685
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "corespundând la data operaţiei"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3711
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3720
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total general"
 
-#: ../src/import.c:3766
+#: ../src/import.c:3803
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Căutare"
 
-#: ../src/import.c:3775
+#: ../src/import.c:3812
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3784
+#: ../src/import.c:3821
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Total general:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3807
+#: ../src/import.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Căutare:"
 
-#: ../src/import.c:4101
+#: ../src/import.c:4138
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4338
+#: ../src/import.c:4375
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4488
+#: ../src/import.c:4526
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4499
+#: ../src/import.c:4537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Rezultat pentru %s"
 
-#: ../src/import.c:4518
+#: ../src/import.c:4556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Toate operaţiunile vor fi convertite în deviza contului respectiv."
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "O ventilaţie este un virament spre acest cont.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/import.c:4533
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4544
+#: ../src/import.c:4582
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi:"
 
-#: ../src/import.c:4645
+#: ../src/import.c:4683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4673
+#: ../src/import.c:4712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Clasare"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Numărul de la piesa contabila"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Luna în curs"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "negativ"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Închide"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Traducere"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "selecţionează următorul câmp"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:237
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Regrupaţi operaţiile pe cont"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:950
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:959
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
 
-#: ../src/import_csv.c:1099
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1103
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1153
+#: ../src/import_csv.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importarea unei listă de imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Fişier de imputaţiuni bugetare invalid."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importarea unei listă de imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
@@ -9637,7 +9582,7 @@ msgstr ""
 "Fişierul conţine deja operaţii, cele două liste de categorii vor fi "
 "fuzionate."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9645,126 +9590,119 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Mode de afişare"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Nici'o sub-imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Imputaţia bugetară '%s' există deja."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Nici o sub-inputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/main.c:484
-msgid ""
-"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
-"\n"
-"You should upgrade GTK."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
@@ -9772,312 +9710,312 @@ msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:172
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "Deschide"
 
-#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Ultimile fişiere"
 
-#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Înregistraţi"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:190
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Înregistraţi sub"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Exporta fişiere"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:194
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Conturi spre un fişier QIF ..."
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Agăugaţi operaţiunile"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:200
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Închide"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Editare"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:218
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "O nouă operaţiune"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Suprimarea unei operaţiuni"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Clonaţi operaţiunea"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:224
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Cont nou"
 
-#: ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:231
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Suprimarea unui cont"
 
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferinţe"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:237
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Alegerea contului afectat"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Ajutor"
 
-#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:250
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "Demaraj rapid"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:252
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Traducere"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "Despre Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:256
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Situl web Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:258
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Semnalarea unui bog"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "O linie pe tranzacţie"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Două linii pe tranzacţie"
 
-#: ../src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
 
-#: ../src/menu.c:285
+#: ../src/menu.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Patru linii pe tranzacţie"
 
-#: ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Debogaţi fişierul"
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Formular de tranzacţie"
 
-#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Apropiaţi"
 
-#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/menu.c:306
+#: ../src/menu.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Conturi închise"
 
-#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
+#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:493
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/menu.c:840
+#: ../src/menu.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Cont importat"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#: ../src/meta_budgetary.c:227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#: ../src/meta_budgetary.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:73
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Nici o sub categorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280
+#: ../src/meta_categories.c:282
 msgid "New category"
 msgstr "O nouă categorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "O nouă categorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "O nouă sub-categorie"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Nici o sub categorie"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:85
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Nici o sub categorie"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/meta_payee.c:329 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nou mod de plată"
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nou mod de plată"
 
-#: ../src/metatree.c:535
+#: ../src/metatree.c:533
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "Ventilaţie"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:772
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:773
+#: ../src/metatree.c:771
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1144
+#: ../src/metatree.c:1146
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -10085,12 +10023,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/metatree.c:1685
+#: ../src/metatree.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -10098,44 +10036,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1698
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Suprima pur şi simplu această categorie"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Suprima pur şi simplu această categorie"
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1804
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Suprimaţi pur şi simplu această categorie"
 
-#: ../src/metatree.c:1843
+#: ../src/metatree.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
+#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Vă rugăm intraţi o categorie"
 
-#: ../src/metatree.c:2758
+#: ../src/metatree.c:2721
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10143,70 +10081,70 @@ msgid ""
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2766
+#: ../src/metatree.c:2729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Formular de tranzacţie"
 
-#: ../src/metatree.c:2772
+#: ../src/metatree.c:2735
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Virament spre %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2806
+#: ../src/metatree.c:2769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#: ../src/metatree.c:2791 ../src/metatree.c:2812
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination: "
 msgstr "Selectarea unei noi animaţiuni:"
 
-#: ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:2843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2910
+#: ../src/metatree.c:2873
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1021
+#: ../src/navigation.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Acceptarea soldului"
 
-#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ultima situaţie bancară : Nici una"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1060
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Tranzacţiele contului"
 
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Închide"
@@ -10222,15 +10160,15 @@ msgstr "Preferinţe"
 msgid "Main"
 msgstr "Spania"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:859
 msgid "Files"
 msgstr "Fişiere"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1047
 msgid "Programs"
 msgstr "Programe"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Apropiere"
@@ -10243,7 +10181,7 @@ msgstr "Afişare"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mesaje şi alarme"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Vă rugăm intraţi o imputaţie"
@@ -10252,7 +10190,7 @@ msgstr "Vă rugăm intraţi o imputaţie"
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Mesaje şi alarme"
@@ -10299,345 +10237,333 @@ msgstr ""
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Mesaj de alarmă"
 
-#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj de log"
 
-#: ../src/parametres.c:743
+#: ../src/parametres.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Mesaj de alarmă"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:887
+#: ../src/parametres.c:885
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Memorizarea ultimielor fişiere deschise:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:904
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Backups"
 msgstr "Salvări"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:905
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:910
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:917
+#: ../src/parametres.c:915
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "A efectua o copie de salvare după ce fişierele au fost deschise"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/parametres.c:976
+#: ../src/parametres.c:974
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1067
+#: ../src/parametres.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1078
-msgid "LaTeX support (old print system)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX command: "
-msgstr "Comandă LaTeX:"
-
-#: ../src/parametres.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "dvips command: "
-msgstr "Comandă dvips:"
-
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Alarmă a scadenţei"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/parametres.c:1135
+#: ../src/parametres.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Numărul de zile precedând rapelul unei operaţiuni planificate:"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Punerea în formă de operaţiuni"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1151
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1179
+#: ../src/parametres.c:1152
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/parametres.c:1322
+#: ../src/parametres.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Alegerea contului afectat"
 
-#: ../src/parametres.c:1328
+#: ../src/parametres.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Exporta o stare"
 
-#: ../src/parametres.c:1394
+#: ../src/parametres.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Selecţia datelor:"
 
-#: ../src/parametres.c:1407
+#: ../src/parametres.c:1380
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1424
+#: ../src/parametres.c:1397
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1430
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:59
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:177
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:244
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Gnucash"
 msgstr "În lichid"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Ori fişierul \"%s\" nu există, ori nu este un fişier normal."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.  Check that you have permission to do that."
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 "Grisbi are nevoie de a crea un fişier temporar pentru a importa fişiere "
 "Gnucash, dar acest fişier nu poate fi creat.Verificaţi că aveţi permisiunea "
 "de a face."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Eroare la deschiderea fişierului temporar '%s'"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Starea fişierului nu este bună"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:230
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Această operaţie a întors un mesaj"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:236
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Fişierul a întors un mesaj de avertisment nu valid."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:242
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Această operaţie a întors un mesaj"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:248
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Fişierul a întors un mesaj de avertisment nu valid."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:368
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 "Tentativă de înregistrare a unei operaţiuni fără cont creată înainte..\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Interest"
 msgstr "Interes"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Dividend"
 msgstr "Devident"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Service charge"
 msgstr "Cheltueli de serviciu"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Fee"
 msgstr "Proaspăt"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Distributor de bani"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Punct de vânzare"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:466
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Plătire electronică"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:470
 msgid "Cash"
 msgstr "În lichid"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:478
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Prelevare"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:482
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Plată repetată"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10646,252 +10572,173 @@ msgstr ""
 "Această construcţie de Grisbi nu suportă formatul OFX. Vă rugăm recompilaţi "
 "Grisbi activând gestiunea formatului OFX"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Logoul lui Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Fişier Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Fişier Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Logoul lui Grisbi:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Logoul lui Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Logoul lui Grisbi"
 
-#: ../src/print_config.c:53
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../src/print_config.c:55
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../src/print_config.c:56
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: ../src/print_config.c:57
-#, fuzzy
-msgid "USletter"
-msgstr "Scrisoare"
-
-#: ../src/print_config.c:58
-#, fuzzy
-msgid "USlegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: ../src/print_config.c:59
-#, fuzzy
-msgid "USexecutive"
-msgstr "Executivă"
-
-#: ../src/print_config.c:99
-msgid "General"
-msgstr "Generalităţi"
-
-#: ../src/print_config.c:102
-msgid "Paper"
-msgstr "Hârtie"
-
-#: ../src/print_config.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "Fişierul « %s » există deja"
-
-#: ../src/print_config.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
-msgstr ""
-"Aceasta va distruge iremediabil fişierul precedent. Nu este anulare posibila."
-
-#. Printer paddingbox
-#. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimantă"
-
-#. Print to file
-#: ../src/print_config.c:237
-msgid "File"
-msgstr "Fişier"
-
-#: ../src/print_config.c:261
-msgid "LaTeX file"
-msgstr "Fişier LaTeX"
-
-#. Paper size
-#: ../src/print_config.c:293
-msgid "Size"
-msgstr "Mărime"
-
-#. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:317
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientare"
-
-#: ../src/print_config.c:319
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portret"
-
-#: ../src/print_config.c:322
-msgid "Landscape"
-msgstr "Peisaj"
-
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 #, fuzzy
 msgid "No report selected"
 msgstr "Exportaţi starea spre un fişier"
 
-#: ../src/print_report.c:418
+#: ../src/print_report.c:420
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:124
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:284 ../src/print_transactions_list.c:307
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1030 ../src/print_tree_view_list.c:1047
+#: ../src/utils_font.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Pontare"
 
-#: ../src/print_report.c:438
+#: ../src/print_report.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Titluri"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
+#: ../src/print_transactions_list.c:145 ../src/print_tree_view_list.c:972
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/print_transactions_list.c:156 ../src/print_tree_view_list.c:981
 #, fuzzy
 msgid "Print a title: "
 msgstr "Imprima într'un fişier"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:183
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:195
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr ".Dată finală"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:210
+#: ../src/print_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "A clasa prin data de valoare"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
+#: ../src/print_transactions_list.c:224 ../src/print_tree_view_list.c:992
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+#: ../src/print_transactions_list.c:231 ../src/print_tree_view_list.c:999
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/print_transactions_list.c:255 ../src/print_tree_view_list.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/print_transactions_list.c:272 ../src/print_tree_view_list.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/print_transactions_list.c:295 ../src/print_tree_view_list.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Titluri"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
+#: ../src/print_transactions_list.c:384 ../src/print_tree_view_list.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Poliţă & logo"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Starea fişierului nu este bună"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10902,12 +10749,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi a găsit un cont de investire care nu este încă implimentat. Cu toate "
 "aceastea Grisbi va tenta de al importa ca un cont în bancă"
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:289
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10915,7 +10762,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10923,23 +10770,23 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:434
 #, fuzzy
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Gestiunea OFX nu poate fi activată !"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "în sus de stare"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:523
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10947,82 +10794,82 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:733
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1041
 msgid "bank"
 msgstr "Bancă"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "Legături"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "În lichid"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "Lunar"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1051
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1227 ../src/qif.c:1230
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Operaţiune importată fără dată]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:300
+#: ../src/tiers_onglet.c:302
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/tiers_onglet.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:351
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364
+#: ../src/tiers_onglet.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pagina de primire"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372
+#: ../src/tiers_onglet.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:403
+#: ../src/tiers_onglet.c:405
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -11031,33 +10878,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:417
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:423
+#: ../src/tiers_onglet.c:425
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:447
+#: ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:701
+#: ../src/tiers_onglet.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Fişierul există deja"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:823
+#: ../src/tiers_onglet.c:825
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11066,22 +10913,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:947
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:949
+#: ../src/tiers_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1002
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1006
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11090,56 +10937,56 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1023
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Intraţi numele noului terţ"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1040
+#: ../src/tiers_onglet.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Cheltueli"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1048
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1081
+#: ../src/tiers_onglet.c:1083
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1135
+#: ../src/tiers_onglet.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Suprimarea unui terţ:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#: ../src/tiers_onglet.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Suprimarea unui terţ:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1281
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1287
+#: ../src/tiers_onglet.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nou mod de plată"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1362
+#: ../src/tiers_onglet.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11147,7 +10994,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1370
+#: ../src/tiers_onglet.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11155,15 +11002,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1536
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1538
+#: ../src/tiers_onglet.c:1540
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1636
+#: ../src/tiers_onglet.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11171,7 +11018,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -11179,7 +11026,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:44
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -11187,13 +11034,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:47
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11202,7 +11049,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -11211,7 +11058,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:57
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11221,7 +11068,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:62
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11234,13 +11081,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:69
+#: ../src/tip.c:70
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:72
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11249,7 +11096,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:76
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11258,7 +11105,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:80
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11267,13 +11114,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:83
+#: ../src/tip.c:84
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:86
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11283,71 +11130,71 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:89
+#: ../src/tip.c:90
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:92
+#: ../src/tip.c:93
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:98
+#: ../src/tip.c:99
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:139
+#: ../src/tip.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Referenţă de apropiere"
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
+#: ../src/transaction_list.c:1969
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1600
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11355,13 +11202,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:144
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:191
+#: ../src/utils.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11372,12 +11219,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
 "Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Imposibil de a lansa navigatorul web"
 
-#: ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11387,7 +11234,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
 "Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
 
-#: ../src/utils.c:555
+#: ../src/utils.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11396,7 +11243,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
 "Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
 
-#: ../src/utils.c:558
+#: ../src/utils.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Imposibil de a lansa navigatorul web"
@@ -11420,42 +11267,42 @@ msgid ""
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:617
+#: ../src/utils_files.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/utils_files.c:639
+#: ../src/utils_files.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:679
+#: ../src/utils_files.c:651
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:686
+#: ../src/utils_files.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Rezultat de %s"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:692
+#: ../src/utils_files.c:664
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
+#: ../src/utils_files.c:681 ../src/utils_files.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/utils_files.c:844
+#: ../src/utils_files.c:816
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:202
+#: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
@@ -11464,6 +11311,112 @@ msgstr "Nici'o imputaţie"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file '%s': %s."
+#~ msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX run was unable to complete."
+#~ msgstr ""
+#~ "Execuţia lui LaTeX a eşuat, consultaţi ieşirea de la consolă pentru mai "
+#~ "multe detalii."
+
+#~ msgid "Cannot send job to printer"
+#~ msgstr "Imposibil de a trimete documentul spre imprimantă"
+
+#~ msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Execuţia de dvips a eşuat, consultaţi ieşirea consolei pentru mai multe "
+#~ "detalii."
+
+#~ msgid "Postscript file"
+#~ ms id "Postscript file"  uat, consultaÅ£i ieşirea consolei pentru mai multe "     TRING/HELP_STRING definition   ×¡×•×œ×”."  ª×• "  •×’ "   "     ò×F7£+   …~šÿ         …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+  èdg7£+                          ’Hc8£+  …~šÿ  €`…8£+           z~šÿ         py~šÿ  ëmF7£+  6                    è     è!     è!      …~šÿ  …~šÿ  xc8£+           {~šÿ          "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ         ÀÿÆ8£+  óXF7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          xc8£+           {~šÿ          pz~šÿ  ëmF7£+  à!     à!      …~šÿ  …~šÿ  ÈÍB8£+          €|~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ  P…~šÿ  H…~šÿ  kg7£+  Œp˜        …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+                  €|~šÿ         P{~šÿ  ëmF7£+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    …~šÿ  …~šÿ  H…8£+           ~~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ         0ÿÆ8£+  óXF7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+ 
          H…8£+           ~~šÿ         `|~šÿ  ëmF7£+  8…8£+           ~~šÿ         |~šÿ  ëmF7£+  (…8£+           ~~šÿ         À|~šÿ  ëmF7£+  …8£+           ~~šÿ         ð|~šÿ  ëmF7£+  	       ¨þÆ8£+  óXF7£+         ¨ùÆ8£+  pw~šÿ          Š÷7£+  æWF7£+         ØôÆ8£+  }~šÿ          y÷7£+  æWF7£+          ðÆ8£+  À}~šÿ          Z÷7£+  æWF7£+  Ø´ö7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  Øc8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          àýô7£+          @~šÿ         ~~šÿ  ëmF7£+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    …~šÿ  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          "QF7£+                 8c8£+  óXF7£+  Øc8£+   c8£+  ÈÔG7£+                          c   f   }7£+  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          0~šÿ  ëmF7£+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´“7£+          І~šÿ  F *9£+  F *9£+         ?e7£+         †~šÿ  ð}~šÿ  °~šÿ  }7£+  æWF7£+  èdg7£+  ˆ~šÿ  B *9£+  à†~šÿ  _…~šÿ  õüg7
 £+  …~šÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB *9£+          ˜…~šÿ  ëmF7            gstr "Fişier Postscript"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Latex file"
+#~ msgstr "Fişier LaTeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error opening file \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eroare pentru fişierul \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX command: "
+#~ msgstr "Comandă LaTeX:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dvips command: "
+#~ msgstr "Comandă dvips:"
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "A6"
+#~ msgstr "A6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "USletter"
+#~ msgstr "Scrisoare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "USlegal"
+#~ msgstr "Senegal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "USexecutive"
+#~ msgstr "Executivă"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generalităţi"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Hârtie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File %s already exists."
+#~ msgstr "Fişierul « %s » există deja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceasta va distruge iremediabil fişierul precedent. Nu este anulare "
+#~ "posibila."
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Imprimantă"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fişier"
+
+#~ msgid "LaTeX file"
+#~ msgstr "Fişier LaTeX"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Mărime"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientare"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Portret"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Peisaj"
+
 #~ msgid "Initial date:"
 #~ msgstr "Dată iniţială:"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 73bd0b1..f23c2de 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 11:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
@@ -173,12 +173,12 @@ msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1802 ../src/imputation_budgetaire.c:724
+#: ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
@@ -195,180 +195,180 @@ msgstr "Цвета"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Тип счёта"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Шрифты и логотип"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Логотип Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:150
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Показывать логотип"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:199
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Щёлкните по значку слева для смены логотипа"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
-#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
+#: ../src/affichage.c:203 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Использовать свой шрифт для проводок"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:234
 msgid "Colors"
 msgstr "Цвета"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:248
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:263
 msgid "Back to default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Адреса и названия"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
-#: ../src/etats_config.c:6989
+#: ../src/affichage.c:375 ../src/etats_config.c:623 ../src/etats_config.c:626
+#: ../src/etats_config.c:6987
 msgid "Titles"
 msgstr "Названия"
 
-#: ../src/affichage.c:384
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Название файла счёта"
 
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:397
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Имя владельца счёта"
 
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:409
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:423 ../src/gsb_assistant_file.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Название файла счёта:"
 
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:436
 msgid "Addresses"
 msgstr "Адреса"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:438
+#: ../src/affichage.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Обычный адрес:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:457
+#: ../src/affichage.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Второй адрес:"
 
-#: ../src/affichage.c:572
+#: ../src/affichage.c:573
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Выберите новый логотип"
 
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:707 ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Панель инструментов"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:710
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Показывать кнопки на панели инструментов в виде"
 
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:712
 msgid "Text"
 msgstr "Текста"
 
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:721
 msgid "Icons"
 msgstr "Значков"
 
-#: ../src/affichage.c:729
+#: ../src/affichage.c:730
 msgid "Both"
 msgstr "Значков и текста"
 
-#: ../src/affichage.c:751
+#: ../src/affichage.c:752
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Показывать панель заголовка"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Фон списка проводок №1"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Фон списка проводок №2"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Цвет операции, которая выводит текущий баланс"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Цвет текста проводок"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Текст незавершённой разделённой проводки"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Потомки разделённой проводки"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Selection color"
 msgstr "Цвет выделения"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Фон невыбранных запланированных проводок"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Archive color"
 msgstr "Цвет архива"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
@@ -518,605 +518,603 @@ msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 "Максимальное число элементов в раскрывающихся списках (ноль — бесконечное):"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6370
 msgid "Month"
 msgstr "Месяц"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6374
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Основные параметры"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Обычный адрес"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Выделить наличные счета"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Добавить проводки к счёту"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:166
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Начало периода"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:175
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Первый день месяца"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:181
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:201
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Подробнее о счёте"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Дата начала"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "Счёт:"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Использовать логотип"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:414
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Оценка длительности"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
-#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:2990
+#: ../src/etats_config.c:7056 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
-#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
-#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:534
+#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:3796
+#: ../src/etats_config.c:7133 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Бюджетные линии"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Показать запланированные транзакции"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:614
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:628
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2434
+#: ../src/etats_config.c:672 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
+#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:676 ../src/gsb_form.c:1338
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Банковский счёт:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Табулятор:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "способ платежа:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Ежегодный бюджет:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Три месяца:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "год %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
+#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Банковский счёт:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Ежегодный бюджет:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:331
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:372
+#: ../src/bet_finance_ui.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Гонорар:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:474
+#: ../src/bet_finance_ui.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Табулятор"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:493
+#: ../src/bet_finance_ui.c:496
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:515
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:531
+#: ../src/bet_finance_ui.c:534
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:553
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:569
+#: ../src/bet_finance_ui.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Гонорар"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Ежемесячно"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:607
+#: ../src/bet_finance_ui.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Общие доходы"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:619
+#: ../src/bet_finance_ui.c:622
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "years"
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Принтер"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Принтер"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Банковский счёт:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2399
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Доля"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Страховка : Автомобиль"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Связывание при импорте"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Приход"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
-#: ../src/print_config.c:83
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
 msgid "Export"
 msgstr "Экспортировать"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Невозможно сохранить файл"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "months"
 msgstr "месяцев"
 
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
+#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Не все поля заполнены"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:258
+#: ../src/bet_future.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Создать новую бюджетную линию"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Once"
 msgstr "Один раз"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Weekly"
 msgstr "Еженедельно"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ежемесячно"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Дважды в месяц"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Ежеквартально"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ежегодно"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "На заказ"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
 msgid "Frequency"
 msgstr "Частота"
 
-#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Final date"
 msgstr "Дата конца"
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Выберите финансовый год"
 
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Выберите способ платежа"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
-#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2427
+#: ../src/etats_config.c:516 ../src/etats_config.c:519
+#: ../src/etats_config.c:684 ../src/etats_config.c:7021
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3312
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Payee"
 msgstr "Получатель"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Debit"
 msgstr "Расход"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Credit"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
-#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
+#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Notes"
 msgstr "Заметки"
 
@@ -1124,99 +1122,99 @@ msgstr "Заметки"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
-#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
+#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
-#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
+#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Передача"
 
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1910
+#: ../src/bet_future.c:1912
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Выделить банковские счета"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1926
+#: ../src/bet_future.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Счет %s"
 
-#: ../src/bet_future.c:1946
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1952
+#: ../src/bet_future.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Активировать:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1959
+#: ../src/bet_future.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Ежемесячные исходящие платежи по получателю"
 
-#: ../src/bet_future.c:1970
+#: ../src/bet_future.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
 
-#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
 msgid "Cash account"
 msgstr "Наличный счёт"
 
-#: ../src/bet_future.c:2111
+#: ../src/bet_future.c:2113
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Частичный баланс"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
+#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
-#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5238 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import.c:3319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Amount"
 msgstr "Сумма"
 
-#: ../src/bet_hist.c:576
+#: ../src/bet_hist.c:577
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:592
+#: ../src/bet_hist.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "За текущий год"
 
-#: ../src/bet_hist.c:609
+#: ../src/bet_hist.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Тип счёта"
@@ -1226,312 +1224,312 @@ msgstr "Тип счёта"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1019
+#: ../src/bet_hist.c:1020
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1434
+#: ../src/bet_hist.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1457
+#: ../src/bet_hist.c:1458
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1746
+#: ../src/bet_hist.c:1747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Выберите объединяемые проводки"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Начало:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:582
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Передача: счёт удалён"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Описание недоступно"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2959
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2203
 msgid "New transaction"
 msgstr "Создать"
 
-#: ../src/barre_outils.c:101
+#: ../src/barre_outils.c:102
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
 
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
+#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:111
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Удалить выбранную проводку"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
 msgid "Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../src/barre_outils.c:119
+#: ../src/barre_outils.c:120
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Изменить текущую проводку"
 
-#: ../src/barre_outils.c:123
+#: ../src/barre_outils.c:124
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Выверка"
 
-#: ../src/barre_outils.c:128
+#: ../src/barre_outils.c:129
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Запустить выверку счёта"
 
-#: ../src/barre_outils.c:138
+#: ../src/barre_outils.c:139
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Напечатать список проводок"
 
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "View"
 msgstr "Вид"
 
-#: ../src/barre_outils.c:146
+#: ../src/barre_outils.c:147
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Изменить режим отображения списка"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:151
 msgid "Import rules"
 msgstr "Импортировать правила"
 
-#: ../src/barre_outils.c:154
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:203
+#: ../src/barre_outils.c:204
 msgid "Simple view"
 msgstr "Простой вид"
 
-#: ../src/barre_outils.c:208
+#: ../src/barre_outils.c:209
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Двухстрочный вид"
 
-#: ../src/barre_outils.c:213
+#: ../src/barre_outils.c:214
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Трёхстрочный вид"
 
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
+#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
 msgid "Complete view"
 msgstr "Полный вид"
 
-#: ../src/barre_outils.c:227
+#: ../src/barre_outils.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Выверенные проводки"
 
-#: ../src/barre_outils.c:241
+#: ../src/barre_outils.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Известные архивы"
 
-#: ../src/barre_outils.c:297
+#: ../src/barre_outils.c:298
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Удалить правило"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Unique view"
 msgstr "Уникальный вид"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Week view"
 msgstr "Неделя"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Month view"
 msgstr "Месяц"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Two months view"
 msgstr "Два месяца"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Квартал"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Year view"
 msgstr "Год"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 msgid "Custom view"
 msgstr "Другой период"
 
-#: ../src/barre_outils.c:492
+#: ../src/barre_outils.c:493
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Новая по расписанию"
 
-#: ../src/barre_outils.c:497
+#: ../src/barre_outils.c:498
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Вызвать формуляр для создания новой запланированной проводки"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:508
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Удалить выбранную запланированную проводку"
 
-#: ../src/barre_outils.c:517
+#: ../src/barre_outils.c:518
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Изменить выбранную проводку"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
-#: ../src/barre_outils.c:527
+#: ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Показать комментарии к запланированным проводкам"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:535
 msgid "Execute"
 msgstr "Выполнить"
 
-#: ../src/barre_outils.c:539
+#: ../src/barre_outils.c:540
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Выполнить текущую запланированную проводку"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:548
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Изменить режим отображения списка запланированных проводок"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
 msgid "Account"
 msgstr "Счёт"
 
@@ -1548,13 +1546,13 @@ msgstr "Категории"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Импортировать категории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Файлы категорий Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
@@ -1576,7 +1574,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Заменить существующие"
 
@@ -1604,9 +1602,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Создать новую подкатегорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:644
 msgid "Import"
 msgstr "Импортировать"
 
@@ -1622,9 +1620,9 @@ msgstr "Экспортировать файл с категориями Grisbi (
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Удалить выбранную категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
-#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
-#: ../src/tiers_onglet.c:346
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
@@ -1632,7 +1630,7 @@ msgstr "Свойства"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Изменить выбранную категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Сменить вид категорий"
 
@@ -1646,8 +1644,8 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Видны подкатегории"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
-#: ../src/tiers_onglet.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/tiers_onglet.c:618
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Свойства %s"
@@ -1656,7 +1654,7 @@ msgstr "Свойства %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Подкатегории не определены"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:912 ../src/qif.c:919
 msgid "No category defined"
 msgstr "Категории не определены"
 
@@ -1679,7 +1677,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Категория с таким именем уже есть"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
@@ -1817,449 +1815,444 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
-msgstr "Вы используете Grisbi с GTK+ версии %s"
-
-#: ../src/dialog.c:116
-msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
-"(File format may change and render files incompatible with previous "
-"versions)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Больше не показывать это сообщение"
 
-#: ../src/dialog.c:664
+#: ../src/dialog.c:658
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:677
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:96
+#: ../src/erreur.c:99
 msgid "File is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:103
+#: ../src/erreur.c:106
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:124
+#: ../src/erreur.c:127
 msgid "Save file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:134
+#: ../src/erreur.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:143
+#: ../src/erreur.c:146
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:149
+#: ../src/erreur.c:152
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:159
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:161
+#: ../src/erreur.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Баланс"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:214 ../src/erreur.c:226
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:212
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:226
+#: ../src/erreur.c:229
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:294 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:290
+#: ../src/erreur.c:298
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:328
+#: ../src/erreur.c:343
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:452
+#: ../src/erreur.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:534
+#. début du mode débogage
+#: ../src/erreur.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:552
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:182 ../src/etats_affiche.c:417
+#: ../src/etats_affiche.c:642 ../src/etats_affiche.c:750
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647
+#: ../src/etats_affiche.c:188 ../src/etats_affiche.c:423
+#: ../src/etats_affiche.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Total "
 msgstr "Общие доходы"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Список категорий (транзакции):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Список категорий (транзакции):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Category total: "
 msgstr "Список категорий:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:226 ../src/etats_affiche.c:346
+#: ../src/etats_affiche.c:459 ../src/etats_affiche.c:575
+#: ../src/etats_affiche.c:684 ../src/etats_affiche.c:792
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d проводка)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
-#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
-#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
+#: ../src/transaction_list.c:336
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d проводок)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:304 ../src/etats_affiche.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Общие расходы (%d проводка):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Общие расходы (%d проводок):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
+#: ../src/etats_affiche.c:311 ../src/etats_affiche.c:537
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Список категорий (транзакции):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Список категорий (транзакции):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Подкатегории:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Список категорий (транзакции):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Список категорий (транзакции):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Бюджетные линии:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Список категорий (транзакции):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Список категорий (транзакции):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Суббюджетные линии:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Список категорий (транзакции):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Список категорий (транзакции):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Account total: "
 msgstr "Подробнее о счёте:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:756
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Список категорий (транзакции):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Список категорий (транзакции):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Payee total: "
 msgstr "Итого в целом:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:929 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "%s (%d проводка):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "%s (%d проводок):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:935 ../src/etats_affiche.c:1033
+#: ../src/etats_affiche.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "Результат от %s до %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:989
+#: ../src/etats_affiche.c:990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "%s (%d проводка):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:991
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "%s (%d проводок):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#: ../src/etats_affiche.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Результат от %s до %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "%s (%d проводка):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "%s (%d проводок):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "Результат от %s до %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Активировать финансовый год в формуляре транзакции:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Активировать финансовый год в формуляре транзакции:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1213
 #, fuzzy
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Устанавливать финансовый год:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1400 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3510
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Передать %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3513
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Передать от %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Общие расходы (%d проводка):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Общие расходы (%d проводок):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Всего расходов:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Общие доходы (%d проводка):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Общие доходы (%d проводок):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "Total income: "
 msgstr "Общие доходы:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Итого (%d проводка):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Итого (%d проводок):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "General total: "
 msgstr "Итого в целом:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:586
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
+#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3488
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:70
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:124
+#: ../src/meta_payee.c:84
 msgid "No payee"
 msgstr "Без получателя"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr "Входящие"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Исходящие"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
-#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Financial year"
 msgstr "Финансовый год"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
-#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:561
+#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:7220
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:558
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Способы платежа"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Чек"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Voucher"
 msgstr "Поручитель"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr "Выписка"
 
@@ -2339,865 +2332,844 @@ msgstr "Суббота"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Воскресенье"
 
-#: ../src/etats_config.c:400
+#: ../src/etats_config.c:398
 msgid "Report properties"
 msgstr "Свойства отчёта"
 
-#: ../src/etats_config.c:484
+#: ../src/etats_config.c:482
 msgid "Data selection"
 msgstr "Выбор даты"
 
-#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config.c:489 ../src/etats_config.c:492
 msgid "Dates"
 msgstr "Даты"
 
-#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
-#: ../src/etats_config.c:2707
+#: ../src/etats_config.c:498 ../src/etats_config.c:501
+#: ../src/etats_config.c:2705
 msgid "Transfers"
 msgstr "Передачи"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
-#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:507 ../src/etats_config.c:510
+#: ../src/etats_config.c:6991 ../src/fenetre_principale.c:239
+#: ../src/navigation.c:254
 msgid "Accounts"
 msgstr "Счета"
 
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:546
 msgid "Texts"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
+#: ../src/etats_config.c:552 ../src/etats_config.c:555
 msgid "Amounts"
 msgstr "Суммы"
 
-#: ../src/etats_config.c:572
+#: ../src/etats_config.c:570
 msgid "Misc."
 msgstr "Разное"
 
-#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
+#: ../src/etats_config.c:573 ../src/etats_config.c:6137
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разное"
 
-#: ../src/etats_config.c:583
+#: ../src/etats_config.c:581
 msgid "Data organization"
 msgstr "Организация данных"
 
-#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
-#: ../src/etats_config.c:6210
+#: ../src/etats_config.c:588 ../src/etats_config.c:593
+#: ../src/etats_config.c:6208
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Группировка данных"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
+#: ../src/etats_config.c:598 ../src/etats_config.c:603
+#: ../src/etats_config.c:6316 ../src/etats_config.c:6320
 msgid "Data separation"
 msgstr "Разделение данных"
 
-#: ../src/etats_config.c:610
+#: ../src/etats_config.c:608
 msgid "Data display"
 msgstr "Отображение данных"
 
-#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
-#: ../src/etats_config.c:6525
+#: ../src/etats_config.c:614 ../src/etats_config.c:617
+#: ../src/etats_config.c:6523
 msgid "Generalities"
 msgstr "Обобщения"
 
-#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/etats_config.c:632 ../src/etats_config.c:635 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Проводки"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
-#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/etats_config.c:641 ../src/etats_config.c:644
+#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:522
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валюты"
 
-#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1316 ../src/etats_config.c:1325
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1319
+#: ../src/etats_config.c:1317
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1328
+#: ../src/etats_config.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
-#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
-#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:1502 ../src/etats_config.c:1561
+#: ../src/etats_config.c:1710 ../src/etats_config.c:1889
+#: ../src/etats_config.c:3673 ../src/etats_config.c:3677
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1505
+#: ../src/etats_config.c:1503
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1564
+#: ../src/etats_config.c:1562
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1713
+#: ../src/etats_config.c:1711
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1892
+#: ../src/etats_config.c:1890
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2054
+#: ../src/etats_config.c:2052
 msgid "Date selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/etats_config.c:2079
+#: ../src/etats_config.c:2077
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Использовать диапазоны дат"
 
-#: ../src/etats_config.c:2175
+#: ../src/etats_config.c:2173
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Использовать финансовые года"
 
-#: ../src/etats_config.c:2212
+#: ../src/etats_config.c:2210
 msgid "All financial years"
 msgstr "Все финансовые года"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2219
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Текущий финансовый год"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2228
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Предыдущий финансовый год"
 
-#: ../src/etats_config.c:2241
+#: ../src/etats_config.c:2239
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Выбранный финансовый год"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#: ../src/etats_config.c:2298 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Дата начала:"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#: ../src/etats_config.c:2328 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Дата конца:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2457
+#: ../src/etats_config.c:2455
 msgid "Account selection"
 msgstr "Выбор счёта"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Выбрать проводки только по указанным счетам"
 
-#: ../src/etats_config.c:2490
+#: ../src/etats_config.c:2488
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Выбрать счета, включённые в этот отчёт:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
-#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
-#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
-#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
+#: ../src/etats_config.c:2546 ../src/etats_config.c:2801
+#: ../src/etats_config.c:3083 ../src/etats_config.c:3890
+#: ../src/etats_config.c:4080 ../src/etats_config.c:7311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
 msgid "Select all"
 msgstr "Выделить все"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
-#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
-#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
+#: ../src/etats_config.c:2561 ../src/etats_config.c:2816
+#: ../src/etats_config.c:3098 ../src/etats_config.c:3905
+#: ../src/etats_config.c:4095 ../src/etats_config.c:7326 ../src/import.c:2264
+#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Снять выделение"
 
-#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
+#: ../src/etats_config.c:2576 ../src/etats_config.c:2831
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Выделить банковские счета"
 
-#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
+#: ../src/etats_config.c:2591 ../src/etats_config.c:2846
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Выделить наличные счета"
 
-#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
+#: ../src/etats_config.c:2606 ../src/etats_config.c:2861
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Выделить долговые счета"
 
-#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
+#: ../src/etats_config.c:2621 ../src/etats_config.c:2876
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Выделить имущественные счета"
 
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Не включать передачи"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2720
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Включить имущественные передачи и передачи по задолженностям"
 
-#: ../src/etats_config.c:2735
+#: ../src/etats_config.c:2733
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Включить передачи со счетами не из этого отчёта"
 
-#: ../src/etats_config.c:2748
+#: ../src/etats_config.c:2746
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Включить передачи с этими счетами"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2901
+#: ../src/etats_config.c:2899
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Исключить проводки, не являющиеся передачами"
 
-#: ../src/etats_config.c:3005
+#: ../src/etats_config.c:3003
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Детализировать категории"
 
-#: ../src/etats_config.c:3041
+#: ../src/etats_config.c:3039
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Выберите категории для включения в отчёт:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3115
+#: ../src/etats_config.c:3113
 msgid "Income categories"
 msgstr "Категории дохода"
 
-#: ../src/etats_config.c:3130
+#: ../src/etats_config.c:3128
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Категории расхода"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3234
 msgid "Empty category"
 msgstr "Пустая категория"
 
-#: ../src/etats_config.c:3237
+#: ../src/etats_config.c:3235
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Пустая подкатегория"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Пустой бюджет"
 
-#: ../src/etats_config.c:3244
+#: ../src/etats_config.c:3242
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3674
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3680
+#: ../src/etats_config.c:3678
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3811
+#: ../src/etats_config.c:3809
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Детализировать бюджетные линии"
 
-#: ../src/etats_config.c:3848
+#: ../src/etats_config.c:3846
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Выберите бюджетные линии для включения в отчёт:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3922
+#: ../src/etats_config.c:3920
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3937
+#: ../src/etats_config.c:3935
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
-#: ../src/tiers_onglet.c:228
+#: ../src/etats_config.c:3980 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/tiers_onglet.c:230
 msgid "Payees"
 msgstr "Получатели платежей"
 
-#: ../src/etats_config.c:3994
+#: ../src/etats_config.c:3992
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Детализировать получателей"
 
-#: ../src/etats_config.c:4031
+#: ../src/etats_config.c:4029
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Выберите получателей для включения в отчёт:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4164
+#: ../src/etats_config.c:4162
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Содержимое проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:4179
+#: ../src/etats_config.c:4177
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Выберите проводки по их содержимому"
 
-#: ../src/etats_config.c:4497
+#: ../src/etats_config.c:4495
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Проводки, чей"
 
-#: ../src/etats_config.c:4645
+#: ../src/etats_config.c:4643
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "  "
 
-#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
-#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
+#: ../src/etats_config.c:4659 ../src/etats_config.c:4716
+#: ../src/etats_config.c:5547 ../src/etats_config.c:5608
 msgid "to"
 msgstr ""
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
+#: ../src/etats_config.c:4738 ../src/etats_config.c:5631
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
+#: ../src/etats_config.c:4752 ../src/etats_config.c:5645
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
-#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:4830 ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6721 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr "получатель"
 
-#: ../src/etats_config.c:4860
+#: ../src/etats_config.c:4858
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Информация"
 
-#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
-#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4886 ../src/etats_config.c:6644
+#: ../src/etats_config.c:6728 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "категория"
 
-#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/etats_config.c:4914 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "sub-category"
 msgstr "Подкатегория"
 
-#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4942 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6735 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "budgetary line"
 msgstr "бюджетная линия"
 
-#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4970 ../src/etats_config.c:6653
+#: ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Суббюджетная линия"
 
-#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
+#: ../src/etats_config.c:4998 ../src/etats_config.c:6742
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6772
+#: ../src/etats_config.c:5026 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6770
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
-#: ../src/etats_config.c:6765
+#: ../src/etats_config.c:5054 ../src/etats_config.c:6665
+#: ../src/etats_config.c:6763
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5077
+#: ../src/etats_config.c:5075
 msgid "cheque number"
 msgstr "номер чека"
 
-#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6779
+#: ../src/etats_config.c:5095 ../src/etats_config.c:6674
+#: ../src/etats_config.c:6777
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5152
+#: ../src/etats_config.c:5150
 msgid "contains"
 msgstr "содержит"
 
-#: ../src/etats_config.c:5164
+#: ../src/etats_config.c:5162
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "не содержит"
 
-#: ../src/etats_config.c:5176
+#: ../src/etats_config.c:5174
 msgid "begins with"
 msgstr "начинается с"
 
-#: ../src/etats_config.c:5188
+#: ../src/etats_config.c:5186
 msgid "ends with"
 msgstr "заканчивается"
 
-#: ../src/etats_config.c:5200
+#: ../src/etats_config.c:5198
 msgid "is empty"
 msgstr "пуст"
 
-#: ../src/etats_config.c:5212
+#: ../src/etats_config.c:5210
 msgid "isn't empty"
 msgstr "не пуст"
 
-#: ../src/etats_config.c:5255
+#: ../src/etats_config.c:5253
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Выберите проводки по сумме"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5305
+#: ../src/etats_config.c:5303
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Исключить проводки с нулевой суммой"
 
-#: ../src/etats_config.c:5532
+#: ../src/etats_config.c:5530
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Проводки суммой"
 
-#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
+#: ../src/etats_config.c:5677 ../src/etats_config.c:6034
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
+#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6046
 msgid "or"
 msgstr "или"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
+#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6058
 msgid "except"
 msgstr "кроме"
 
-#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
+#: ../src/etats_config.c:5723 ../src/etats_config.c:5901
 msgid "equal"
 msgstr "равно"
 
-#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
+#: ../src/etats_config.c:5735 ../src/etats_config.c:5913
 msgid "less than"
 msgstr "меньше чем"
 
-#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
+#: ../src/etats_config.c:5747 ../src/etats_config.c:5925
 msgid "less than or equal"
 msgstr "меньше или равно"
 
-#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
+#: ../src/etats_config.c:5759 ../src/etats_config.c:5937
 msgid "greater than"
 msgstr "больше чем"
 
-#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
+#: ../src/etats_config.c:5771 ../src/etats_config.c:5949
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "больше или равно"
 
-#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
+#: ../src/etats_config.c:5783 ../src/etats_config.c:5961
 msgid "different from"
 msgstr "отличается от"
 
-#: ../src/etats_config.c:5797
+#: ../src/etats_config.c:5795
 msgid "null"
 msgstr "ноль"
 
-#: ../src/etats_config.c:5809
+#: ../src/etats_config.c:5807
 msgid "not null"
 msgstr "не ноль"
 
-#: ../src/etats_config.c:5821
+#: ../src/etats_config.c:5819
 msgid "positive"
 msgstr "положительно"
 
-#: ../src/etats_config.c:5833
+#: ../src/etats_config.c:5831
 msgid "negative"
 msgstr "отрицательно"
 
-#: ../src/etats_config.c:5975
+#: ../src/etats_config.c:5973
 msgid "the biggest"
 msgstr "наибольшее"
 
-#: ../src/etats_config.c:6072
+#: ../src/etats_config.c:6070
 msgid "stop"
 msgstr "стоп"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Выверенные проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config.c:6146
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Выбрать все проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
+#: ../src/etats_config.c:6155
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Выбрать невыверенные проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6170
+#: ../src/etats_config.c:6168
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Выбрать выверенные проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6182
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Детализация разделения проводок"
 
-#: ../src/etats_config.c:6184
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Не детализировать разделение проводок"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6215
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Группировка проводок"
 
-#: ../src/etats_config.c:6217
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Группировать проводки по счету"
 
-#: ../src/etats_config.c:6220
+#: ../src/etats_config.c:6218
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Группировать проводки по получателям"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Группировать проводки по категории"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Группировать проводки по бюджетной линии"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6229
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Иерархия группы"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Разделять входящие и исходящие"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6329
+#: ../src/etats_config.c:6327
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Разделять по финансовым годам"
 
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6334
 msgid "Split by period"
 msgstr "Разделять по указанному периоду"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6340
+#: ../src/etats_config.c:6338
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Разделение по периоду"
 
-#: ../src/etats_config.c:6347
+#: ../src/etats_config.c:6345
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Период для разделения:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6362
 msgid "Day"
 msgstr "День"
 
-#: ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/etats_config.c:6366
 msgid "Week"
 msgstr "Неделя"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6383
+#: ../src/etats_config.c:6381
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Начало недели:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6539
+#: ../src/etats_config.c:6537
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Название отчёта:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6568
+#: ../src/etats_config.c:6566
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Показывать число транзакций в итогах"
 
-#: ../src/etats_config.c:6587
+#: ../src/etats_config.c:6585
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Считать получателей в этом отчете одним множественным получателем"
 
-#: ../src/etats_config.c:6610
+#: ../src/etats_config.c:6608
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Отображение проводок"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6615
+#: ../src/etats_config.c:6613
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Показывать проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6629
+#: ../src/etats_config.c:6627
 msgid "Include following information"
 msgstr "Включать следующую информацию"
 
-#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
+#: ../src/etats_config.c:6632 ../src/etats_config.c:6714
 msgid "transaction number"
 msgstr "номер проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
+#: ../src/etats_config.c:6635 ../src/etats_config.c:6700
 msgid "date"
 msgstr "дата"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6707
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:6656
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "Заметки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
+#: ../src/etats_config.c:6659 ../src/etats_config.c:6749
 msgid "method of payment"
 msgstr "способ платежа"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
+#: ../src/etats_config.c:6662 ../src/etats_config.c:6756
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "номер чека/передачи"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "финансовый год"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6681
+#: ../src/etats_config.c:6679
 msgid "Columns"
 msgstr "Столбцы"
 
-#: ../src/etats_config.c:6683
+#: ../src/etats_config.c:6681
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Показать заголовки столбцов"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6684
 msgid "every section"
 msgstr "в каждом разделе"
 
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6688
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "в верху отчёта"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6693
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Сортировать транзакции по полю"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6791
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6793
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/etats_config.c:6827 ../src/parametres.c:1143
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Валюты для итоговых сумм"
 
-#: ../src/etats_config.c:6842
+#: ../src/etats_config.c:6840
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Итого в целом:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6871
+#: ../src/etats_config.c:6869
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Валюта получателя:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6900
+#: ../src/etats_config.c:6898
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Валюта получателя:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6930
+#: ../src/etats_config.c:6928
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Бюджетные линии:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6959
+#: ../src/etats_config.c:6957
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Валюта счёта:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6996
+#: ../src/etats_config.c:6994
 msgid "Display account name"
 msgstr "Показывать название учётной записи"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7008
+#: ../src/etats_config.c:7006
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Показывать подытог для каждой учётной записи"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7026
+#: ../src/etats_config.c:7024
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Показать имя получателя"
 
-#: ../src/etats_config.c:7043
+#: ../src/etats_config.c:7041
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Показывать подытог для каждого получателя"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7061
+#: ../src/etats_config.c:7059
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Показывать название (под)категории"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7077
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Показывать подытог для каждой категории"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7090
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Показывать подкатегории"
 
-#: ../src/etats_config.c:7106
+#: ../src/etats_config.c:7104
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Показывать подытог для каждой подкатегории"
 
-#: ../src/etats_config.c:7120
+#: ../src/etats_config.c:7118
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7135
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7153
+#: ../src/etats_config.c:7151
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7166
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7181
+#: ../src/etats_config.c:7179
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7195
+#: ../src/etats_config.c:7193
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7228
+#: ../src/etats_config.c:7226
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Выберите транзакции по способу платежа"
 
-#: ../src/etats_config.c:7254
+#: ../src/etats_config.c:7252
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Выберите способы платежа для включения в отчёт:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:168
-#, c-format
-msgid "Unable to open file '%s'"
-msgstr "Не удалось открыть файл «%s»"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
 
-#: ../src/etats_html.c:295
+#: ../src/etats_html.c:296
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:279
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:369
-msgid ""
-"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
-"with unicode support."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:370
-msgid "LaTeX run was unable to complete."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:390
-msgid "Cannot send job to printer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:396
-msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:119
 msgid "New report"
 msgstr "Новый отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:124
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Создать новый отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:133
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Импортировать файл отчёта Grisbi (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:142
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:152
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Напечатать выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Удалить выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:171
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Изменить выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:176
 msgid "Clone"
 msgstr "Склонировать"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:180
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Склонировать выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
 msgid "Reports"
 msgstr "Отчёты"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:248
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Выбрать шаблон для нового отчёта"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:249
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3205,52 +3177,52 @@ msgstr ""
 "При создании нового отчёта можно воспользоваться одним из готовых шаблонов и "
 "настроить параметры позднее."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:252
 msgid "Report type"
 msgstr "Тип отчёта"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Доход и расход за последний месяц"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Доход и расход за текущий месяц"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Ежегодный бюджет"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
 msgid "Blank report"
 msgstr "Чистый отчёт"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Депозит чеков"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Ежемесячные исходящие платежи по получателю"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:835
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Неизвестный тип отчёта, создание отменено"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:869
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3261,7 +3233,7 @@ msgstr ""
 "счёт. По умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:875
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3272,7 +3244,7 @@ msgstr ""
 "счёт. По умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:881
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3281,14 +3253,14 @@ msgstr ""
 "умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 "Это совершенно пустой отчёт. Все его параметры вы настроите далее "
 "самостоятельно."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3297,7 +3269,7 @@ msgstr ""
 "умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3307,7 +3279,7 @@ msgstr ""
 "по всем счетам."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3317,62 +3289,54 @@ msgstr ""
 "год. Вам нужно лишь указать желаемые критерии вроде дат и получателей. По "
 "умолчанию все транзакции кликабельны."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:910
 msgid "No description available"
 msgstr "Описание недоступно"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Удалить отчёт \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1097
 msgid "Export report"
 msgstr "Экспортировать отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Формат файла:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1117
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Файл отчёта Grisbi (файл egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1118
 msgid "HTML file"
 msgstr "Файл HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "CSV file"
 msgstr "Файл CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
-msgid "Postscript file"
-msgstr "Файл Postscript"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
-msgid "Latex file"
-msgstr "Файл LaTeX"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Экспортируется отчёт..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
+#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1181
 msgid "Import a report"
 msgstr "Импортировать отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1192
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Файлы отчётов Grisbi (*.egsb)"
 
@@ -3459,8 +3423,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
 msgid "Account name"
 msgstr "Название счёта"
 
@@ -3484,96 +3448,89 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Формат экспорта:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "QIF format"
 msgstr "Формат QIF"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr "Формат CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:288
+#: ../src/export_csv.c:290
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Исходный баланс"
 
-#: ../src/export_csv.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export_csv.c:601
+#: ../src/export_csv.c:607
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/export_csv.c:781
 msgid "Cheques"
 msgstr "Чеки"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Подкатегории"
 
-#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Суббюджетные линии"
 
-#: ../src/export_csv.c:817
+#: ../src/export_csv.c:823
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Номер выверки счетов"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr "Резюме"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:256
+#: ../src/fenetre_principale.c:257
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1101
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Расписание"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Документация по Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3591,82 +3548,82 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr "Готово"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:384
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:392
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Скрыть названия счетов"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:398
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Скрыть подробности о счетах"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:404
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Скрыть суммы"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:410
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Скрыть имена получателей"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:416
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Скрыть названия категорий"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:422
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:428
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Скрыть заметки"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:434
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Скрыть подробности о банке"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:440
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Скрыть названия отчётов"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:446
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:504
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3682,17 +3639,17 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Документация по Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3705,464 +3662,464 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Открыть файл QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Файлы QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Не удалось открыть файл QIF."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Файл «%s» успешно сохранён"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Не удалось сохранить файл «%s»."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Baltic"
 msgstr "Прибалтийская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Central European"
 msgstr "Центральноевропейская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Кириллическая"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr "Греческая"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Иврит"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Indian"
 msgstr "Индийская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турецкая"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr "Юникод"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Вьетнамская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 msgid "Western"
 msgstr "Западноевропейская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
 msgid "Other"
 msgstr "Другая"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Арабская (IBM-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Арабская (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Арабская (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Арабская (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Арабская (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Арабская (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Армянская (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Прибалтийская (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Кельтская (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Центральноевропейская (IBM-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Центральноевропейская (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Центральноевропейская (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Китайская упрощённая (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Китайская упрощённая (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Китайская упрощённая (HZ)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Китайская упрощённая (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Китайская традиционная (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Китайская традиционная (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Хорватская (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Кириллица (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Кириллица (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Кириллица (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Русская (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Украинская (KOI8-U)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Украинская (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Фарси (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Грузинская (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Греческая (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Греческая (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Гуджарати (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Гурмуки (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Иврит (IBM-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Иврит (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Иврит (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Иврит (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Иврит (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Хинди (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Исландская (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Японская (EUC-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Японская (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корейская (EUC-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Корейская (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Корейская (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Корейская (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Скандинавская (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Румынская (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Румынская (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Южноевропейская (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Тайская (TIS-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Турецкая (IBM-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Турецкая (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Турецкая (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Юникод (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Юникод (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Юникод (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Юникод (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Юникод (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Юникод (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "User Defined"
 msgstr "Определённая пользователем"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Вьетнамская (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Вьетнамская (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Вьетнамская (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Вьетнамская (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Западноевропейская (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Западноевропейская (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Направление преобразования"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:250
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Размер индикатора"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:257
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:263
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Удалить счёт \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:171
+#: ../src/gsb_account.c:172
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4170,123 +4127,123 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
 msgid "Account details"
 msgstr "Подробнее о счёте"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Название счёта:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Тип счёта:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Валюта счёта:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
 msgid "Closed account"
 msgstr "Закрытый счёт"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
 msgid "Account holder"
 msgstr "Владелец счёта"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "Имя владельца:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Собственный адрес владельца:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "Финансовое учреждение:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Код БИК:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:425
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "Номер IBAN:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Банк для этого счёта:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Банковский счёт:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Название счёта:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 msgid "Balances"
 msgstr "Балансы"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#: ../src/gsb_account_property.c:526
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Исходный баланс:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Минимальный авторизованный баланс:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Минимальный желаемый баланс:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
 msgid "Bank account"
 msgstr "Банковский счёт"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Счёт активов"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4297,34 +4254,34 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:820
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Изменить валюту проводок"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1035
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Название отчёта"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 msgid "Archives"
 msgstr "Архивы"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:118
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
 msgid "Known archives"
 msgstr "Известные архивы"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:175
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Изменение архива"
 
@@ -4335,42 +4292,42 @@ msgstr "Изменение архива"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
-#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
-#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "Имя:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:205
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Удалить этот архив"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:222
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Удалить выбранный архив и транзакции"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Автоматическая проверка"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "При открытии проверять необходимость создания архива"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:259
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Предупреждать, если более чем "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:272
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " транзакций не заархивировано"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:462
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4382,11 +4339,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:468
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:527
+#: ../src/gsb_archive_config.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4400,16 +4357,16 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:535
+#: ../src/gsb_archive_config.c:537
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Удаляется архив и его проводки"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Создание нового счёта"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:101
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4417,7 +4374,7 @@ msgstr ""
 "Этот ассистент поможет вам создать новый счёт.\n"
 "Все указываемые здесь данные можно будет изменить позднее."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4425,7 +4382,7 @@ msgstr ""
 "Банковский счёт\n"
 "Типовой счёт с кредитной картой и чеками."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4433,7 +4390,7 @@ msgstr ""
 "Наличный счёт\n"
 "Типовой наличный счёт для расчётов с кассирами."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4442,7 +4399,7 @@ msgstr ""
 "Специальный счёт для представления задолженности, например, долгосрочной "
 "ссуды."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4451,11 +4408,11 @@ msgstr ""
 "Специальный счёт для представления имущества, например, автомобиля или "
 "специальных подписок."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:170
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Выбор типа счёта"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:176
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4469,30 +4426,30 @@ msgstr ""
 "Если счётное дело для вас в новинку, рекомендуется выбрать банковский счёт.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Currency for the account: "
 msgstr "Валюта для этого счёта:"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:267
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Добавить/Изменить"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Банк для этого счёта:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Opening balance: "
 msgstr "Баланс при открытии:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:372
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4503,7 +4460,7 @@ msgstr ""
 "Вам осталось дать ему название и завершить работу с ассистентом.\n"
 "После создания счёта вы сможете определить его расширенные параметры.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Укажите название нового счёта:"
@@ -4511,22 +4468,22 @@ msgstr "Укажите название нового счёта:"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
 msgid "New bank"
 msgstr "Новый банк"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:427
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Счет %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:434
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Кассир"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4544,7 +4501,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:144
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4563,63 +4520,63 @@ msgstr ""
 "При необходимости вы можете экспортировать их и во внешние файлы.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:151
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Архивация транзакций"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Определите способ выбора архивируемых транзакций"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:213
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Архивация по дате"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:221
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Grisbi заархивирует все транзакции между начальной и конечной датами."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:261
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Архивация по финансовому году"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:269
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 "Grisbi заархивирует все транзакции, относящиеся к указанному финансовому "
 "году."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Финансовый год:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:298
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Архивация по отчёту"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:306
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi заархивирует все транзакции, попавшие в отчёт."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "Отчёт:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Укажите название архива:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Поздравляем!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:442
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4629,11 +4586,11 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:470
 msgid "Failed !"
 msgstr "Неудача!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:482
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4647,23 +4604,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нажмите кнопку «Назад» для повторной попытки или отмените создание архива."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:588
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Архив от %s до %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:597
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Архив финансового года %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Архив по отчёту «%s»"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4673,58 +4630,58 @@ msgstr ""
 "Архив «%s» успешно создан. Заархивировано %d транзакций из %d.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Укажите дату начала"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Укажите дату конца"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Дата начала оказалась позже даты конца"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Дата начала указана некорректно"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Дата конца указана некорректно"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Дата начала уже используется в другом архиве"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Дата конца уже используется в другом архиве"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Выберите финансовый год"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Архив для этого финансового года уже существует"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Выберите отчёт"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Будет заархивировано %d транзакций из %d."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Экспортировать архив"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4732,20 +4689,20 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Выберите экспортируемый архив"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Формат Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Экспорт архива: %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4753,7 +4710,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4762,17 +4719,17 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:229
+#: ../src/gsb_assistant.c:231
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (шаг %d из %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120 ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Добро пожаловать в Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:121
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4793,11 +4750,11 @@ msgstr ""
 "импортировать\n"
 "существующие данные."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Ассистент по созданию файла для дальнейшего импорта данных"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:132
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4818,11 +4775,11 @@ msgstr ""
 "импортировать существующие данные, например, из онлайновой службы банка или "
 "другого финансового приложения."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Ассистент по созданию нового файла"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:144
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4839,47 +4796,47 @@ msgstr ""
 "сможете\n"
 "создать новый счёт с нуля или импортировать уже имеющиеся данные."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:271
 msgid "General configuration"
 msgstr "Общие параметры"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Название и имя файла"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Имя файла:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:880
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Шифровать файл Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:342
 msgid "Your address"
 msgstr "Ваш адрес"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:378
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Выберите основную валюту"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:417
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Выберите список используемых категорий"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Настройка завершена!"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:487
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4896,25 +4853,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Выберите способ заполнения файла счёта и нажмите кнопку «Закрыть»."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Создать новый счёт с нуля"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Импортировать данные из онлайновой службы банка или другого финансового "
 "приложения"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/traitement_variables.c:378
 msgid "My accounts"
 msgstr "Мои счета"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 msgid "Create filename"
 msgstr "Укажите имя создаваемого файла"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4929,11 +4886,11 @@ msgstr ""
 "Спасибо за использование Grisbi и успехов!"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Добро пожаловать в Grisbi 0.6!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4952,72 +4909,72 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Общая настройка Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1049
 msgid "Web"
 msgstr "Интернет"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Команда вызова браузера:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 "Вы можете использовать %s для расширения URL, например: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:863
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Обращение с файлами счетов"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:866
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Автоматически загружать последний файл при запуске"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:870
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Автоматически сохранять открытый файл при выходе"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:920
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Создавать резервную копию перед сохранением файлов"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:928
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Создавать резервную копию каждые"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:938
 msgid " minutes"
 msgstr " минут"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Каталог для резервных копий:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:952
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Выбрать или создать каталог резервных копий"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
 #: ../src/parametres.c:459
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Выверка счетов"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Ошибка при получении выверки"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5029,7 +4986,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:169
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
@@ -5049,7 +5006,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5065,7 +5022,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:201
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -5073,73 +5030,73 @@ msgstr ""
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1006
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1352
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Выберите способ платежа"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:292
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:303
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:313
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:324
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:334
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:345
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:381
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Окончательный баланс:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:464
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Создать новую выверку"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:539
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5149,21 +5106,21 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:562
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr "Найти все отмеченные выверки, не связанные с номером выверки"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:681
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:710
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5173,149 +5130,149 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:769
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:778
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Укажите название нового счёта:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:799
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:813
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Файл «%s» успешно сохранён"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1015
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1163
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Выберите новую анимацию"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1303
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:425
+#: ../src/gsb_bank.c:426
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Добавить новый банк"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Contact name"
 msgstr "Контактное лицо"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:540
 msgid "Banks"
 msgstr "Банки"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:536
 msgid "Known banks"
 msgstr "Известные банки"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:724
+#: ../src/gsb_bank.c:725
 msgid "Bank details"
 msgstr "Подробности о банке"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:750
+#: ../src/gsb_bank.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Код ISO:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:782
+#: ../src/gsb_bank.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Адрес:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Телефон:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "Эл. почта:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:835
+#: ../src/gsb_bank.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Веб-сайт:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:850
+#: ../src/gsb_bank.c:851
 msgid "Contact"
 msgstr "Контактное лицо"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:888
+#: ../src/gsb_bank.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Факс"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:998
+#: ../src/gsb_bank.c:999
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Изменить банк"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1198
+#: ../src/gsb_bank.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
+#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1207
+#: ../src/gsb_bank.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
@@ -5325,61 +5282,60 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:215
 msgid "Category list"
 msgstr "Список категорий"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:226
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:363
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Не удалось открыть файл категории."
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:380
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Безымянный список категорий"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:525
+#: ../src/gsb_currency.c:527
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:536
+#: ../src/gsb_currency.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Использовать свой шрифт для проводок"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:567
+#: ../src/gsb_currency.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Последний обменный курс"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:590
+#: ../src/gsb_currency.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Суммы:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:663
+#: ../src/gsb_currency.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Плата за обмен:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:685
+#: ../src/gsb_currency.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:739
+#: ../src/gsb_currency.c:741
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 #: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
@@ -5397,280 +5353,280 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 #: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
 #: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Africa"
 msgstr "Африка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Алжирский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algeria"
 msgstr "Алжир"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana"
 msgstr "Ботсвана"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Бурундийский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi"
 msgstr "Бурунди"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Niger"
 msgstr "Нигер"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Senegal"
 msgstr "Сенегал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Камерун"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Chad"
 msgstr "Чад"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Congo"
 msgstr "Конго"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Египетский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egypt"
 msgstr "Египет"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Эфиопия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambia"
 msgstr "Гамбия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ганский седи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana"
 msgstr "Гана"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Песо Гвинеи-Бисау"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Гвинея-Бисау"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Кенийский шиллинг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenya"
 msgstr "Кения"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Либерийский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberia"
 msgstr "Либерия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Ливийский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Малагасийский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Мадагаскар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Малавийская квача"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Мавританская угия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Мавритания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Мозамбик"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Марокканский дирхем"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Morocco"
 msgstr "Морокко"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Нигерийская найра"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Нигерия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Руандский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Руанда"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Рупия Сейшельских островов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Сейшелльские о-ва"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Сьерра-Леонский леон"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Сьерра-Леоне"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Сомалийский шиллинг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somalia"
 msgstr "Сомали"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Ранд ЮАР"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Лесото"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Namibia"
 msgstr "Намибия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South Africa"
 msgstr "Южно-Африканская Республика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Свазилендский лилангени"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Свазиленд"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Танзанийский шиллинг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Объединённая республика Танзания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Бангладешская така"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Тунис"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Замбийская квача"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambia"
 msgstr "Замбия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Зимбабвийский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Зимбабве"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
 #: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
@@ -5690,398 +5646,398 @@ msgstr "Зимбабве"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
 #: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
 #: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Asia"
 msgstr "Азия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghani"
 msgstr "Афгани"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Афганистан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Бахрейнский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Бахрейн"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Бангладешская така"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Бангладеш"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Брунейский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Камбоджа"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Кипрский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Кипр"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Гонконгский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Гонконг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Индийская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Бутан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "India"
 msgstr "Индия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Индонезийская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Индонезия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Иранский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iran"
 msgstr "Иран"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Иракский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraq"
 msgstr "Ирак"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Японская йена"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japan"
 msgstr "Япония"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Иорданский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordan"
 msgstr "Иордан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Пакистанская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Пакистан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Кувейтский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Кувейт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Лаосский кип"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Народная демократическая республика Лаос"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Ливанский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Ливия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macao"
 msgstr "Макао"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Малазийский ринггит"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Малайзия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Монгольский тугрик"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Монголия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Непальская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepal"
 msgstr "Непал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Новый израильский шекель"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Israel"
 msgstr "Израиль"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Новый тайванский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Тайвань"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Северокорейский вон"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Народная демократическая республика Кореи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Пакистанская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Пакистан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Филиппинский песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippines"
 msgstr "Филиппины"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Катарский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatar"
 msgstr "Катар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Оманский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Oman"
 msgstr "Оман"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Российский рубль"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russia"
 msgstr "Россия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Саудовский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Саудовская Аравия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Сингапурский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore"
 msgstr "Сингапур"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Южнокорейский вон"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Республика Кореи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Рупия Шри-Ланки"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Шри-Ланка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Сирийский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Сирийская Арабская Республика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Тайский бахт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thailand"
 msgstr "Тайланд"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Турецкая лира"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkey"
 msgstr "Турция"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Дирхем ОАЭ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Вьетнамский донг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Вьетнам"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Йеменский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemen"
 msgstr "Йемен"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "China"
 msgstr "Китай"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 #: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
 #: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Central America"
 msgstr "Центральная Америка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Белизский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize"
 msgstr "Белиз"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Коста Рика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Гватемальский кетцаль"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Гватемала"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Гондурасская лемпира"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduras"
 msgstr "Гондурас"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Мексиканский песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexico"
 msgstr "Мексика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Панамский бальбоа"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Panama"
 msgstr "Панама"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
 #: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
@@ -6099,412 +6055,412 @@ msgstr "Панама"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
 #: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Europe"
 msgstr "Европа"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Euro"
 msgstr "Евро"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Germany"
 msgstr "Германия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austria"
 msgstr "Австрия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgium"
 msgstr "Бельгия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spain"
 msgstr "Испания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finland"
 msgstr "Финляндия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "France"
 msgstr "Франция"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greece"
 msgstr "Греция"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ирландия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italy"
 msgstr "Италия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Люксембург"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Нидерланды"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portugal"
 msgstr "Португалия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Словения"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Албанский лек"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albania"
 msgstr "Албания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Австрийский шиллинг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Бельгийский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Болгарский лев"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Болгария"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Чешская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Чешская республика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Датская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Denmark"
 msgstr "Дания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Немецкая марка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Эстонская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonia"
 msgstr "Эстония"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Европа)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Финская марка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "French Franc"
 msgstr "Французский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Гибралтарский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Гибралтар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Греческая драхма"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Венгерский форинт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungary"
 msgstr "Венгрия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Исландская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland"
 msgstr "Исландия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Ирландский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Итальянская лира"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "San Marino"
 msgstr "Сан Марино"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Латвийский лат"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvia"
 msgstr "Латвия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Литовский лит"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Литва"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Люксембургский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Нидерландский гульден"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Новый югославский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Сербия и Черногория"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Норвежская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norway"
 msgstr "Норвегия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Польская злота"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Poland"
 msgstr "Польша"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Португальский эскудо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Фунт стерлингов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Объединённое королевство"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Румынский лев"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romania"
 msgstr "Румыния"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Словацкая крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Словакия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Испанская песета"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Шведская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Sweden"
 msgstr "Швеция"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Швейцарский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Лихтенштейн"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Швейцария"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Гривна"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Украина"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "Северная Америка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Багамский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Багамы"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Барбадосский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados"
 msgstr "Барбадос"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Бермудский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Бермуды"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Канадский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canada"
 msgstr "Канада"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Доллар Каймановых островов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Каймановы о-ва"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Кубинский песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuba"
 msgstr "Куба"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Доминиканский песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Доминиканская республика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Восточнокарибский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Grenada"
 msgstr "Гренада"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Гаитянский гурд"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haiti"
 msgstr "Гаити"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Ямайский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Ямайка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Гульден Антильских островов Нидерландов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Антильские о-ва Нидерландов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Тринидад и Тобаго"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Доллар США"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
 msgid "United States"
 msgstr "Соединённые штаты Америки"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6512,391 +6468,392 @@ msgstr "Соединённые штаты Америки"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Тихий океан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Австралийский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Australia"
 msgstr "Австралия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Nauru"
 msgstr "Науру"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Французская Полинезия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Новая Каледония"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Доллар Фиджи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji"
 msgstr "О-ва Фиджи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Новозеландский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "О-ва Кука"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Новая Зеландия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Новогвинейская кина"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Папуа Новая Гвинея"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa"
 msgstr "О-ва Самоа"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Доллар Соломоновых островов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Соломоновы о-ва"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Тиморский эскудо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor"
 msgstr "Тимор"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tonga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Вануатский ват"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Вануату"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Южная Америка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Peso"
 msgstr "Песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Argentina"
 msgstr "Аргентина"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Боливиано"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Боливия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Chile"
 msgstr "Чили"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Colombia"
 msgstr "Колумбия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Эквадорский сукре"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Эквадор"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Гайанский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana"
 msgstr "Гайана"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Парагвайский гварани"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Парагвай"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Peru"
 msgstr "Перу"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Real"
 msgstr "Реал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Brazil"
 msgstr "Бразилия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Суринамский гульден"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname"
 msgstr "Суринам"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Уругвай"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Венесуэльский боливар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Венесуэла"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Известные валюты"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:348
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Свойства валюты"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Знак:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "Код ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:456
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
 msgid "Country name"
 msgstr "Название страны"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:479
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
 msgid "Currency name"
 msgstr "Название валюты"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:490
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Код ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
 msgid "Sign"
 msgstr "Знак"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#: ../src/gsb_currency_config.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Валюта для дерева получателей:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#: ../src/gsb_currency_config.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Валюта для дерева категорий:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#: ../src/gsb_currency_config.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Валюта для дерева бюджетных линий:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:853
+#: ../src/gsb_currency_config.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:947
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Добавить валюту"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:956
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Выберите основную валюту для своего счёта"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:965
 msgid "World currencies"
 msgstr "Мировые валюты"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:974
 msgid "Currency details"
 msgstr "Подробности о валюте"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Название валюты:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Международный код валюты:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Знак валюты:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Не все поля заполнены"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Показать устаревшие валюты"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:102
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Курсы валют"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:103
 msgid "Known links"
 msgstr "Известные курсы"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:155
 msgid "Link properties"
 msgstr "Свойства курса"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:167
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:183
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Последний обменный курс"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 msgid "First currency"
 msgstr "Первая валюта"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 msgid "Exchange"
 msgstr "Курс обмена"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251
 msgid "Second currency"
 msgstr "Вторая валюта"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
 msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 msgid "Invalid"
 msgstr "Некорректный"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:244
+#: ../src/gsb_data_account.c:246
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:561
+#: ../src/gsb_data_account.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6904,7 +6861,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1228
+#: ../src/gsb_data_account.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6913,153 +6870,153 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1271
+#: ../src/gsb_data_account.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:153
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Внимание: выбраны одинаковые валюты"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Внимание: этот курс уже задан"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr "Внимание: даты в неправильном порядке"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr "Внимание: один финансовый год пересекается с другим"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Внимание: некорректная дата"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Только один счёт выбран"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Внимание, курс валют не указан"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Исходный баланс"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Исходный баланс"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Подробности о частичном балансе"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Список счетов:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Положение в списке счетов:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Введите имя нового получателя"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Выберите основную валюту для своего счёта:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:423
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Получатели не определены"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
-#: ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
+#: ../src/navigation.c:1245
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:741
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
-#: ../src/import.c:2708
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2745
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
-#: ../src/import.c:2738
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
+#: ../src/import.c:2775
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Прямой дебит"
 
@@ -7069,17 +7026,17 @@ msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:72
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -7088,16 +7045,16 @@ msgid ""
 "changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78
+#: ../src/gsb_debug.c:79
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "Греция"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7108,11 +7065,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:91
+#: ../src/gsb_debug.c:92
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:93
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7123,12 +7080,12 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Транзакции счёта"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7137,118 +7094,118 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:150
+#: ../src/gsb_debug.c:151
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Настройка Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:225
+#: ../src/gsb_debug.c:226
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:229
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:250
+#: ../src/gsb_debug.c:251
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:254
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:311
+#: ../src/gsb_debug.c:312
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:339
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:345
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Тип действия"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:443
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7256,12 +7213,12 @@ msgid ""
 "  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:524
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:547
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7269,72 +7226,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:609
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:623
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:713
+#: ../src/gsb_debug.c:714
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:727
+#: ../src/gsb_debug.c:728
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:812
+#: ../src/gsb_debug.c:813
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Создается главное окно программы"
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:189
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:224
+#: ../src/gsb_file.c:227
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Открыть файл со счетами"
 
-#: ../src/gsb_file.c:235
+#: ../src/gsb_file.c:238
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Файлы Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:376
+#: ../src/gsb_file.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Банковский счёт"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Ошибка при загрузке файла «%s»"
 
-#: ../src/gsb_file.c:402
+#: ../src/gsb_file.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7344,7 +7301,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7355,7 +7312,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:429
+#: ../src/gsb_file.c:432
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7364,16 +7321,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:444
+#: ../src/gsb_file.c:447
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:457
+#: ../src/gsb_file.c:460
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:563
+#: ../src/gsb_file.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7381,80 +7338,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:875
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Принудительно сохранять заблокированные файлы"
 
-#: ../src/gsb_file.c:565
+#: ../src/gsb_file.c:568
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Не удалось сохранить файл «%s»"
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:588
+#: ../src/gsb_file.c:591
 msgid "Saving file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:637
+#: ../src/gsb_file.c:640
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Сохраняется архивная копия"
 
-#: ../src/gsb_file.c:814
+#: ../src/gsb_file.c:817
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Сохранить заблокированные файлы?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:815
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Закрыть _без сохранения"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Сохранить изменения в файле «%s» перед закрытием?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d минут и %d секунд"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "минуту и %d секунд"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d секунд"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Если вы не не сделаете этого, изменения за последние %s будут потеряны."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1160
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7464,32 +7421,28 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:960
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1001
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1038
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1295
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1490
+#: ../src/gsb_file_config.c:1315
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7497,11 +7450,11 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1554
+#: ../src/gsb_file_config.c:1382
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выберите файл"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1577
+#: ../src/gsb_file_config.c:1405
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7509,26 +7462,26 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
-#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:567
+#: ../src/gsb_file_others.c:754 ../src/gsb_file_others.c:814
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Файл не существует"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
-#: ../src/gsb_file_others.c:764
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:443
+#: ../src/gsb_file_others.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7536,15 +7489,15 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5471
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7553,14 +7506,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8865
+#: ../src/gsb_file_load.c:8868
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8890
+#: ../src/gsb_file_load.c:8893
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7568,19 +7521,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8897
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
-#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
-#: ../src/gsb_file_save.c:440
+#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
+#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:545
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7590,28 +7543,28 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:551
+#: ../src/gsb_file_others.c:553
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Импортируется отчёт"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
+#: ../src/gsb_file_others.c:593 ../src/gsb_file_others.c:600
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
-#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:617 ../src/gsb_file_others.c:628
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:668
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:671
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:634
+#: ../src/gsb_file_others.c:636
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:651
+#: ../src/gsb_file_others.c:653
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -7656,151 +7609,151 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:226
+#: ../src/gsb_form.c:229
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Фор_муляр транзакции"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:322
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:743
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Передача: счёт удалён"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Передача:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:928
+#: ../src/gsb_form.c:931
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
 msgid "Manual"
 msgstr "Вручную"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Прямой депозит"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
-#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
+#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Чили"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2407
+#: ../src/gsb_form.c:2417
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2751
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2758
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Некорректная дата %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2792
+#: ../src/gsb_form.c:2807
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
+#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Некорректная дата %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "меньше или равно"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2856
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2891
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2940
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2989
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3026
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3018
+#: ../src/gsb_form.c:3033
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3300
+#: ../src/gsb_form.c:3315
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Изменяется проводка"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3301
+#: ../src/gsb_form.c:3316
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7810,74 +7763,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3604
+#: ../src/gsb_form.c:3619
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:478
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Формуляр транзакции"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:146
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Предпросмотр структуры формуляра"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:175
+#: ../src/gsb_form_config.c:176
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Содержимое формуляра"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 1"
 msgstr "Столбец 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 2"
 msgstr "Столбец 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 3"
 msgstr "Столбец 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 4"
 msgstr "Столбец 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 5"
 msgstr "Столбец 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
 msgid "Col 6"
 msgstr "Столбец 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:339
+#: ../src/gsb_form_config.c:340
 msgid "rows"
 msgstr "строки"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:386
+#: ../src/gsb_form_config.c:387
 msgid "columns"
 msgstr "столбцы"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:670
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673
+#: ../src/gsb_form_config.c:674
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7885,264 +7838,264 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Choose the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:372
 msgid "Report : "
 msgstr "Отчёт:"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Выберите валюту"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
 msgid "Change"
 msgstr "Изменить"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Гонорар"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Способ оплаты"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Номер транзакции"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:490
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Автоматически/Вручную"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:549
 msgid "Financial years"
 msgstr "Финансовые года"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:106
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Известные финансовые года"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:166
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Связать операции без финасовых лет"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:177
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Подробнее о финансовом годе"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "Начало:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:229
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "Конец"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:254
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Активировать финансовый год в формуляре транзакции"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 msgid "Begin date"
 msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
 msgid "End date"
 msgstr "Дата конца"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
 msgid "New financial year"
 msgstr "Новый финансовый год"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Автоматически связать финансовые года?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
 "transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Связано %d транзакций"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:808
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "нет связанных транзакций"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:124
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Известные способы платежа"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:175
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:187
 msgid "Numbering"
 msgstr "Нумерация"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:231
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Подробнее о способе полатежа"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:259
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Необходимо поле ввода"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Автоматическая нумерация:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:289
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Type: "
 msgstr "Тип:"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:311
 msgid "Neutral"
 msgstr "Нейтральный"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
 msgid "New payment method"
 msgstr "Новый способ платежа"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1272
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Удалить способ платежа"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Список категорий (транзакции)"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
 "payment method."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1306
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Архивация транзакций:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:212
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
 msgid "with plugins"
 msgstr "с расширениями"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Номер выверки счетов:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Чили:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Франция:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Сортировать по способу оплаты"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:466
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>Выверка счёта «%s»</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Выверка не может быть завершена"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:548
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8150,68 +8103,68 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:581
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Init date"
 msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Init balance"
 msgstr "Исходный баланс"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Final balance"
 msgstr "Окончательный баланс"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Выберите новую анимацию:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:124
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Список выверок"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:191
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Выбранная выверка"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:240
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Удалить выверку"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:282
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr "Найти все отмеченные выверки, не связанные с номером выверки"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8221,36 +8174,36 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Создать новую выверку"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:468
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Сортировка для выверки"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:94
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Выверка: сортировка транзакций"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:130
 msgid "Payment method"
 msgstr "Способ платежа"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:147
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Сортировать по способу платежа"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:165
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Разделять нейтральные способы платежа"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8259,7 +8212,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8268,40 +8221,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "недель"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8310,108 +8263,108 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Удалить эту запланированную транзакцию?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Запланированные транзакции"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "weeks"
 msgstr "недель"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Показать запланированные транзакции"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Предупреждения по расписанию"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Показывать транзакции на следующие:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "_Изменить транзакцию"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Показать комментарии к запланированным транзакциям"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Выполнить проводку"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:160
+#: ../src/gsb_select_icon.c:163
 msgid "Browse icons"
 msgstr ""
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
+#: ../src/gsb_select_icon.c:189
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:395
+#: ../src/gsb_select_icon.c:401
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Выберите новую анимацию"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Номер чека"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Удаление проводки-потомка"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Удаление проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Удаление потомка запланированной проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Удаление запланированной проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:578 ../src/gsb_transactions_list.c:3625
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8419,45 +8372,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:826
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:830 ../src/gsb_transactions_list.c:1672
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1204
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1218
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1602
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8471,7 +8424,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1684
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8479,25 +8432,25 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1685
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "согласно дате транзакции"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1765
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1887
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1931
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Невозможно удалить заархивированную поводку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8505,85 +8458,85 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Показывать проводки"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2225
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Использовать эту транзакцию как _шаблон"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2248
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2257
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2280
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2327
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Очистить ячейку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2713
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3062
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3070
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3084
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3098
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3654
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8597,13 +8550,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:993
+#: ../src/gtk_combofix.c:994
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:996
+#: ../src/gtk_combofix.c:997
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8657,20 +8610,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/import.c:201
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:202
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:276
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:308
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8687,92 +8640,92 @@ msgstr ""
 "поддерживаются следующие форматы:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:316
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Импорт транзакций в Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:410
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Выберите импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:412
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Добавить импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:478
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
-#: ../src/import.c:4273
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
+#: ../src/import.c:4310
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:787
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Выберите импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:813
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Известные файлы (%s)"
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:825
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Файлы %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:830
+#: ../src/import.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Кодировка:"
 
-#: ../src/import.c:936
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:951
+#: ../src/import.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:1016
 msgid "Error !"
 msgstr "Ошибка!"
 
-#: ../src/import.c:982
+#: ../src/import.c:1021
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:996
+#: ../src/import.c:1035
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1087
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Импорт завершён"
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1091
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1172
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "файл"
 
-#: ../src/import.c:1178
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8784,24 +8737,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Что вы хотите сделать с содержимым <span foreground=\"blue\">«%s»</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1236
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Добавить проводки к счёту"
 
-#: ../src/import.c:1262
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Пометить проводки счёта"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
 
-#: ../src/import.c:1337
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Создать правило для этого импорта. Название правила:"
 
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8810,41 +8763,41 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1377
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1393
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1494
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Нет названия у правила импорта"
 
-#: ../src/import.c:1557
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Название правила:"
 
-#: ../src/import.c:1583
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8852,135 +8805,135 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Подождите, пожалуйста"
 
-#: ../src/import.c:1618
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1872
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2256
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Подтверждение объединения проводок"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2259
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2241
+#: ../src/import.c:2278
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Выберите объединяемые проводки"
 
-#: ../src/import.c:2247
+#: ../src/import.c:2284
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2316
+#: ../src/import.c:2353
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Объединяемые проводки: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2321
+#: ../src/import.c:2358
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Импортируемые проводки: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2347
+#: ../src/import.c:2384
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2361
+#: ../src/import.c:2398
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2815
+#: ../src/import.c:2852
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3182
+#: ../src/import.c:3219
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3195
+#: ../src/import.c:3232
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3261
+#: ../src/import.c:3298
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3315
+#: ../src/import.c:3352
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3316
+#: ../src/import.c:3353
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3602
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3629
 msgid "Import settings"
 msgstr "Параметры импорта"
 
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3636
 #, fuzzy
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Порог совпадения дат транзакций при импорте (в днях)"
 
-#: ../src/import.c:3618
+#: ../src/import.c:3655
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Объединять импортированные проводки с найденными"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3665
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "По возможности автоматически привязывать категорию получателя"
 
-#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3647
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Устанавливать финансовый год"
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "According to the date"
 msgstr "По дате"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Управлением связыванием при импорте"
 
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:331
 msgid "Import associations"
 msgstr "Связывание при импорте"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3720
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8990,206 +8943,206 @@ msgstr ""
 "примеру, все метки QIF, содержащие слово «рента», будут связаны с "
 "получателем, представляющим домовладельца."
 
-#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
 msgid "Payee name"
 msgstr "Название получателя"
 
-#: ../src/import.c:3766
+#: ../src/import.c:3803
 msgid "Search string"
 msgstr "Строка поиска"
 
-#: ../src/import.c:3775
+#: ../src/import.c:3812
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Подробности о связывании"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3784
+#: ../src/import.c:3821
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Название получателя:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3807
+#: ../src/import.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Строка поиска:"
 
-#: ../src/import.c:4101
+#: ../src/import.c:4138
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Вы не можете выбрать этого получателя, поскольку для него уже установлена "
 "связь"
 
-#: ../src/import.c:4338
+#: ../src/import.c:4375
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4488
+#: ../src/import.c:4526
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Импортировать файл с правилом"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4499
+#: ../src/import.c:4537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Свойства правила: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4518
+#: ../src/import.c:4556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4564
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Импортируемая валюта — %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4533
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4544
+#: ../src/import.c:4582
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Имя импортируемого файла:"
 
-#: ../src/import.c:4645
+#: ../src/import.c:4683
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4673
+#: ../src/import.c:4712
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось разархивировать файл «%s»: %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Неизвестное поле"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
 msgid "Wording"
 msgstr "Формулировка"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Номер поручителя"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Кредит (сумма)"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Comma"
 msgstr "Запятая"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Точка с запятой"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Colon"
 msgstr "Двоеточие"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Табулятор"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Выберите разделитель CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:165
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Выберите поля CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:237
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
 msgid "transaction amount"
 msgstr "сумма транзакции"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:950
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:959
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Все обязательные поля заполнены."
 
-#: ../src/import_csv.c:1099
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Преобразование в UTF-8 прошло неудачно."
 
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1103
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1153
+#: ../src/import_csv.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Удалить счёт"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Бюджетные линии"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Импортировать бюджетные линии"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9197,7 +9150,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9205,11 +9158,11 @@ msgstr ""
 "Создать\n"
 "бюджетную линию"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Создать новую бюджетную линию"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9217,101 +9170,94 @@ msgstr ""
 "Новая суб-\n"
 "бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Создать новый счёт"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Сменить режим отображения"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Файл с таким именем уже есть"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Суббюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/main.c:484
-msgid ""
-"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
-"\n"
-"You should upgrade GTK."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -9319,270 +9265,270 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:172
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Создать файл счёта..."
 
-#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Открыть"
 
-#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Недавние файлы"
 
-#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 msgid "_Save"
 msgstr "Со_хранить"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:190
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Сохранить _как"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:192
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Импортировать файл..."
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:194
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Экспортировать счета в файл QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:196
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Заархивировать проводки..."
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Экспортировать архив в файл GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:200
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr "В_ыход"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:217
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:218
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Создать проводку"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:220
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Удалить проводку"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:222
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Склонировать проводку"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:224
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Изменить проводку"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Сделать проводку _запланированной"
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Перенести проводку на другой счёт"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_New account"
 msgstr "_Создать счёт"
 
-#: ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Удалить активный счёт"
 
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:233
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Параметры"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:237
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:238
 msgid "Reset the column width"
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:242
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Руководство пользователя"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:250
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Введение"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:252
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Локализация"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_О Grisbi..."
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:256
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Веб-сайт Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:258
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Сообщить об ошибке"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "Совет _дня"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:267
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "_Одна строка на проводку"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:269
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "_Две строки на проводку"
 
-#: ../src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:271
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "_Три строки на проводку"
 
-#: ../src/menu.c:285
+#: ../src/menu.c:273
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "_Четыре строки на проводку"
 
-#: ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Режим отладки"
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Показать _формуляр проводки"
 
-#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Показать _выверенные"
 
-#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Известные архивы"
 
-#: ../src/menu.c:306
+#: ../src/menu.c:294
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Показать _закрытые счета"
 
-#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
+#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:493
 msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:840
+#: ../src/menu.c:828
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Безымянный счёт"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 msgid "New budget"
 msgstr "Новый бюджет"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#: ../src/meta_budgetary.c:227
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#: ../src/meta_budgetary.c:257
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:73
 msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280
+#: ../src/meta_categories.c:282
 msgid "New category"
 msgstr "Новая категория"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:288
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Новая категория #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:318
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Новая подкатегория #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "получатель"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:85
 msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/meta_payee.c:329 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "New payee"
 msgstr "Новый получатель"
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:336
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Новый получатель #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:535
+#: ../src/metatree.c:533
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:772
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:773
+#: ../src/metatree.c:771
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1144
+#: ../src/metatree.c:1146
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9590,12 +9536,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1683
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "«%s» всё ещё содержит проводки или заархивированные проводки."
 
-#: ../src/metatree.c:1685
+#: ../src/metatree.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9603,44 +9549,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1698
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Удалено получателей платежей: %d."
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1804
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1843
+#: ../src/metatree.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
+#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2758
+#: ../src/metatree.c:2721
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9648,70 +9594,70 @@ msgid ""
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2766
+#: ../src/metatree.c:2729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Показать _формуляр проводки"
 
-#: ../src/metatree.c:2772
+#: ../src/metatree.c:2735
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Передать %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2806
+#: ../src/metatree.c:2769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Создать новую категорию"
 
-#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#: ../src/metatree.c:2791 ../src/metatree.c:2812
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination: "
 msgstr "Выбрать все проводки:"
 
-#: ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:2843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2910
+#: ../src/metatree.c:2873
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1021
+#: ../src/navigation.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Последняя выписка: нет"
 
-#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Согласованный баланс"
 
-#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Последняя выписка: нет"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1060
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Проводки счёта"
 
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "_Закрыть"
@@ -9725,15 +9671,15 @@ msgstr "Параметры Grisbi"
 msgid "Main"
 msgstr "Основные"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:859
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1047
 msgid "Programs"
 msgstr "Программы"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Выверка счетов"
@@ -9746,7 +9692,7 @@ msgstr "Вид"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Сообщения и предупреждения"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Получатели, категории и бюджеты"
 
@@ -9754,7 +9700,7 @@ msgstr "Получатели, категории и бюджеты"
 msgid "List behavior"
 msgstr "Поведение списка"
 
-#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:737
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Сообщения перед удалением"
 
@@ -9796,55 +9742,55 @@ msgstr "Показывать совет дня"
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Показывать следующие предупредительные сообщения"
 
-#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:765
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: ../src/parametres.c:743
+#: ../src/parametres.c:741
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Показывать следующие сообщения"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:887
+#: ../src/parametres.c:885
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Сжимать файл Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Как много последних файлов помнить:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:904
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Backups"
 msgstr "Резервные копии"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:905
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Создавать резервную копию каждые"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:910
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Сжимать резервную копию Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:917
+#: ../src/parametres.c:915
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Создавать резервную копию после открытия файлов"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Файл CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:976
+#: ../src/parametres.c:974
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1067
+#: ../src/parametres.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9852,115 +9798,101 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Вы можете использовать %s для расширения URL, например: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1078
-msgid "LaTeX support (old print system)"
-msgstr "Поддержка LaTeX (прежняя система печати)"
-
-#: ../src/parametres.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX command: "
-msgstr "Команда LaTeX:"
-
-#: ../src/parametres.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "dvips command: "
-msgstr "Команда dvips:"
-
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1106
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Предупреждения о расписании при запуске Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1107
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Предупреждать о/Исполнять запланированные проводки с надвигающимся сроком "
 "истечения"
 
-#: ../src/parametres.c:1135
+#: ../src/parametres.c:1108
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Предупреждать о/Исполнять запланированные на месяц проводки"
 
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Количество дней перед предупреждением или выполнением:"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Критерий сортировки проводок"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1150
 msgid "by number"
 msgstr "Номер"
 
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1151
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1179
+#: ../src/parametres.c:1152
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/parametres.c:1322
+#: ../src/parametres.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Выбрать шаблон для нового отчёта"
 
-#: ../src/parametres.c:1328
+#: ../src/parametres.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат файла"
 
-#: ../src/parametres.c:1394
+#: ../src/parametres.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Разделение данных:"
 
-#: ../src/parametres.c:1407
+#: ../src/parametres.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Выберите разделитель CSV:"
 
-#: ../src/parametres.c:1424
+#: ../src/parametres.c:1397
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1430
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Использование: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:59
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -9970,54 +9902,54 @@ msgstr ""
 "  --help                    Показать эту справку и завершить работу\n"
 "  -v, --version             Показать номер версии и завершить работу\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:177
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Версия Grisbi %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:244
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10026,342 +9958,269 @@ msgstr ""
 "Синтаксическая ошибка!\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Gnucash"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Ошибка при открытии файла «%s»."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.  Check that you have permission to do that."
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:171
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Некорректный файл OFX"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:230
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:236
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:242
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:248
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:368
 #, fuzzy
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Interest"
 msgstr "Доля"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Dividend"
 msgstr "Дивиденд"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Service charge"
 msgstr "Оплата услуги"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Fee"
 msgstr "Гонорар"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Наличные"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Point of sale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:466
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Электронный платёж"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:470
 msgid "Cash"
 msgstr "Наличные"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:478
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:482
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Пароль Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Зашифровать файл"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Расшифровать файл"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль Grisbi:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Пароль Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Пароль Grisbi"
 
-#: ../src/print_config.c:53
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../src/print_config.c:55
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../src/print_config.c:56
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: ../src/print_config.c:57
-msgid "USletter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: ../src/print_config.c:58
-msgid "USlegal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: ../src/print_config.c:59
-msgid "USexecutive"
-msgstr "US Executive"
-
-#: ../src/print_config.c:99
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print_config.c:102
-msgid "Paper"
-msgstr "Бумага"
-
-#: ../src/print_config.c:134
-#, c-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "Файл %s уже существует."
-
-#: ../src/print_config.c:136
-msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
-msgstr ""
-
-#. Printer paddingbox
-#. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
-msgid "Printer"
-msgstr "Принтер"
-
-#. Print to file
-#: ../src/print_config.c:237
-msgid "File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: ../src/print_config.c:261
-msgid "LaTeX file"
-msgstr "Файл LaTeX"
-
-#. Paper size
-#: ../src/print_config.c:293
-msgid "Size"
-msgstr "Формат"
-
-#. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:317
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ориентация"
-
-#: ../src/print_config.c:319
-msgid "Portrait"
-msgstr "Портрет"
-
-#: ../src/print_config.c:322
-msgid "Landscape"
-msgstr "Альбом"
-
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:418
+#: ../src/print_report.c:420
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:124
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:284 ../src/print_transactions_list.c:307
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1030 ../src/print_tree_view_list.c:1047
+#: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Выберите шрифт"
 
-#: ../src/print_report.c:438
+#: ../src/print_report.c:440
 msgid "Title's font"
 msgstr "Шрифт заголовка"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
+#: ../src/print_transactions_list.c:145 ../src/print_tree_view_list.c:972
 msgid "Layout"
 msgstr "Макет"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/print_transactions_list.c:156 ../src/print_tree_view_list.c:981
 #, fuzzy
 msgid "Print a title: "
 msgstr "Напечатать заголовок:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Выбрать диапазон дат:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:183
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Дата начала:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:195
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
 msgid "Final date : "
 msgstr "Дата конца:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:210
+#: ../src/print_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "все даты"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
+#: ../src/print_transactions_list.c:224 ../src/print_tree_view_list.c:992
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Разделить проводки линиями"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+#: ../src/print_transactions_list.c:231 ../src/print_tree_view_list.c:999
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Разделить линиями столбцы"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/print_transactions_list.c:255 ../src/print_tree_view_list.c:1006
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Напечатать заголовки столбцов"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/print_transactions_list.c:272 ../src/print_tree_view_list.c:1020
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Шрифт для списка проводок"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/print_transactions_list.c:295 ../src/print_tree_view_list.c:1037
 msgid "Title font"
 msgstr "Шрифт заголовка"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
+#: ../src/print_transactions_list.c:384 ../src/print_tree_view_list.c:153
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Шрифты и макет"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:123
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Некорректный файл QIF"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Удалить счёт"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10370,11 +10229,11 @@ msgid ""
 "a bank account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:261
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Баланс при открытии"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:289
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10382,7 +10241,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10390,22 +10249,22 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:434
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:523
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10413,77 +10272,77 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:733
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1041
 msgid "bank"
 msgstr "Банк"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "Ссылки"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "Наличные"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "четвёртая строка"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "четвёртая строка"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1051
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1227 ../src/qif.c:1230
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:300
+#: ../src/tiers_onglet.c:302
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Создать нового получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Удалить выбранного получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:351
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364
+#: ../src/tiers_onglet.c:366
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Управление получателями"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Управление получателями платежей"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372
+#: ../src/tiers_onglet.c:374
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Удалить неактивных"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:403
+#: ../src/tiers_onglet.c:405
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10492,32 +10351,32 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:417
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Удалено получателей платежей: %d."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:423
+#: ../src/tiers_onglet.c:425
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:447
+#: ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:701
+#: ../src/tiers_onglet.c:703
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Получатель с таким именем уже есть"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:823
+#: ../src/tiers_onglet.c:825
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10531,21 +10390,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Рекомендуется создать резервную копию открытого файла со счетами."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:947
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Один получатель будет заменен на другого."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:949
+#: ../src/tiers_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d получателей будет заменено на другого."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1002
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Выберите получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1006
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10559,52 +10418,52 @@ msgstr ""
 "   %string, string%\n"
 "   %string%, string_1%string_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1023
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Укажите нового получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Введите имя нового получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1040
+#: ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1048
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1081
+#: ../src/tiers_onglet.c:1083
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Список изменяемых получателей"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1135
+#: ../src/tiers_onglet.c:1137
 msgid "Payee number"
 msgstr "Номер получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Общее число получателей:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#: ../src/tiers_onglet.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Число выбранных получателей:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1281
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Искомый получатель : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1287
+#: ../src/tiers_onglet.c:1289
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Новый получатель: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1362
+#: ../src/tiers_onglet.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10615,7 +10474,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вы уверены?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1370
+#: ../src/tiers_onglet.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10626,15 +10485,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вы уверены?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1536
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1538
+#: ../src/tiers_onglet.c:1540
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1636
+#: ../src/tiers_onglet.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10642,7 +10501,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10650,7 +10509,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:44
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10658,13 +10517,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:47
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10673,7 +10532,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10682,7 +10541,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:57
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10692,7 +10551,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:62
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10705,13 +10564,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:69
+#: ../src/tip.c:70
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:72
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10720,7 +10579,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:76
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10729,7 +10588,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:80
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10738,13 +10597,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:83
+#: ../src/tip.c:84
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:86
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10754,69 +10613,69 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:89
+#: ../src/tip.c:90
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:92
+#: ../src/tip.c:93
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:98
+#: ../src/tip.c:99
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Знаете ли вы, что..."
 
-#: ../src/tip.c:139
+#: ../src/tip.c:140
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Показывать советы при следующем запуске программы"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
+#: ../src/transaction_list.c:1969
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Итого: %s (колебание: %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1600
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10824,13 +10683,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:144
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:191
+#: ../src/utils.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10839,11 +10698,11 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10851,14 +10710,14 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:555
+#: ../src/utils.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:558
+#: ../src/utils.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Невозможно сохранить файл"
@@ -10882,42 +10741,42 @@ msgid ""
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:617
+#: ../src/utils_files.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Ð ect a charmap"  9  ing files."  ¸Ñ‚ÑŒ файл"  tt>.\n"  >.\n"   "   е программы"  Ð¾ счетами."   сроком "        ò×F7£+   …~šÿ         …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+  èdg7£+                          ’Hc8£+  …~šÿ  €`…8£+           z~šÿ         py~šÿ  ëmF7£+  6                    è     è!     è!      …~šÿ  …~šÿ  xc8£+           {~šÿ          "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ         ÀÿÆ8£+  óXF7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          xc8£+           {~šÿ          pz~šÿ  ëmF7£+  à!     à!      …~šÿ  …~šÿ  ÈÍB8£+          €|~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ  ðPF7£+  _…~šÿ  P…~šÿ  H…~šÿ  kg7£+  Œp˜        …~šÿ  óXF7£+  ÈÔG7£+                  €|~šÿ         P{~šÿ  ëmF7£+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    …~šÿ  …~šÿ  H…8£+           ~~šÿ         "QF7£+          nF7£+   …~šÿ         0ÿÆ8£+  óXF7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+ 
          H…8£+           ~~šÿ         `|~šÿ  ëmF7£+  8…8£+           ~~šÿ         |~šÿ  ëmF7£+  (…8£+           ~~šÿ         À|~šÿ  ëmF7£+  …8£+           ~~šÿ         ð|~šÿ  ëmF7£+  	       ¨þÆ8£+  óXF7£+         ¨ùÆ8£+  pw~šÿ          Š÷7£+  æWF7£+         ØôÆ8£+  }~šÿ          y÷7£+  æWF7£+          ðÆ8£+  À}~šÿ          Z÷7£+  æWF7£+  Ø´ö7£+   c8£+   ¹ö7£+   ðÆ8£+  Øc8£+  ØôÆ8£+  ¨ùÆ8£+  ÈÔG7£+          àýô7£+          @~šÿ         ~~šÿ  ëmF7£+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    …~šÿ  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          "QF7£+                 8c8£+  óXF7£+  Øc8£+   c8£+  ÈÔG7£+                          c   f   }7£+  …~šÿ  p;Á7£+          `€~šÿ          0~šÿ  ëmF7£+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´“7£+          І~šÿ  F *9£+  F *9£+         ?e7£+         †~šÿ  ð}~šÿ  °~šÿ  }7£+  æWF7£+  èdg7£+  ˆ~šÿ  B *9£+  à†~šÿ  _…~šÿ  õüg7
 £+  …~šÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB *9£+          ˜…~šÿ  ëmF7            ’ыделить все"
 
-#: ../src/utils_files.c:639
+#: ../src/utils_files.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:679
+#: ../src/utils_files.c:651
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: ../src/utils_files.c:686
+#: ../src/utils_files.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "По умолчанию"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:692
+#: ../src/utils_files.c:664
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
+#: ../src/utils_files.c:681 ../src/utils_files.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Выберите основную валюту"
 
-#: ../src/utils_files.c:844
+#: ../src/utils_files.c:816
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:202
+#: ../src/utils_font.c:203
 msgid "No font defined"
 msgstr "Шрифт не определён"
 
@@ -10926,6 +10785,77 @@ msgstr "Шрифт не определён"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Общедоступное управление личными финансовыми средствами\n"
 
+#~ msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
+#~ msgstr "Вы используете Grisbi с GTK+ версии %s"
+
+#~ msgid "Unable to open file '%s'"
+#~ msgstr "Не удалось открыть файл «%s»"
+
+#~ msgid "Postscript file"
+#~ msgstr "Файл Postscript"
+
+#~ msgid "Latex file"
+#~ msgstr "Файл LaTeX"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "LaTeX support (old print system)"
+#~ msgstr "Поддержка LaTeX (прежняя система печати)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX command: "
+#~ msgstr "Команда LaTeX:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dvips command: "
+#~ msgstr "Команда dvips:"
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "A6"
+#~ msgstr "A6"
+
+#~ msgid "USletter"
+#~ msgstr "US Letter"
+
+#~ msgid "USlegal"
+#~ msgstr "US Legal"
+
+#~ msgid "USexecutive"
+#~ msgstr "US Executive"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Бумага"
+
+#~ msgid "File %s already exists."
+#~ msgstr "Файл %s уже существует."
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Принтер"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "_Файл"
+
+#~ msgid "LaTeX file"
+#~ msgstr "Файл LaTeX"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Формат"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Ориентация"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Портрет"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Альбом"
+
 #~ msgid "Initial date:"
 #~ msgstr "Дата начала:"
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f4aef1f..8a39b88 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 11:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "账户余额 %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "负债账户余额 %s"
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "资产账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "初始余额"
@@ -181,12 +181,12 @@ msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1802 ../src/imputation_budgetaire.c:724
+#: ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
@@ -205,197 +205,197 @@ msgstr "Comoros"
 msgid "Account kind"
 msgstr "账户名称"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Currency"
 msgstr "货币"
 
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
+#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "字体和标志"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi标志"
 
-#: ../src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "显示模式"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "点击预览图更换首页标志"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
-#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
+#: ../src/affichage.c:203 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:248
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "地址和名称抬头"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
-#: ../src/etats_config.c:6989
+#: ../src/affichage.c:375 ../src/etats_config.c:623 ../src/etats_config.c:626
+#: ../src/etats_config.c:6987
 msgid "Titles"
 msgstr "名称抬头"
 
-#: ../src/affichage.c:384
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "账户文件标题"
 
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "账户名称"
 
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "文件"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:423 ../src/gsb_assistant_file.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "账户文件标题:"
 
-#: ../src/affichage.c:435
+#: ../src/affichage.c:436
 msgid "Addresses"
 msgstr "地址"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:438
+#: ../src/affichage.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "地址:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:457
+#: ../src/affichage.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "备用地址:"
 
-#: ../src/affichage.c:572
+#: ../src/affichage.c:573
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "选择一个新标志图"
 
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:707 ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "显示交易"
 
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "文本"
 
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "收入"
 
-#: ../src/affichage.c:729
+#: ../src/affichage.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "总计"
 
-#: ../src/affichage.c:751
+#: ../src/affichage.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "显示关于...的信息"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "交易清单字体"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "交易清单字体"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "复制交易"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "到期选择的\n"
 "定期交易"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Archive color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:813
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -547,285 +547,285 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6370
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6374
 msgid "Year"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "普遍性"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "地址"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "选择现金账户"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "过去3个月"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:181
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:201
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "账户明细"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "在报表最前"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "初始日期"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "信用卡"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "账户:"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "预算行"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "数据组织"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "所有的交易"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "恢复默认值"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
-#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:2990
+#: ../src/etats_config.c:7056 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
 msgid "Categories"
 msgstr "类别"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
-#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
-#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:534
+#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:3796
+#: ../src/etats_config.c:7133 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:614
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:628
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "选择财年"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2434
+#: ../src/etats_config.c:672 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Category"
 msgstr "种类"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
+#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:676 ../src/gsb_form.c:1338
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "贷款/抵押 : 资产:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "翻译:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "支付方式:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "年度预算:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d 月:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "类型:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "å¹´ %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
+#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "信用卡"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "贷款/抵押 : 资产:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:261
+#: ../src/bet_finance_ui.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "年度预算:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:331
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:372
+#: ../src/bet_finance_ui.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "费用:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:387
+#: ../src/bet_finance_ui.c:390
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:474
+#: ../src/bet_finance_ui.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "翻译"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:493
+#: ../src/bet_finance_ui.c:496
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -833,330 +833,328 @@ msgid ""
 msgstr "初始余额"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:515
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:531
+#: ../src/bet_finance_ui.c:534
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:553
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:569
+#: ../src/bet_finance_ui.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "费用"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "每月"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:607
+#: ../src/bet_finance_ui.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "总计 %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:619
+#: ../src/bet_finance_ui.c:622
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "打印机"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "打印机"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "载入账户文件:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2399
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Number"
 msgstr "编号"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "兴趣"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "保险 : 汽车"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "所有日期"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "动作"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "贷方"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
-#: ../src/print_config.c:83
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
 msgid "Print"
 msgstr "打印"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
 msgid "Export"
 msgstr "导出"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "不能保存文件"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
+#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "所有的栏位都没有填!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:258
+#: ../src/bet_future.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "增加预算行"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Once"
 msgstr "单次"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Weekly"
 msgstr "每周"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
 msgid "Monthly"
 msgstr "每月"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "每月"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
 msgid "Yearly"
 msgstr "每年"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "日"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
 msgid "Frequency"
 msgstr "频率"
 
-#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "限制日期"
 
-#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 msgid "Final date"
 msgstr "结束日期"
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "频率"
 
-#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "自定义频率"
 
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "选择财年"
 
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "选择支付方式"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
-#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2427
+#: ../src/etats_config.c:516 ../src/etats_config.c:519
+#: ../src/etats_config.c:684 ../src/etats_config.c:7021
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3312
+#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "支付方"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Debit"
 msgstr "借方"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Credit"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
-#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
+#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "类别 : 子类别"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Notes"
 msgstr "备注"
 
@@ -1164,101 +1162,101 @@ msgstr "备注"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
-#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
+#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
-#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
+#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "转帐"
 
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1910
+#: ../src/bet_future.c:1912
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "选择银行账户"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1926
+#: ../src/bet_future.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "现金账户"
 
-#: ../src/bet_future.c:1946
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1952
+#: ../src/bet_future.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "活动:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1959
+#: ../src/bet_future.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "第三方月度支出"
 
-#: ../src/bet_future.c:1970
+#: ../src/bet_future.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "类别总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
 msgid "Cash account"
 msgstr "现金账户"
 
-#: ../src/bet_future.c:2111
+#: ../src/bet_future.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "初始余额"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
+#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5238 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import.c:3319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Amount"
 msgstr "总计"
 
-#: ../src/bet_hist.c:576
+#: ../src/bet_hist.c:577
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:592
+#: ../src/bet_hist.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "本年"
 
-#: ../src/bet_hist.c:609
+#: ../src/bet_hist.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "每预算行总额"
@@ -1268,337 +1266,337 @@ msgstr "每预算行总额"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1019
+#: ../src/bet_hist.c:1020
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1434
+#: ../src/bet_hist.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "导入交易包含的日期"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1457
+#: ../src/bet_hist.c:1458
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1746
+#: ../src/bet_hist.c:1747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "开始:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:582
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Balance"
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "初始余额"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "最后日期"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
-#: ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "未分类"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2959
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2203
 msgid "New transaction"
 msgstr "新交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:101
+#: ../src/barre_outils.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "类别总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
+#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "选择"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: ../src/barre_outils.c:119
+#: ../src/barre_outils.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:123
+#: ../src/barre_outils.c:124
 msgid "Reconcile"
 msgstr "对账"
 
-#: ../src/barre_outils.c:128
+#: ../src/barre_outils.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "对账引用不警告"
 
-#: ../src/barre_outils.c:138
+#: ../src/barre_outils.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "交易列表排序"
 
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:146
+#: ../src/barre_outils.c:147
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/barre_outils.c:154
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:203
+#: ../src/barre_outils.c:204
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:208
+#: ../src/barre_outils.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "两行模式"
 
-#: ../src/barre_outils.c:213
+#: ../src/barre_outils.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "三行模式"
 
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
+#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "没有完成的细目分类"
 
-#: ../src/barre_outils.c:227
+#: ../src/barre_outils.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "没有调整的交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:241
+#: ../src/barre_outils.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/barre_outils.c:297
+#: ../src/barre_outils.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "自定义"
 
-#: ../src/barre_outils.c:492
+#: ../src/barre_outils.c:493
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "日程"
 
-#: ../src/barre_outils.c:497
+#: ../src/barre_outils.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:517
+#: ../src/barre_outils.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "删除交易"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Comments"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/barre_outils.c:527
+#: ../src/barre_outils.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "显示定期交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgstr "USexecutive"
 
-#: ../src/barre_outils.c:539
+#: ../src/barre_outils.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "录入预定交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "显示定期交易"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
 msgid "Account"
 msgstr "账户"
 
@@ -1616,13 +1614,13 @@ msgstr "类别"
 msgid "Import categories"
 msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "所有的财年"
@@ -1647,7 +1645,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
@@ -1675,9 +1673,9 @@ msgstr "新增子类"
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "请输入新增子类的名称"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:644
 msgid "Import"
 msgstr "导入"
 
@@ -1696,9 +1694,9 @@ msgstr "导出类别"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "请输入一个类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
-#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
-#: ../src/tiers_onglet.c:346
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "货币属性"
@@ -1708,7 +1706,7 @@ msgstr "货币属性"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "单行模式"
@@ -1725,8 +1723,8 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "子类别"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
-#: ../src/tiers_onglet.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/tiers_onglet.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "%s 的结果"
@@ -1736,7 +1734,7 @@ msgstr "%s 的结果"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "子类 (%d) 不存在"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:912 ../src/qif.c:919
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "类别 (%d) 不存在"
@@ -1761,7 +1759,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "类别 '%s' 已经存在"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "新增子类"
 
@@ -1912,453 +1910,448 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:116
-msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
-"(File format may change and render files incompatible with previous "
-"versions)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "不再显示本消息"
 
-#: ../src/dialog.c:664
+#: ../src/dialog.c:658
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "严重错误"
 
-#: ../src/dialog.c:677
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
 
-#: ../src/erreur.c:96
+#: ../src/erreur.c:99
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "文件已损坏"
 
-#: ../src/erreur.c:103
+#: ../src/erreur.c:106
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "保存文件时发生错误。"
 
-#: ../src/erreur.c:124
+#: ../src/erreur.c:127
 msgid "Save file"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/erreur.c:134
+#: ../src/erreur.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi在 '%s'生成了一个备份文件。"
 
-#: ../src/erreur.c:143
+#: ../src/erreur.c:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr "请到 http://www.grisbi.org/bugtracking/报告错误"
 
-#: ../src/erreur.c:149
+#: ../src/erreur.c:152
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:159
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi由于严重错误而退出。"
 
-#: ../src/erreur.c:161
+#: ../src/erreur.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "余额"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:214 ../src/erreur.c:226
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:212
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:226
+#: ../src/erreur.c:229
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:294 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:290
+#: ../src/erreur.c:298
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:328
+#: ../src/erreur.c:343
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:452
+#: ../src/erreur.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:534
+#. début du mode débogage
+#: ../src/erreur.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:552
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:182 ../src/etats_affiche.c:417
+#: ../src/etats_affiche.c:642 ../src/etats_affiche.c:750
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "总计 %s (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
+#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "总计 %s (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
-#: ../src/etats_affiche.c:647
+#: ../src/etats_affiche.c:188 ../src/etats_affiche.c:423
+#: ../src/etats_affiche.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Total "
 msgstr "总计"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "类别总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
+#: ../src/etats_affiche.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "类别总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:201
+#: ../src/etats_affiche.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Category total: "
 msgstr "类别总计:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:226 ../src/etats_affiche.c:346
+#: ../src/etats_affiche.c:459 ../src/etats_affiche.c:575
+#: ../src/etats_affiche.c:684 ../src/etats_affiche.c:792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "总计 %s (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
-#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
-#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
+#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
+#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
+#: ../src/transaction_list.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "总计 %s (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:304 ../src/etats_affiche.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "总计 %s: %s (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "总计 %s: %s (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
+#: ../src/etats_affiche.c:311 ../src/etats_affiche.c:537
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "总计 %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "子类别总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
+#: ../src/etats_affiche.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "子类别总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:324
+#: ../src/etats_affiche.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "子类别总计:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "预算行总计: (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
+#: ../src/etats_affiche.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "预算行总计: (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:436
+#: ../src/etats_affiche.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "预算行总计:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "子预算行总计: (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
+#: ../src/etats_affiche.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "子预算行总计: (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "子预算行总计:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "账户总计:: (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
+#: ../src/etats_affiche.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "账户总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:661
+#: ../src/etats_affiche.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Account total: "
 msgstr "账户总计:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:755
+#: ../src/etats_affiche.c:756
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "总计 %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "一般总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
+#: ../src/etats_affiche.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "一般总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:769
+#: ../src/etats_affiche.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Payee total: "
 msgstr "一般总计:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:929 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr " %s 的结果 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr " %s 的结果(%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:935 ../src/etats_affiche.c:1033
+#: ../src/etats_affiche.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s: "
 msgstr "%s 的结果:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:989
+#: ../src/etats_affiche.c:990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr " %s 的结果(%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:991
+#: ../src/etats_affiche.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr " %s 的结果(%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#: ../src/etats_affiche.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "%s 的结果:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr " %s 的结果(%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr " %s 的结果(%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s: "
 msgstr "%s 的结果:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "没有财年的结果 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "没有财年的结果 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1213
 #, fuzzy
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "没有财年的结果:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1400 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3510
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "转帐到 %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3513
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "从 %s 转帐"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "支出总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "支出总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "支出总计:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "收入总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "收入总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "Total income: "
 msgstr "收入总计:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "一般总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "一般总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "General total: "
 msgstr "一般总计:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:586
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
+#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3488
 #, fuzzy
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr "没有子类别"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:70
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "没有子预算行"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:124
+#: ../src/meta_payee.c:84
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "未命名"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr "收入"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr "支出"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
-#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
+#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Value date"
 msgstr "有效日期"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Financial year"
 msgstr "财年"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
-#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:561
+#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:7220
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:558
 msgid "Payment methods"
 msgstr "支付方式"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Voucher"
 msgstr "凭证"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Bank references"
 msgstr "银行征信"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr "结算单"
 
@@ -2438,109 +2431,109 @@ msgstr "星期六"
 msgid "Sunday"
 msgstr "星期日"
 
-#: ../src/etats_config.c:400
+#: ../src/etats_config.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "货币属性"
 
-#: ../src/etats_config.c:484
+#: ../src/etats_config.c:482
 msgid "Data selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config.c:489 ../src/etats_config.c:492
 msgid "Dates"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
-#: ../src/etats_config.c:2707
+#: ../src/etats_config.c:498 ../src/etats_config.c:501
+#: ../src/etats_config.c:2705
 msgid "Transfers"
 msgstr "转帐"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
-#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:507 ../src/etats_config.c:510
+#: ../src/etats_config.c:6991 ../src/fenetre_principale.c:239
+#: ../src/navigation.c:254
 msgid "Accounts"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:546
 msgid "Texts"
 msgstr "文本"
 
-#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
+#: ../src/etats_config.c:552 ../src/etats_config.c:555
 msgid "Amounts"
 msgstr "总额"
 
-#: ../src/etats_config.c:572
+#: ../src/etats_config.c:570
 msgid "Misc."
 msgstr "其它"
 
-#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
+#: ../src/etats_config.c:573 ../src/etats_config.c:6137
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "其它 : 礼物"
 
-#: ../src/etats_config.c:583
+#: ../src/etats_config.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "数据组织"
 
-#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
-#: ../src/etats_config.c:6210
+#: ../src/etats_config.c:588 ../src/etats_config.c:593
+#: ../src/etats_config.c:6208
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
+#: ../src/etats_config.c:598 ../src/etats_config.c:603
+#: ../src/etats_config.c:6316 ../src/etats_config.c:6320
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/etats_config.c:610
+#: ../src/etats_config.c:608
 msgid "Data display"
 msgstr "数据显示"
 
-#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
-#: ../src/etats_config.c:6525
+#: ../src/etats_config.c:614 ../src/etats_config.c:617
+#: ../src/etats_config.c:6523
 msgid "Generalities"
 msgstr "普遍性"
 
-#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
+#: ../src/etats_config.c:632 ../src/etats_config.c:635 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "交易"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
-#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/etats_config.c:641 ../src/etats_config.c:644
+#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
 #: ../src/parametres.c:522
 msgid "Currencies"
 msgstr "货币"
 
-#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1316 ../src/etats_config.c:1325
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1319
+#: ../src/etats_config.c:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "非法的初始日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328
+#: ../src/etats_config.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "非法的结束日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
-#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
-#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:1502 ../src/etats_config.c:1561
+#: ../src/etats_config.c:1710 ../src/etats_config.c:1889
+#: ../src/etats_config.c:3673 ../src/etats_config.c:3677
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1505
+#: ../src/etats_config.c:1503
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2549,7 +2542,7 @@ msgstr ""
 "所有的财年都被选中了。如果没有选中\n"
 " \"财年详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:1564
+#: ../src/etats_config.c:1562
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2558,7 +2551,7 @@ msgstr ""
 "所有的账户都被选中了,如果没有选中\n"
 " \"使用账户详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:1713
+#: ../src/etats_config.c:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2567,7 +2560,7 @@ msgstr ""
 "所有的类别都被选中了,如果没有选中\n"
 " \"使用类别详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:1892
+#: ../src/etats_config.c:1890
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2576,156 +2569,156 @@ msgstr ""
 "所有的支付方式都被选中了,如果没有选中\n"
 " \"选择基于支付方式的交易\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:2054
+#: ../src/etats_config.c:2052
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/etats_config.c:2079
+#: ../src/etats_config.c:2077
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "使用日期范围"
 
-#: ../src/etats_config.c:2175
+#: ../src/etats_config.c:2173
 msgid "Use financial years"
 msgstr "使用财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:2212
+#: ../src/etats_config.c:2210
 msgid "All financial years"
 msgstr "所有的财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2219
 msgid "Current financial year"
 msgstr "当前财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2228
 msgid "Former financial year"
 msgstr "前财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:2241
+#: ../src/etats_config.c:2239
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "财年明细"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#: ../src/etats_config.c:2298 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Initial date: "
 msgstr "初始日期"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#: ../src/etats_config.c:2328 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "结束日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:2457
+#: ../src/etats_config.c:2455
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "账户交易"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "选择已给出账户的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:2490
+#: ../src/etats_config.c:2488
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "选择报表包含的账户:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
-#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
-#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
-#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
+#: ../src/etats_config.c:2546 ../src/etats_config.c:2801
+#: ../src/etats_config.c:3083 ../src/etats_config.c:3890
+#: ../src/etats_config.c:4080 ../src/etats_config.c:7311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
 msgid "Select all"
 msgstr "选择所有"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
-#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
-#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
+#: ../src/etats_config.c:2561 ../src/etats_config.c:2816
+#: ../src/etats_config.c:3098 ../src/etats_config.c:3905
+#: ../src/etats_config.c:4095 ../src/etats_config.c:7326 ../src/import.c:2264
+#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Unselect all"
 msgstr "取消选择所有"
 
-#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
+#: ../src/etats_config.c:2576 ../src/etats_config.c:2831
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "选择银行账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
+#: ../src/etats_config.c:2591 ../src/etats_config.c:2846
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "选择现金账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
+#: ../src/etats_config.c:2606 ../src/etats_config.c:2861
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "选择负债账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
+#: ../src/etats_config.c:2621 ../src/etats_config.c:2876
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "不要包含转帐"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2720
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "包含来自或转入资产或负债账户的转帐"
 
-#: ../src/etats_config.c:2735
+#: ../src/etats_config.c:2733
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "包含来自或转入不包含在本报表中的账户的转帐"
 
-#: ../src/etats_config.c:2748
+#: ../src/etats_config.c:2746
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "包含来自或转入其它账户的转帐"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2901
+#: ../src/etats_config.c:2899
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "不包含不是转帐的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:3005
+#: ../src/etats_config.c:3003
 msgid "Detail categories"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/etats_config.c:3041
+#: ../src/etats_config.c:3039
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "选择包含的类别:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3115
+#: ../src/etats_config.c:3113
 msgid "Income categories"
 msgstr "收入类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:3130
+#: ../src/etats_config.c:3128
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "支出类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3234
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:3237
+#: ../src/etats_config.c:3235
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "子类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3244
+#: ../src/etats_config.c:3242
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "显示子预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3674
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2734,7 +2727,7 @@ msgstr ""
 "所有的类别都被选中了,如果没有选中\n"
 " \"使用类别详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:3680
+#: ../src/etats_config.c:3678
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2743,620 +2736,598 @@ msgstr ""
 "所有的细目分类行都被选中了,如果没有选中\n"
 " \"使用细目分类行详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:3811
+#: ../src/etats_config.c:3809
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "详细细目分类行"
 
-#: ../src/etats_config.c:3848
+#: ../src/etats_config.c:3846
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "选择本报表包含的细目分类行:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3922
+#: ../src/etats_config.c:3920
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "收入预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:3937
+#: ../src/etats_config.c:3935
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "支出预算行"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
-#: ../src/tiers_onglet.c:228
+#: ../src/etats_config.c:3980 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/tiers_onglet.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "日"
 
-#: ../src/etats_config.c:3994
+#: ../src/etats_config.c:3992
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/etats_config.c:4031
+#: ../src/etats_config.c:4029
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "选择本报表包含的第三方:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4164
+#: ../src/etats_config.c:4162
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "交易清单内容"
 
-#: ../src/etats_config.c:4179
+#: ../src/etats_config.c:4177
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "根据文字选择交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:4497
+#: ../src/etats_config.c:4495
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "谁的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:4645
+#: ../src/etats_config.c:4643
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "是"
 
-#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
-#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
+#: ../src/etats_config.c:4659 ../src/etats_config.c:4716
+#: ../src/etats_config.c:5547 ../src/etats_config.c:5608
 msgid "to"
 msgstr "到"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
+#: ../src/etats_config.c:4738 ../src/etats_config.c:5631
 msgid "Add"
 msgstr "增加"
 
-#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
+#: ../src/etats_config.c:4752 ../src/etats_config.c:5645
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
-#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:4830 ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6721 ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "支付方"
 
-#: ../src/etats_config.c:4860
+#: ../src/etats_config.c:4858
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "预算信息"
 
-#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
-#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4886 ../src/etats_config.c:6644
+#: ../src/etats_config.c:6728 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/etats_config.c:4914 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/meta_categories.c:71
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "没有子类"
 
-#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4942 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6735 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "budgetary line"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4970 ../src/etats_config.c:6653
+#: ../src/meta_budgetary.c:68
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "没有子预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
+#: ../src/etats_config.c:4998 ../src/etats_config.c:6742
 msgid "note"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6772
+#: ../src/etats_config.c:5026 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6770
 msgid "bank reference"
 msgstr "银行"
 
-#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
-#: ../src/etats_config.c:6765
+#: ../src/etats_config.c:5054 ../src/etats_config.c:6665
+#: ../src/etats_config.c:6763
 msgid "voucher"
 msgstr "凭证"
 
-#: ../src/etats_config.c:5077
+#: ../src/etats_config.c:5075
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6779
+#: ../src/etats_config.c:5095 ../src/etats_config.c:6674
+#: ../src/etats_config.c:6777
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/etats_config.c:5152
+#: ../src/etats_config.c:5150
 msgid "contains"
 msgstr "包含"
 
-#: ../src/etats_config.c:5164
+#: ../src/etats_config.c:5162
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "不要包含"
 
-#: ../src/etats_config.c:5176
+#: ../src/etats_config.c:5174
 msgid "begins with"
 msgstr "开始于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5188
+#: ../src/etats_config.c:5186
 msgid "ends with"
 msgstr "结束于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5200
+#: ../src/etats_config.c:5198
 msgid "is empty"
 msgstr "是空的"
 
-#: ../src/etats_config.c:5212
+#: ../src/etats_config.c:5210
 msgid "isn't empty"
 msgstr "不是空的"
 
-#: ../src/etats_config.c:5255
+#: ../src/etats_config.c:5253
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "根据总数选择交易"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5305
+#: ../src/etats_config.c:5303
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "不包含总额为空的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:5532
+#: ../src/etats_config.c:5530
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "总额为...的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
+#: ../src/etats_config.c:5677 ../src/etats_config.c:6034
 msgid "and"
 msgstr "和"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
+#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6046
 msgid "or"
 msgstr "或"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
+#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6058
 msgid "except"
 msgstr "除非"
 
-#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
+#: ../src/etats_config.c:5723 ../src/etats_config.c:5901
 msgid "equal"
 msgstr "等于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
+#: ../src/etats_config.c:5735 ../src/etats_config.c:5913
 msgid "less than"
 msgstr "小于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
+#: ../src/etats_config.c:5747 ../src/etats_config.c:5925
 msgid "less than or equal"
 msgstr "小于或等于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
+#: ../src/etats_config.c:5759 ../src/etats_config.c:5937
 msgid "greater than"
 msgstr "大于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
+#: ../src/etats_config.c:5771 ../src/etats_config.c:5949
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "大于或等于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
+#: ../src/etats_config.c:5783 ../src/etats_config.c:5961
 msgid "different from"
 msgstr "与不同"
 
-#: ../src/etats_config.c:5797
+#: ../src/etats_config.c:5795
 msgid "null"
 msgstr "空"
 
-#: ../src/etats_config.c:5809
+#: ../src/etats_config.c:5807
 msgid "not null"
 msgstr "非空"
 
-#: ../src/etats_config.c:5821
+#: ../src/etats_config.c:5819
 msgid "positive"
 msgstr "正数"
 
-#: ../src/etats_config.c:5833
+#: ../src/etats_config.c:5831
 msgid "negative"
 msgstr "负数"
 
-#: ../src/etats_config.c:5975
+#: ../src/etats_config.c:5973
 msgid "the biggest"
 msgstr "最大的"
 
-#: ../src/etats_config.c:6072
+#: ../src/etats_config.c:6070
 msgid "stop"
 msgstr "停止"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "调整交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config.c:6146
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
+#: ../src/etats_config.c:6155
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "调整后的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6170
+#: ../src/etats_config.c:6168
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "调整后的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6182
+#: ../src/etats_config.c:6180
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "删除交易确认"
 
-#: ../src/etats_config.c:6184
+#: ../src/etats_config.c:6182
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "不要详列调整交易"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6215
+#: ../src/etats_config.c:6213
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "标记交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6217
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "按账户对交易进行分组"
 
-#: ../src/etats_config.c:6220
+#: ../src/etats_config.c:6218
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "按类别对交易进行分组"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "按类别对交易进行分组"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "按预算行对交易进行分组"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6229
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "按组织层次分组"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "分开收入和支出"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6329
+#: ../src/etats_config.c:6327
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "按财年分开"
 
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6334
 msgid "Split by period"
 msgstr "按时间分开"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6340
+#: ../src/etats_config.c:6338
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "按时间分开"
 
-#: ../src/etats_config.c:6347
+#: ../src/etats_config.c:6345
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "按时间分开:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6362
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "日"
 
-#: ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/etats_config.c:6366
 msgid "Week"
 msgstr "周"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6383
+#: ../src/etats_config.c:6381
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "初始余额:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6539
+#: ../src/etats_config.c:6537
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "报表名:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6568
+#: ../src/etats_config.c:6566
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "显示有总额的交易数量"
 
-#: ../src/etats_config.c:6587
+#: ../src/etats_config.c:6585
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "本报表的第三方将视为多第三方"
 
-#: ../src/etats_config.c:6610
+#: ../src/etats_config.c:6608
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "交易清单"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6615
+#: ../src/etats_config.c:6613
 msgid "Display transactions"
 msgstr "显示交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6629
+#: ../src/etats_config.c:6627
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
+#: ../src/etats_config.c:6632 ../src/etats_config.c:6714
 msgid "transaction number"
 msgstr "交易编号"
 
-#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
+#: ../src/etats_config.c:6635 ../src/etats_config.c:6700
 msgid "date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6707
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "有效日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:6656
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
+#: ../src/etats_config.c:6659 ../src/etats_config.c:6749
 msgid "method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
+#: ../src/etats_config.c:6662 ../src/etats_config.c:6756
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "支票/转帐编号"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "财年"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6681
+#: ../src/etats_config.c:6679
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/etats_config.c:6683
+#: ../src/etats_config.c:6681
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "显示列名"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6684
 msgid "every section"
 msgstr "每节"
 
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6688
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "在报表最前"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6693
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "按...对交易进行排序"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6791
+#: ../src/etats_config.c:6789
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "所有的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6793
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "使交易可点击"
 
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
+#: ../src/etats_config.c:6827 ../src/parametres.c:1143
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "所有货币"
 
-#: ../src/etats_config.c:6842
+#: ../src/etats_config.c:6840
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "General totals currency:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6871
+#: ../src/etats_config.c:6869
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "类别货币:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6900
+#: ../src/etats_config.c:6898
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "类别货币:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6930
+#: ../src/etats_config.c:6928
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "预算行货币:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6959
+#: ../src/etats_config.c:6957
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "货币总额比较:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6996
+#: ../src/etats_config.c:6994
 msgid "Display account name"
 msgstr "显示账户名称"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7008
+#: ../src/etats_config.c:7006
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "显示每个账户的子总额"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7026
+#: ../src/etats_config.c:7024
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "显示第三方的名称"
 
-#: ../src/etats_config.c:7043
+#: ../src/etats_config.c:7041
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "显示每个子第三方的子总额"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7061
+#: ../src/etats_config.c:7059
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "显示(子)类别的名称"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7077
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "显示每个类别的子总额"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7090
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "显示子类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:7106
+#: ../src/etats_config.c:7104
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "显示每个子类别的总额"
 
-#: ../src/etats_config.c:7120
+#: ../src/etats_config.c:7118
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "如果没有的话显示 \" 没有子类别\" "
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7135
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "显示(子)预算行名称"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7153
+#: ../src/etats_config.c:7151
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "显示每个预算行的子总额"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7166
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "显示子预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:7181
+#: ../src/etats_config.c:7179
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "显示每个子预算行的子总额"
 
-#: ../src/etats_config.c:7195
+#: ../src/etats_config.c:7193
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "如果没有的话显示 \"没有子预算行\" "
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7228
+#: ../src/etats_config.c:7226
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "根据支付方式选择交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:7254
+#: ../src/etats_config.c:7252
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "选择包含的支付方式:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:168
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:409
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open file '%s'"
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:295
+#: ../src/etats_html.c:296
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "请保证文件已存在,并且是可写入的。"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "不能打开并写入文件 '%s' "
 
-#: ../src/etats_latex.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s."
-msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
-
-#: ../src/etats_latex.c:369
-msgid ""
-"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
-"with unicode support."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_latex.c:370
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX run was unable to complete."
-msgstr "LaTex不能结束,请参见控制台输出信息。"
-
-#: ../src/etats_latex.c:390
-msgid "Cannot send job to printer"
-msgstr "不能发送打印任务到打印机"
-
-#: ../src/etats_latex.c:396
-msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
-msgstr "dvips不能结束,请参见控制台输出信息。"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:119
 msgid "New report"
 msgstr "新建报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "导入报表文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:142
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "打印报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "关闭"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "复制报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
 msgid "Reports"
 msgstr "报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:248
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "选择新报表的模板"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:249
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3364,53 +3335,53 @@ msgstr ""
 "您想新建一份报表。  为方便起见,您可疑 在以下模板中选择一份。 稍后再进行定"
 "制。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:252
 msgid "Report type"
 msgstr "报表类型"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "上月收支"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "本月收支"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
 msgid "Annual budget"
 msgstr "年度预算"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
 msgid "Blank report"
 msgstr "空报表"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "支票存入"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "第三方月度支出"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
 msgid "Search"
 msgstr "查找"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:835
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "未知报表类型,取消新建"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:869
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3420,7 +3391,7 @@ msgstr ""
 "选中所有的账户。"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:875
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3430,27 +3401,27 @@ msgstr ""
 "选中所有的账户。"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:881
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr "本报表显示年度预算。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账户。"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "本报表是空的。您需要重新定制。"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr "本报表显示支票存入。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账户。"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3460,7 +3431,7 @@ msgstr ""
 "户。"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3470,66 +3441,57 @@ msgstr ""
 "本报表显示本年度所有账户交易的信息。您只需要增加总额、日期、第三方等条件信"
 "息。默认设定下交易是可易点击的。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:910
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "删除报表 \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "这样将永久删除报表,无法恢复。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1097
 msgid "Export report"
 msgstr "导出报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "信息:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1117
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1118
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
-msgid "Postscript file"
-msgstr "Postscript 文件"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "Latex file"
-msgstr "LaTeX 文件"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "导出报表为CSV..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
+#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "无"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1181
 msgid "Import a report"
 msgstr "导入报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1192
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3616,8 +3578,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "选择要导出的账户"
 
-#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
 msgid "Account name"
 msgstr "账户名称"
 
@@ -3643,100 +3605,91 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "导出报表:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "信息"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:288
+#: ../src/export_csv.c:290
 msgid "Initial balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/export_csv.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error opening file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"文件 \"%s\" 发现错误:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/export_csv.c:601
+#: ../src/export_csv.c:607
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
 msgid "Deleted account"
 msgstr "已删除账户"
 
-#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Split"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/export_csv.c:781
 msgid "Cheques"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "子类别"
 
-#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "子类别行"
 
-#: ../src/export_csv.c:817
+#: ../src/export_csv.c:823
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "调整数量"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
+#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr "首页"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:256
+#: ../src/fenetre_principale.c:257
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1101
 msgid "Scheduler"
 msgstr "日程"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Grisbi文档"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3754,93 +3707,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "命名账户文件"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "无"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:384
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "选择包含的类别"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:392
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "显示账户名称"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:398
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "账户明细"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:404
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:410
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide payees names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:416
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "错误的类别文件"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:422
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "收入预算行"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:428
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:434
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "银行明细"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:440
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "报表名"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:446
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "调整后的交易"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:504
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3856,16 +3809,16 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Grisbi文档"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3878,481 +3831,481 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "QIF文件"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 #, fuzzy
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "QIF文件"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "不能导入文件"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "文件 \"%s\" 不能导入"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "非洲"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "中美洲"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "中国"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Indian"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "网站"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "每节"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "手动"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:250
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:257
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:263
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "您确认要删除账户 \"%s\" 吗?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:171
+#: ../src/gsb_account.c:172
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4361,123 +4314,123 @@ msgid ""
 msgstr "删除本账户是无法恢复的,包括之前所有的操作。"
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
 msgid "Account details"
 msgstr "账户明细"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "账户名称:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "账户类型:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "账户货币:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
 msgid "Closed account"
 msgstr "已结清账户"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
 msgid "Account holder"
 msgstr "账户所有者"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Holder name: "
 msgstr "所有者名称:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address: "
 msgstr "所有者有单独的地址:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Bank"
 msgstr "银行"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Financial institution: "
 msgstr "财务制度:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "ISO编号:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:425
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number: "
 msgstr "编号:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Bank sort code: "
 msgstr "银行排序编号:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Bank branch code: "
 msgstr "支行代码:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Account number / Key: "
 msgstr "账户编号 / Key :"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:521
 msgid "Balances"
 msgstr "结余"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#: ../src/gsb_account_property.c:526
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "初始余额:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "最小许可余额:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "最小期望余额:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
 msgid "Bank account"
 msgstr "银行账户"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "负债账户"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "资产账户"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4488,37 +4441,37 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1035
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "报表名"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "活动"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:118
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:175
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "更改"
@@ -4530,46 +4483,46 @@ msgstr "更改"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
-#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
-#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "名称:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:205
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "删除第三方"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:222
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:259
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:272
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "不包含不是转帐的交易"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:462
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4581,12 +4534,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:468
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:527
+#: ../src/gsb_archive_config.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4600,52 +4553,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:535
+#: ../src/gsb_archive_config.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:101
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "账户交易"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
@@ -4658,7 +4611,7 @@ msgstr ""
 "您可以稍后再改变账户类型。"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
@@ -4666,25 +4619,25 @@ msgstr ""
 ":"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "更改"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account: "
 msgstr "银行账户:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Opening balance: "
 msgstr "最终余额:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:372
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4692,7 +4645,7 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "输入新预算行的名称"
@@ -4700,22 +4653,22 @@ msgstr "输入新预算行的名称"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
 msgid "New bank"
 msgstr "新增银行"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "现金账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "现金"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4733,7 +4686,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:144
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4745,66 +4698,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "新增交易"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "按日期排序"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:221
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "按财年分开"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "关联不含财年的交易"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "财年:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "打印报表"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:306
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "报表"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "请输入一个第三方。:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:442
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4814,12 +4767,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:482
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4828,23 +4781,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:588
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "财年"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4852,61 +4805,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "选择财年"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "请输入一个第三方。"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4914,21 +4867,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "选择要导出的账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4936,7 +4889,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4945,18 +4898,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:229
+#: ../src/gsb_assistant.c:231
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120 ../src/gsb_assistant_first.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "关于Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:121
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4969,12 +4922,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:132
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4987,11 +4940,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:144
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -5002,51 +4955,51 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:271
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "普遍性"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "文件:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:880
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "地址"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "选择包含的类别"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:487
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5056,25 +5009,25 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:576 ../src/traitement_variables.c:378
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "显示账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:603
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5084,11 +5037,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5107,74 +5060,74 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "网站"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Web浏览器:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:863
 msgid "Account files handling"
 msgstr "账户文件处理选项"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:866
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "启动时自动载入最后一次使用的文件"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:870
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "退出时自动保存"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:920
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "保存文件时制作一份备份"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:928
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:938
 msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "备份文件:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:952
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
 #: ../src/parametres.c:459
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5186,7 +5139,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:169
 #, fuzzy
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "关联不含财年的交易"
@@ -5207,7 +5160,7 @@ msgstr "关联不含财年的交易"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5223,7 +5176,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "关联不含财年的交易"
@@ -5232,74 +5185,74 @@ msgstr "关联不含财年的交易"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1006
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1352
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "选择支付方式:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:292
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:303
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:313
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:324
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:334
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:345
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:381
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
 msgstr "最终余额:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:539
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5309,22 +5262,22 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:562
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr "标记您想增加到清单的交易,点击增加按钮:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "选中的账户清单:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:710
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5334,142 +5287,142 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:769
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:778
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "输入新预算行的名称"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:799
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "相关调整"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:954
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1015
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "根据文字选择交易"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "手工对账(取消对账)确认"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "既没有调整也没有检查的交易:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "不包含不是转帐的交易"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:425
+#: ../src/gsb_bank.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "新增银行"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_bank.c:515
 msgid "Contact name"
 msgstr "联系人"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:540
 msgid "Banks"
 msgstr "银行"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:536
 msgid "Known banks"
 msgstr "已知银行"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:724
+#: ../src/gsb_bank.c:725
 msgid "Bank details"
 msgstr "银行明细"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:750
+#: ../src/gsb_bank.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "排序编号:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:782
+#: ../src/gsb_bank.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "地址:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "电话:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "电子邮件:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:835
+#: ../src/gsb_bank.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "网站:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:850
+#: ../src/gsb_bank.c:851
 msgid "Contact"
 msgstr "联系方式"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:888
+#: ../src/gsb_bank.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "传真"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:998
+#: ../src/gsb_bank.c:999
 msgid "Edit bank"
 msgstr "更改银行信息"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1198
+#: ../src/gsb_bank.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5478,11 +5431,11 @@ msgstr ""
 "有其他账户在使用银行 \"%s\" 。\n"
 "您确定要删除吗?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
+#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "确认删除银行"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1207
+#: ../src/gsb_bank.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "您确定要删除银行 \"%s\"吗?\n"
@@ -5492,65 +5445,64 @@ msgstr "您确定要删除银行 \"%s\"吗?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "类别清单"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "显示子类别"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "不能导入文件"
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "导入类别清单"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:525
+#: ../src/gsb_currency.c:527
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "输入汇率"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:536
+#: ../src/gsb_currency.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:567
+#: ../src/gsb_currency.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "输入汇率"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:590
+#: ../src/gsb_currency.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "总额:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:663
+#: ../src/gsb_currency.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "兑费:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:685
+#: ../src/gsb_currency.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:739
+#: ../src/gsb_currency.c:741
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 #: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
@@ -5568,280 +5520,280 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 #: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
 #: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Africa"
 msgstr "非洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Cameroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comoro Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Ethiopian Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambian Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Kenyan Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyan Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritania Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Moazambique Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Moroccan Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Morocco"
 msgstr "Morocco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerian Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelles Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonean Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somali Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South African Rand"
 msgstr "南非地区"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "South Africa"
 msgstr "South Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanian Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "United Republic of Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunisian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambian Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
 #: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
@@ -5861,398 +5813,398 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
 #: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
 #: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Asia"
 msgstr "亚洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahraini Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesh Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei Darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Cambodian Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Cyprus Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cyprus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "港元"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "香港"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indian Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesian Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranian Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Iraqi Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Iraq"
 msgstr "Iraq"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordanian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaiti Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Lao People's Democratic Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Lebanese Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Lebanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macau Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysian Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolian Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalese Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "New Israeli Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "新台币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "中国台湾"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "North Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Democratic People's Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Philippine peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippines"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial Omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russian Ruble"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi Arabia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapore Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "South Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lanka Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrian Arab Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thai Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turkey"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "United Arab Emirates Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "United Arab Emirates"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Viet Nam Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Yemeni Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "人民币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "China"
 msgstr "中国"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 #: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
 #: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Central America"
 msgstr "中美洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Rican Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalan Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduran Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panama Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
 #: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
@@ -6270,413 +6222,413 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
 #: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Europe"
 msgstr "欧洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
 #: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Euro"
 msgstr "欧元"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Germany"
 msgstr "Germany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgium"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spain"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finland"
 msgstr "Finland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greece"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ireland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italy"
 msgstr "Italy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxembourg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Netherlands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanian Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Austrian Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgian Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarian Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Czech Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Czech Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Danish Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Denmark"
 msgstr "Denmark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonian Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "欧洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finnish Markka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "French Franc"
 msgstr "French Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltar Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Greek Drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Hungarian Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hungary"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Iceland Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Iceland"
 msgstr "Iceland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irish Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Holy See"
 msgstr "Holy See"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Latvian Lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Latvia"
 msgstr "Latvia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Lithuanian Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxembourg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Netherlands Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "New Yugoslavian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia and Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norwegian Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Norway"
 msgstr "Norway"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polish Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Poland"
 msgstr "Poland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portuguese Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Pound Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "United Kingdom"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Romanian Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Romania"
 msgstr "Romania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovak Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovakia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovene Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Swedish Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Sweden"
 msgstr "Sweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Swiss Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Switzerland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "北美洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Canadian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Cayman Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Cayman Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Cuban Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominican Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "East Caribbean Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitian Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaican Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Netherlands Antillian Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Netherlands Antilles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad and Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "United States Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
 msgid "United States"
 msgstr "United States"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6684,409 +6636,410 @@ msgstr "United States"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "太平洋地区"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "French Polynesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "New Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis and Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "New Zealand Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "New Zealand"
 msgstr "New Zealand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Papua New Guinea Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua New Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samoa Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Solomon Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Solomon Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timor Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tongan Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatu Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "南美洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Ecuador Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyana Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Paraguay Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "纸张"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Suriname Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelan Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
 msgid "Known currencies"
 msgstr "已知货币"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:348
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
 msgid "Currency properties"
 msgstr "货币属性"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "符号:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO编号:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:456
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
 msgid "Country name"
 msgstr "国家"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:479
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
 msgid "Currency name"
 msgstr "货币名称"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:490
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO编号"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
 msgid "Sign"
 msgstr "符号"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "货币 %s 被当前账户使用。\n"
 "您不能删除"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "货币 %s 被当前账户使用。\n"
 "您不能删除"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#: ../src/gsb_currency_config.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "分类树的货币:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#: ../src/gsb_currency_config.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "分类树的货币:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#: ../src/gsb_currency_config.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "预算行树的货币:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:853
+#: ../src/gsb_currency_config.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:947
 msgid "Add a currency"
 msgstr "新增货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "选择银行账户"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:965
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "所有货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:974
 msgid "Currency details"
 msgstr "货币明细"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "货币名称:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "当前财年:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "货币符号:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "所有的栏位都没有填!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "包含过期的货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "已知银行"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Link properties"
 msgstr "货币属性"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:167
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:183
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "输入汇率"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "选择货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "兑费"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "账户货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "限制日期"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:244
+#: ../src/gsb_data_account.c:246
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "未命名 %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:561
+#: ../src/gsb_data_account.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7094,7 +7047,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1228
+#: ../src/gsb_data_account.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7103,159 +7056,159 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1271
+#: ../src/gsb_data_account.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:153
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
 msgid "No budget line"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "在 <i>%s</i>, <i>%s</i> 是 <i>%s</i>的复制。\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "日期格式错误"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "打开账户文件"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "明细"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "账户:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "移动交易到另一个账户:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "输入新子预算行的名称"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "选择银行账户:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:423
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "没有定义第三方"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
-#: ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
+#: ../src/navigation.c:1245
 msgid "Report"
 msgstr "报表"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
-#: ../src/import.c:2708
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2745
 msgid "Credit card"
 msgstr "信用卡"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
-#: ../src/import.c:2738
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
+#: ../src/import.c:2775
 msgid "Direct debit"
 msgstr "直接借记"
 
@@ -7265,17 +7218,17 @@ msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:72
+#: ../src/gsb_debug.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7290,17 +7243,17 @@ msgstr ""
 "下列账户存在矛盾:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78
+#: ../src/gsb_debug.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "显示子类别"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -7312,12 +7265,12 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr "交易信息不会丢失,但是有可能您需要手工转移 交易到新的子类别"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:91
+#: ../src/gsb_debug.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "子预算行"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:93
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -7334,12 +7287,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "交易信息不会丢失,但是某些时候您需要手工转移交易到新的子预算行。"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "孤儿交易"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7348,121 +7301,121 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:150
+#: ../src/gsb_debug.c:151
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Grisbi设置"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:225
+#: ../src/gsb_debug.c:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr "没有发现矛盾"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_debug.c:229
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:250
+#: ../src/gsb_debug.c:251
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr "没有发现矛盾"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:254
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:311
+#: ../src/gsb_debug.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "一个账户存在矛盾。"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:339
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:345
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "账户类型"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:443
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7473,12 +7426,12 @@ msgstr ""
 "  上次调整总额 : %4.2f%s\n"
 "  计算调整总额 : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:524
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:547
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7486,72 +7439,72 @@ msgid ""
 msgstr "交易 #%d 有反 #%d, 但交易 #%d 有反 #%d 而不是 #%d。\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:609
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:623
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "移动交易到类别"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:713
+#: ../src/gsb_debug.c:714
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:727
+#: ../src/gsb_debug.c:728
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:812
+#: ../src/gsb_debug.c:813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "交易清单预览"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:189
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:224
+#: ../src/gsb_file.c:227
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "打开账户文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:235
+#: ../src/gsb_file.c:238
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:376
+#: ../src/gsb_file.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "载入账户文件"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_file.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "选择银行账户"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "打开文件 '%s'.发生错误"
 
-#: ../src/gsb_file.c:402
+#: ../src/gsb_file.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7561,7 +7514,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7572,7 +7525,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:429
+#: ../src/gsb_file.c:432
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7581,17 +7534,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:444
+#: ../src/gsb_file.c:447
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:457
+#: ../src/gsb_file.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/gsb_file.c:563
+#: ../src/gsb_file.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7601,81 +7554,81 @@ msgstr ""
 "或者选择下面的 \"%s\" 选项。"
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:875
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "强制保存加锁的文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:565
+#: ../src/gsb_file.c:568
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "不能保存文件 \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:588
+#: ../src/gsb_file.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:637
+#: ../src/gsb_file.c:640
 msgid "Saving backup"
 msgstr "保存备份"
 
-#: ../src/gsb_file.c:814
+#: ../src/gsb_file.c:817
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:815
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
 msgid "unnamed"
 msgstr "未命名"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "不保存关闭"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "关闭前保存更新到文件 '%s' 吗?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "如果您不保存就关闭文件,将丢失更新的数据"
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "命名账户文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1160
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7685,12 +7638,12 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:960
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "不能保存文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1001
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7699,20 +7652,16 @@ msgstr ""
 "%s 似乎不时一个有效文件,\n"
 "请重新检查。"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1038
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1295
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1490
+#: ../src/gsb_file_config.c:1315
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7720,12 +7669,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1554
+#: ../src/gsb_file_config.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1577
+#: ../src/gsb_file_config.c:1405
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7733,20 +7682,20 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
-#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:567
+#: ../src/gsb_file_others.c:754 ../src/gsb_file_others.c:814
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "文件已经存在"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
-#: ../src/gsb_file_others.c:764
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:443
+#: ../src/gsb_file_others.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7755,7 +7704,7 @@ msgstr ""
 "%s 似乎不时一个有效文件,\n"
 "请重新检查。"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7763,17 +7712,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "账户 %s 未找到\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5471
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "该文件不是Grisbi报表"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7782,14 +7731,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8865
+#: ../src/gsb_file_load.c:8868
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "打开此文件需要Grisbi版本 %s "
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8890
+#: ../src/gsb_file_load.c:8893
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7797,19 +7746,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8897
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
-#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
-#: ../src/gsb_file_save.c:440
+#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
+#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "不能保存文件 '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:545
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7819,31 +7768,31 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:551
+#: ../src/gsb_file_others.c:553
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "导入报表"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
+#: ../src/gsb_file_others.c:593 ../src/gsb_file_others.c:600
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
-#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:617 ../src/gsb_file_others.c:628
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:668
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:671
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "此文件不是Grisbi的类别清单文件"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:634
+#: ../src/gsb_file_others.c:636
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:651
+#: ../src/gsb_file_others.c:653
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -7888,122 +7837,122 @@ msgstr "不能锁定文件 '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "不能锁定文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:226
+#: ../src/gsb_form.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "交易表格"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:322
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "转帐:已删除的账户"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "转帐"
 
-#: ../src/gsb_form.c:928
+#: ../src/gsb_form.c:931
 msgid "Auto"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
 msgid "Manual"
 msgstr "手动"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "支票/转帐编号"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "直接存款"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
-#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
+#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "支票"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2407
+#: ../src/gsb_form.c:2417
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "本报表没有选择第三方。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2751
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "您必须输入日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766
+#: ../src/gsb_form.c:2781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2792
+#: ../src/gsb_form.c:2807
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
+#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "小于或等于"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2856
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "您必须输入日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2891
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "本转帐关联的账户不合法"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2940
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "不能转帐到本账户。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2971
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8013,7 +7962,7 @@ msgstr ""
 "但是没有任何编号。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2989
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8021,31 +7970,31 @@ msgstr ""
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3011
+#: ../src/gsb_form.c:3026
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3018
+#: ../src/gsb_form.c:3033
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "无效的多第三方。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3300
+#: ../src/gsb_form.c:3315
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3301
+#: ../src/gsb_form.c:3316
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8055,82 +8004,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3604
+#: ../src/gsb_form.c:3619
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:478
 msgid "Transaction form"
 msgstr "交易表格"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:146
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:175
+#: ../src/gsb_form_config.c:176
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "列1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "列2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "列3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "列4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "列5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "列6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:339
+#: ../src/gsb_form_config.c:340
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "浏览"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:386
+#: ../src/gsb_form_config.c:387
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:670
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673
+#: ../src/gsb_form_config.c:674
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8138,115 +8087,115 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Choose the account"
 msgstr "选择账户"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "自动/手动安排交易"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "报表"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281
 msgid "Choose currency"
 msgstr "选择货币"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
 msgid "Change"
 msgstr "更改"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "反交易支付方式"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "费用"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Transaction number"
 msgstr "交易编号"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:549
 msgid "Financial years"
 msgstr "财年"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:106
 msgid "Known financial years"
 msgstr "已知财年"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "关联不含财年的交易"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:177
 msgid "Financial year details"
 msgstr "财年详情"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "开始:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:229
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "结束"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "表格中激活"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "结束日期"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
 msgid "New financial year"
 msgstr "新财年"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "最后选择的财年"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -8254,12 +8203,12 @@ msgid ""
 "Are you sure ?"
 msgstr "关联不含财年的交易"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "自动与财年关联"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8270,81 +8219,81 @@ msgstr ""
 "交易日期指定财年。  如果没有匹配的财年,\n"
 "交易不会被改变。"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "使交易可点击"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:808
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "移动交易到类别"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:124
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "现有支付方式"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:175
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:187
 msgid "Numbering"
 msgstr "编码"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:231
 msgid "Payment method details"
 msgstr "支付方式明细"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "选择下一栏位"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "自动编码:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:289
 msgid "Activate"
 msgstr "活动"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Type: "
 msgstr "类型:"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:311
 msgid "Neutral"
 msgstr "中立"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
 msgid "New payment method"
 msgstr "新支付方式"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1272
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "删除支付方式"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "支付方式明细"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
@@ -8354,28 +8303,28 @@ msgstr ""
 "有些交易仍在使用该支付方式。由于删除该方式是不能撤消的,这些交易将被关联到另"
 "一种支付方式。"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1306
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "用...关联交易:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:212
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#: ../src/gsb_reconcile.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "相关调整:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8383,40 +8332,40 @@ msgid ""
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr "如果相关调整用数字结束,将来的每次调整都会自动增加。"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "支票:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "冲突:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "调整数量"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:548
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8424,73 +8373,73 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "最后声明"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1802
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104
 msgid "Final balance"
 msgstr "最终余额"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "手工对账(取消对账)确认:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "按日期"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "选择包含的类别"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:282
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8500,38 +8449,38 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:94
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "调整:交易排序"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:130
 msgid "Payment method"
 msgstr "支付方式"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "删除支付方式"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:165
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "分开中性支付方式"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8540,7 +8489,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8549,40 +8498,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d 日"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d å¹´"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8591,122 +8540,122 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
 msgid "All the occurences"
 msgstr "所有的事件"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
 msgid "Only this one"
 msgstr "只有这个"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "天"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "计划调度器警告"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "根据文字选择交易:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "更改交易"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "删除交易"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "显示/隐藏注释"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:160
+#: ../src/gsb_select_icon.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "浏览"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
+#: ../src/gsb_select_icon.c:189
 msgid "Browse"
 msgstr "浏览"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:395
+#: ../src/gsb_select_icon.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "相关调整"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:578 ../src/gsb_transactions_list.c:3625
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8714,45 +8663,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:826
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:830 ../src/gsb_transactions_list.c:1672
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "您想恢复最后一个细目分类的所有行吗?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1218
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1602
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1614
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8769,7 +8718,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1684
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8777,26 +8726,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1685
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "标记交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1765
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "既没有调整也没有检查的交易:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1887
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "不能删除一笔对账交易。"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8804,87 +8753,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "显示交易"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2225
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "复制交易"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2248
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2257
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2280
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2327
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2713
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "不能移动交易到它的反账户"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "按日期排序:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3062
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3070
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3084
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3098
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "来自已删除的账户转帐"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3654
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8898,13 +8847,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:993
+#: ../src/gtk_combofix.c:994
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:996
+#: ../src/gtk_combofix.c:997
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8964,21 +8913,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/import.c:201
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:202
+#: ../src/import.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "输入汇率"
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:276
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:308
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8988,99 +8937,99 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "交易格式化"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:478
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "所有者名称"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
-#: ../src/import.c:4273
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
+#: ../src/import.c:4310
 msgid "Unknown"
 msgstr "为止"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:813
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:825
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:830
+#: ../src/import.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "排序:"
 
-#: ../src/import.c:936
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:951
+#: ../src/import.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import.c:1016
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:982
+#: ../src/import.c:1021
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:996
+#: ../src/import.c:1035
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "导入报表文件"
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1091
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1172
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/import.c:1178
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9089,27 +9038,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1236
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/import.c:1262
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "导入交易包含的日期"
 
-#: ../src/import.c:1337
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9118,41 +9067,41 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1377
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "不能将货币 '%s' 关联到 ISO 4217。"
 
-#: ../src/import.c:1393
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1494
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1557
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "命名账户文件:"
 
-#: ../src/import.c:1583
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9160,63 +9109,63 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "请稍等"
 
-#: ../src/import.c:1618
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1872
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2259
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/import.c:2241
+#: ../src/import.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
-#: ../src/import.c:2247
+#: ../src/import.c:2284
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "一些导入的交易似乎已经被保存过了。请选择导入的交易。"
 
-#: ../src/import.c:2316
+#: ../src/import.c:2353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2321
+#: ../src/import.c:2358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2347
+#: ../src/import.c:2384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2361
+#: ../src/import.c:2398
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2815
+#: ../src/import.c:2852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9225,305 +9174,305 @@ msgstr ""
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/import.c:3182
+#: ../src/import.c:3219
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "孤儿交易"
 
-#: ../src/import.c:3195
+#: ../src/import.c:3232
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "标记您想增加到清单的交易,点击增加按钮"
 
-#: ../src/import.c:3261
+#: ../src/import.c:3298
 msgid "Mark"
 msgstr "标记"
 
-#: ../src/import.c:3315
+#: ../src/import.c:3352
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "导入和选择账户的ID不同"
 
-#: ../src/import.c:3316
+#: ../src/import.c:3353
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 "也许您选择了错误的账户?如果您选择继续,本账户的ID将被改变。您确定要继续吗?"
 
-#: ../src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3629
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3636
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3618
+#: ../src/import.c:3655
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3665
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3647
+#: ../src/import.c:3684
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "财年"
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3685
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "根据交易日期"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3711
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "动作"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3720
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "一般总计"
 
-#: ../src/import.c:3766
+#: ../src/import.c:3803
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "查找"
 
-#: ../src/import.c:3775
+#: ../src/import.c:3812
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "不要详列调整交易"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3784
+#: ../src/import.c:3821
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "一般总计:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3807
+#: ../src/import.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "查找:"
 
-#: ../src/import.c:4101
+#: ../src/import.c:4138
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4338
+#: ../src/import.c:4375
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4488
+#: ../src/import.c:4526
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4499
+#: ../src/import.c:4537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 "文件 \"%s\" 发现错误:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/import.c:4518
+#: ../src/import.c:4556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "所有交易将被转化为它们账户的货币。"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "交易的细目分类是本账户的转帐。\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "货币属性"
 
-#: ../src/import.c:4533
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4544
+#: ../src/import.c:4582
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "选择导入的文件:"
 
-#: ../src/import.c:4645
+#: ../src/import.c:4683
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4673
+#: ../src/import.c:4712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "为止"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "排序"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/import_csv.c:86
 msgid "Voucher number"
 msgstr "凭证号码"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "本月"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "负数"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "列1"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "翻译"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
+#: ../src/import_csv.c:132
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "选择下一栏位"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:237
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "按账户对交易进行分组"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:950
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:959
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "所有的栏位都没有填!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1099
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1100
+#: ../src/import_csv.c:1103
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1153
+#: ../src/import_csv.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "导入预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "错误的预算行文件"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "导入预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr "文件已经包含了交易,两份预算行清单将被合并。"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9531,126 +9480,119 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "新的预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "新子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "显示模式"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "子类别行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "没有子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "预算行 '%s' 已存在。"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "新子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "没有子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/main.c:484
-msgid ""
-"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
-"\n"
-"You should upgrade GTK."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "信号错误:SIGSEGV不能捕捉\n"
@@ -9658,311 +9600,311 @@ msgstr "信号错误:SIGSEGV不能捕捉\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:172
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "新账户文件"
 
-#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_打开"
 
-#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "最近打开的文件"
 
-#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "保存"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:190
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "另存为"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "导出文件"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:194
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "导出为QIF文件"
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "新增交易"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:200
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "新账户文件"
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "命名账户文件"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "导出为QIF文件"
 
-#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:218
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "新交易"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "复制交易"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:224
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "录入预定交易"
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "新账户"
 
-#: ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:231
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "删除账户"
 
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "选项"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/menu.c:237
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "选择账户"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助"
 
-#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "手动"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:250
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "快速入门"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:252
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "翻译"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "关于Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:256
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Grisbi官方网站"
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:258
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "报告软件缺陷"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "每笔交易显示1行"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "每笔交易显示2行"
 
-#: ../src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "每笔交易显示3行"
 
-#: ../src/menu.c:285
+#: ../src/menu.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "每笔交易显示4行"
 
-#: ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "除错"
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/menu.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "交易表格"
 
-#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "对账"
 
-#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/menu.c:306
+#: ../src/menu.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "结算账户"
 
-#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
+#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:493
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "手动"
 
-#: ../src/menu.c:840
+#: ../src/menu.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "已导入的账户"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "新的预算行"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#: ../src/meta_budgetary.c:227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "新的预算行"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#: ../src/meta_budgetary.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "新子预算行"
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
+#: ../src/meta_categories.c:73
 msgid "No sub-category"
 msgstr "没有子类"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280
+#: ../src/meta_categories.c:282
 msgid "New category"
 msgstr "新增类别"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/meta_categories.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "新增类别"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/meta_categories.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "新增子类"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "没有子类"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:85
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "没有子类"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/meta_payee.c:329 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "新支付方式"
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/meta_payee.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "新支付方式"
 
-#: ../src/metatree.c:535
+#: ../src/metatree.c:533
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:772
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:773
+#: ../src/metatree.c:771
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1144
+#: ../src/metatree.c:1146
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9970,12 +9912,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/metatree.c:1685
+#: ../src/metatree.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9983,44 +9925,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1698
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "仍然删除本类别"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "仍然删除本类别"
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1804
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "仍然删除该子类"
 
-#: ../src/metatree.c:1843
+#: ../src/metatree.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
+#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "请输入一个类别"
 
-#: ../src/metatree.c:2758
+#: ../src/metatree.c:2721
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10028,70 +9970,70 @@ msgid ""
 msgstr "转移这些交易到"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2766
+#: ../src/metatree.c:2729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "交易表格"
 
-#: ../src/metatree.c:2772
+#: ../src/metatree.c:2735
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "转帐到 %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2806
+#: ../src/metatree.c:2769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#: ../src/metatree.c:2791 ../src/metatree.c:2812
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination: "
 msgstr "选择新动画:"
 
-#: ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:2843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2910
+#: ../src/metatree.c:2873
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1021
+#: ../src/navigation.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "最后声明"
 
-#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "余额调整"
 
-#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "最后声明:无"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1060
 msgid "Account transactions"
 msgstr "账户交易"
 
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "关闭"
@@ -10107,15 +10049,15 @@ msgstr "选项"
 msgid "Main"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:859
 msgid "Files"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1047
 msgid "Programs"
 msgstr "程序"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "调整"
@@ -10128,7 +10070,7 @@ msgstr "显示"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "消息和警告"
 
-#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "请输入一个预算行!"
@@ -10137,7 +10079,7 @@ msgstr "请输入一个预算行!"
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "消息和警告"
@@ -10184,592 +10126,504 @@ msgstr ""
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "警告信息"
 
-#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "消息日志"
 
-#: ../src/parametres.c:743
+#: ../src/parametres.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "警告信息"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:887
+#: ../src/parametres.c:885
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "记住上次打开的文件:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:904
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Backups"
 msgstr "备份"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:905
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:910
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:917
+#: ../src/parametres.c:915
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/parametres.c:976
+#: ../src/parametres.c:974
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1067
+#: ../src/parametres.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1078
-msgid "LaTeX support (old print system)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX command: "
-msgstr "LaTex指令:"
-
-#: ../src/parametres.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "dvips command: "
-msgstr "dvips指令:"
-
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "计划调度器警告"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "手动预定的到期日交易"
 
-#: ../src/parametres.c:1135
+#: ../src/parametres.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
-#: ../src/parametres.c:1143
+#: ../src/parametres.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "计划交易的提醒将提前的天数:"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1151
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1179
+#: ../src/parametres.c:1152
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/parametres.c:1189
+#: ../src/parametres.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/parametres.c:1322
+#: ../src/parametres.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "选择账户"
 
-#: ../src/parametres.c:1328
+#: ../src/parametres.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "导出报表"
 
-#: ../src/parametres.c:1394
+#: ../src/parametres.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "数据选择:"
 
-#: ../src/parametres.c:1407
+#: ../src/parametres.c:1380
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1424
+#: ../src/parametres.c:1397
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1430
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:59
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:177
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:244
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Gnucash"
 msgstr "现金"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "文件 \"%s\" 可能不存在,或者已损坏"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "打开文件 '%s'.发生错误"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.  Check that you have permission to do that."
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 "Grisbi 需要打开一个临时文件以前导入 Gnucash 数据,但是,这个文件不能产生,请"
 "检查您的权限。"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "打开临时文件 '%s' 发生错误"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "非法报表文件"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:230
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "本操作返回一条消息"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:236
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "文件返回了一条无效的警告消息。"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:242
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:248
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "文件返回了一条无效的警告消息。"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:368
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "试图保存没有建立账户的交易...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Interest"
 msgstr "兴趣"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Dividend"
 msgstr "红利奖金"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Service charge"
 msgstr "服务费用"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Fee"
 msgstr "费用"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "现金提款机"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Point of sale"
 msgstr "销售点"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:466
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "电子支付"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Cash"
 msgstr "现金"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:478
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "商户初始借入"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:482
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "重复支付/中止订单"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr "您使用的Grisbi版本不能支持OFX文件类型,请重新获取支持OFX的版本"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi标志"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Postscript 文件"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Postscript 文件"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Grisbi标志:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Grisbi标志"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Grisbi标志"
 
-#: ../src/print_config.c:53
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../src/print_config.c:55
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../src/print_config.c:56
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: ../src/print_config.c:57
-#, fuzzy
-msgid "USletter"
-msgstr "信纸"
-
-#: ../src/print_config.c:58
-#, fuzzy
-msgid "USlegal"
-msgstr "USlegal"
-
-#: ../src/print_config.c:59
-msgid "USexecutive"
-msgstr "USexecutive"
-
-#: ../src/print_config.c:99
-msgid "General"
-msgstr "通用"
-
-#: ../src/print_config.c:102
-msgid "Paper"
-msgstr "纸张"
-
-#: ../src/print_config.c:134
-#, c-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "文件 %s 已存在"
-
-#: ../src/print_config.c:136
-msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
-msgstr "您要覆盖它吗?这是不能恢复的。"
-
-#. Printer paddingbox
-#. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
-msgid "Printer"
-msgstr "打印机"
-
-#. Print to file
-#: ../src/print_config.c:237
-msgid "File"
-msgstr "文件"
-
-#: ../src/print_config.c:261
-msgid "LaTeX file"
-msgstr "LaTeX 文件"
-
-#. Paper size
-#: ../src/print_config.c:293
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:317
-msgid "Orientation"
-msgstr "方向"
-
-#: ../src/print_config.c:319
-msgid "Portrait"
-msgstr "纵向"
-
-#: ../src/print_config.c:322
-msgid "Landscape"
-msgstr "横向"
-
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:100
+#: ../src/print_report.c:102
 #, fuzzy
 msgid "No report selected"
 msgstr "导出报表文件"
 
-#: ../src/print_report.c:418
+#: ../src/print_report.c:420
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:124
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:284 ../src/print_transactions_list.c:307
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1030 ../src/print_tree_view_list.c:1047
+#: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:438
+#: ../src/print_report.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "名称抬头"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
+#: ../src/print_transactions_list.c:145 ../src/print_tree_view_list.c:972
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/print_transactions_list.c:156 ../src/print_tree_view_list.c:981
 #, fuzzy
 msgid "Print a title: "
 msgstr "打印到文件"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval: "
 msgstr "选择包含的类别:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:183
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:195
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "结束日期"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:210
+#: ../src/print_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "按有效日期"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
+#: ../src/print_transactions_list.c:224 ../src/print_tree_view_list.c:992
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "每笔交易显示3行"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+#: ../src/print_transactions_list.c:231 ../src/print_tree_view_list.c:999
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/print_transactions_list.c:255 ../src/print_tree_view_list.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "输入新预算行的名称"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/print_transactions_list.c:272 ../src/print_tree_view_list.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "交易清单字体"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/print_transactions_list.c:295 ../src/print_tree_view_list.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "名称抬头"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
+#: ../src/print_transactions_list.c:384 ../src/print_tree_view_list.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "字体和标志"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "非法报表文件"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10780,12 +10634,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi 发现了一个投资账户,但相关的功能还没有实现。因此, Grisbi 将按银行账户"
 "导入。"
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "最终余额"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:289
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10793,7 +10647,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10801,23 +10655,23 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:434
 #, fuzzy
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "OFX支持不能开启!"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "在报表最前"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:523
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10825,81 +10679,81 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:733
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "打开文件 '%s'.发生错误"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1041
 msgid "bank"
 msgstr "银行"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "链接"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "现金"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "总计"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "每月"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "ccard)"
 msgstr "信用卡"
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1227 ../src/qif.c:1230
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [导入的交易没有日期]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:300
+#: ../src/tiers_onglet.c:302
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/tiers_onglet.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "删除第三方"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:351
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364
+#: ../src/tiers_onglet.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "首页"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372
+#: ../src/tiers_onglet.c:374
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:403
+#: ../src/tiers_onglet.c:405
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10908,33 +10762,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:417
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:423
+#: ../src/tiers_onglet.c:425
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:447
+#: ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:701
+#: ../src/tiers_onglet.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "文件已经存在"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:823
+#: ../src/tiers_onglet.c:825
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10943,22 +10797,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:947
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:949
+#: ../src/tiers_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1002
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1006
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10967,56 +10821,56 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1023
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "输入新第三方的名称"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "输入新子预算行的名称"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1040
+#: ../src/tiers_onglet.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "支出"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1048
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1081
+#: ../src/tiers_onglet.c:1083
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1135
+#: ../src/tiers_onglet.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "删除第三方:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#: ../src/tiers_onglet.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "删除第三方:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1281
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1287
+#: ../src/tiers_onglet.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "新支付方式"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1362
+#: ../src/tiers_onglet.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11024,7 +10878,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1370
+#: ../src/tiers_onglet.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11032,15 +10886,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1536
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1538
+#: ../src/tiers_onglet.c:1540
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1636
+#: ../src/tiers_onglet.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11048,7 +10902,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -11056,7 +10910,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:44
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -11064,13 +10918,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:47
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11079,7 +10933,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -11088,7 +10942,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:57
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11098,7 +10952,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:62
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11111,13 +10965,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:69
+#: ../src/tip.c:70
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:72
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11126,7 +10980,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:76
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11135,7 +10989,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:80
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11144,13 +10998,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:83
+#: ../src/tip.c:84
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:86
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11160,70 +11014,70 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:89
+#: ../src/tip.c:90
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:92
+#: ../src/tip.c:93
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:98
+#: ../src/tip.c:99
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:139
+#: ../src/tip.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "显示交易"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "调整参考"
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
+#: ../src/transaction_list.c:1969
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "总计 %s: %s (%d 交易)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1600
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11231,13 +11085,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:144
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:191
+#: ../src/utils.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11248,12 +11102,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
 "器。"
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "无法运行web浏览器"
 
-#: ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11263,7 +11117,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
 "器。"
 
-#: ../src/utils.c:555
+#: ../src/utils.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11272,7 +11126,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
 "器。"
 
-#: ../src/utils.c:558
+#: ../src/utils.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "无法运行web浏览器"
@@ -11296,42 +11150,42 @@ msgid ""
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:617
+#: ../src/utils_files.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/utils_files.c:639
+#: ../src/utils_files.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:679
+#: ../src/utils_files.c:651
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:686
+#: ../src/utils_files.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "%s 的结果"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:692
+#: ../src/utils_files.c:664
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
+#: ../src/utils_files.c:681 ../src/utils_files.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/utils_files.c:844
+#: ../src/utils_files.c:816
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:202
+#: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "没有定义汇率"
@@ -11340,6 +11194,99 @@ msgstr "没有定义汇率"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file '%s': %s."
+#~ msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX run was unable to complete."
+#~ msgstr "LaTex不能结束,请参见控制台输出信息。"
+
+#~ msgid "Cannot send job to printer"
+#~ msgstr "不能发送打印任务到打印机"
+
+#~ msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
+#~ msgstr "dvips不能结束,请参见控制台输出信息。"
+
+#~ msgid "Postscript file"
+#~ msgstr "Postscript 文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Latex file"
+#~ msgstr "LaTeX 文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error opening file \"%s\" :\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "文件 \"%s\" 发现错误:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX command: "
+#~ msgstr "LaTex指令:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dvips command: "
+#~ msgstr "dvips指令:"
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "A6"
+#~ msgstr "A6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "USletter"
+#~ msgstr "信纸"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "USlegal"
+#~ msgstr "USlegal"
+
+#~ msgid "USexecutive"
+#~ msgstr "USexecutive"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "通用"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "纸张"
+
+#~ msgid "File %s already exists."
+#~ msgstr "文件 %s 已存在"
+
+#~ msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
+#~ msgstr "您要覆盖它吗?这是不能恢复的。"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "打印机"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "文件"
+
+#~ msgid "LaTeX file"
+#~ msgstr "LaTeX 文件"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "大小"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "方向"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "纵向"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "横向"
+
 #~ msgid "Initial date:"
 #~ msgstr "初始日期:"
 
diff --git a/src/bet_data.c b/src/bet_data.c
index d0067f3..b60fa54 100644
--- a/src/bet_data.c
+++ b/src/bet_data.c
@@ -263,14 +263,15 @@ gboolean bet_data_hist_add_div ( gint account_number,
                         gint div_number,
                         gint sub_div_nb )
 {
-    gchar *key;
-    gchar *sub_key;
+    gchar *key = NULL;
+    gchar *sub_key = NULL;
     struct_hist_div *shd;
 
     key = bet_data_get_key ( account_number, div_number );
 
     if ( ( shd = g_hash_table_lookup ( bet_hist_div_list, key ) ) )
     {
+        g_free ( key );
         shd -> div_edited = FALSE;
         shd -> amount = null_real;
 
@@ -285,6 +286,7 @@ gboolean bet_data_hist_add_div ( gint account_number,
                 if ( !sub_shd )
                 {
                     dialogue_error_memory ( );
+                    g_free ( sub_key );
                     return FALSE;
                 }
                 sub_shd -> div_number = sub_div_nb;
@@ -294,6 +296,7 @@ gboolean bet_data_hist_add_div ( gint account_number,
             {
                 shd -> div_edited = FALSE;
                 shd -> amount = null_real;
+                g_free ( sub_key );
             }
         }
     }
@@ -303,7 +306,7 @@ gboolean bet_data_hist_add_div ( gint account_number,
         if ( !shd )
         {
             dialogue_error_memory ( );
-            return 0;
+            return FALSE;
         }
         shd -> account_nb = account_number;
         shd -> origin = gsb_data_account_get_bet_hist_data ( account_number );
@@ -316,6 +319,7 @@ gboolean bet_data_hist_add_div ( gint account_number,
             if ( !sub_shd )
             {
                 dialogue_error_memory ( );
+                struct_free_hist_div  ( shd );
                 return FALSE;
             }
             sub_key = utils_str_itoa ( sub_div_nb );
@@ -345,6 +349,7 @@ void bet_data_insert_div_hist ( struct_hist_div *shd, struct_hist_div *sub_shd )
 
     if ( ( tmp_shd = g_hash_table_lookup ( bet_hist_div_list, key ) ) )
     {
+        g_free ( key );
         tmp_shd -> div_edited = shd -> div_edited;
         tmp_shd -> amount = shd -> amount;
 
@@ -377,23 +382,25 @@ gboolean bet_data_remove_div_hist ( gint account_number, gint div_number, gint s
     gchar *key;
     char *sub_key;
     struct_hist_div *shd;
+    gboolean return_val = FALSE;
     
     key = bet_data_get_key ( account_number, div_number );
 
     if ( ( shd = g_hash_table_lookup ( bet_hist_div_list, key ) ) )
     {
+        return_val = TRUE;
         if ( sub_div_nb > 0 )
         {
             sub_key = utils_str_itoa ( sub_div_nb );
             g_hash_table_remove ( shd -> sub_div_list, sub_key );
+            g_free ( sub_key );
         }
         if ( g_hash_table_size ( shd -> sub_div_list ) == 0 )
             g_hash_table_remove ( bet_hist_div_list, key );
     }
-    else
-        return FALSE;
+    g_free ( key );
 
-    return TRUE;
+    return return_val;
 }
 
 
@@ -409,6 +416,7 @@ gboolean bet_data_search_div_hist ( gint account_number, gint div_number, gint s
     gchar *sub_key;
     gint origin;
     struct_hist_div *shd;
+    gboolean return_val = FALSE;
 
     key = bet_data_get_key ( account_number, div_number );
 
@@ -418,25 +426,18 @@ gboolean bet_data_search_div_hist ( gint account_number, gint div_number, gint s
      && shd -> origin == origin )
     {
         if ( sub_div_nb == 0 )
-        {
-            g_free ( key );
-            return TRUE;
-        }
+            return_val = TRUE;
         else if ( sub_div_nb > 0 );
         {
             sub_key = utils_str_itoa ( sub_div_nb );
-            if (  g_hash_table_lookup ( shd -> sub_div_list, sub_key ) )
-            {
-                g_free ( key );
-                g_free ( sub_key );
-                return TRUE;
-            }
+            if ( g_hash_table_lookup ( shd -> sub_div_list, sub_key ) )
+                return_val = TRUE;
             g_free ( sub_key );
         }
     }
-
     g_free ( key );
-    return FALSE;
+
+    return return_val;
 }
 
 
@@ -707,6 +708,7 @@ gboolean bet_data_populate_div ( gint transaction_number,
 {
     gint div = 0;
     gint sub_div = 0;
+    gchar *key;
     SH *sh = NULL;
 
     div = ptr_div ( transaction_number, is_transaction );
@@ -715,15 +717,19 @@ gboolean bet_data_populate_div ( gint transaction_number,
     else
         return FALSE;
 
-    if ( (sh = g_hash_table_lookup ( list_div, utils_str_itoa ( div ) ) ) )
+    key = utils_str_itoa ( div );
+    if ( (sh = g_hash_table_lookup ( list_div, key ) ) )
+    {
         bet_data_update_div ( sh, transaction_number, sub_div, type_de_transaction );
+        g_free ( key );
+    }
     else
     {
         sh = struct_initialise_bet_historical ( );
         sh -> div = div;
         sh -> account_nb = gsb_data_transaction_get_account_number ( transaction_number );
         bet_data_update_div ( sh, transaction_number, sub_div, type_de_transaction );
-        g_hash_table_insert ( list_div, utils_str_itoa ( div ), sh );
+        g_hash_table_insert ( list_div, key, sh );
     }
 
     return FALSE;
@@ -743,6 +749,7 @@ gboolean bet_data_update_div ( SH *sh,
 {
     SBR *sbr = ( SBR*) sh -> sbr;
     gsb_real amount;
+    gchar *key;
     SH *tmp_sh = NULL;
 
     amount = gsb_data_transaction_get_amount ( transaction_number );
@@ -764,15 +771,19 @@ gboolean bet_data_update_div ( SH *sh,
     if ( sub_div < 1 )
         return FALSE;
 
-    if ( ( tmp_sh = g_hash_table_lookup ( sh -> list_sub_div, utils_str_itoa ( sub_div ) ) ) )
+    key = utils_str_itoa ( sub_div );
+    if ( ( tmp_sh = g_hash_table_lookup ( sh -> list_sub_div, key ) ) )
+    {
         bet_data_update_div ( tmp_sh, transaction_number, -1, type_de_transaction );
+        g_free ( key );
+    }
     else
     {
         tmp_sh = struct_initialise_bet_historical ( );
         tmp_sh -> div = sub_div;
         tmp_sh -> account_nb = gsb_data_transaction_get_account_number ( transaction_number );
         bet_data_update_div ( tmp_sh, transaction_number, -1, type_de_transaction );
-        g_hash_table_insert ( sh -> list_sub_div, utils_str_itoa ( sub_div ), tmp_sh );
+        g_hash_table_insert ( sh -> list_sub_div, key, tmp_sh );
     }
 
     return FALSE;
diff --git a/src/utils_editables.c b/src/utils_editables.c
index 957e2ad..4430571 100644
--- a/src/utils_editables.c
+++ b/src/utils_editables.c
@@ -157,7 +157,8 @@ gsb_real gsb_utils_edit_calculate_entry ( GtkWidget *entry )
         pointeur = string + strlen ( string );
     else
     {
-        g_free ( string );
+        if ( string )
+            g_free ( string );
         return total;
     }
 


hooks/post-receive
-- 
grisbi


More information about the cvs mailing list