[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_7_98-9-g32b5fb9

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Sun Jan 9 18:38:57 CET 2011


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  32b5fb970cbb99e7204dc2f22b250f144c11927f (commit)
       via  c6f5f6b22b47e08fcba83f5e4f3c9f0454d946bf (commit)
       via  2c84e1204db7ed1cde1c3daa32bf4caf8a0f1d72 (commit)
       via  9f7bad4e3357c9389de14f1bfb1dbff155518a26 (commit)
       via  68ba3504d2a048f945db400fb1c7a380e2f23f41 (commit)
       via  adc11a96b4081a11b9e676a992e19e097867cb9e (commit)
      from  4408f330bf0d35ae29baeea68059cd384a74a603 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 32b5fb970cbb99e7204dc2f22b250f144c11927f
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Jan 9 18:38:25 2011 +0100

    Added option to select the end date of a bank reconciliation

commit c6f5f6b22b47e08fcba83f5e4f3c9f0454d946bf
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Jan 9 18:38:07 2011 +0100

    update strings

commit 2c84e1204db7ed1cde1c3daa32bf4caf8a0f1d72
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Jan 9 17:37:22 2011 +0100

    minor change for the initialisation of get_fyear_by_value_date

commit 9f7bad4e3357c9389de14f1bfb1dbff155518a26
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Jan 9 16:29:05 2011 +0100

    fixes a bug in deleting fields from the transaction list.

commit 68ba3504d2a048f945db400fb1c7a380e2f23f41
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Jan 9 10:04:07 2011 +0100

    changing the place of backup of balances_with_scheduled

commit adc11a96b4081a11b9e676a992e19e097867cb9e
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sat Jan 8 22:17:08 2011 +0100

    Minor corrections of preferences

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f7b3656..88187aa 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-27 00:47+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -159,7 +159,17 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Nastavení hlavní stránky"
 
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
 #: ../src/accueil.c:1968
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Počítání zůstatků"
+
+#: ../src/accueil.c:1974
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr "Při počítání zůstatků započítat do zůstatku i plánované operace"
+
+#: ../src/accueil.c:1984
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 
@@ -172,7 +182,7 @@ msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -180,29 +190,29 @@ msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Seznam účtů"
 
-#: ../src/accueil.c:2084
+#: ../src/accueil.c:2100
 msgid "Colorize"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2108
 msgid "Account kind"
 msgstr "Druh účtu"
 
-#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:377
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:375
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Písma a loga"
 
@@ -242,7 +252,7 @@ msgstr "Výběr barvy"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Zpět k výchozím"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:395
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:393
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy a názvy"
 
@@ -286,7 +296,7 @@ msgstr "Druhá adresa"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Vyberte nové logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:413
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:411
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Panely nástrojů"
 
@@ -511,7 +521,7 @@ msgstr "Měsíc"
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:570
 msgid "General Options"
 msgstr "Obecné volby"
 
@@ -547,7 +557,7 @@ msgstr "dnešní datum"
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Poznámka: toto nastavení platí pro prognózy bez počátečního data"
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:579
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detaily účtu"
 
@@ -571,7 +581,7 @@ msgstr "Kreditní karta"
 #: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
 #: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
@@ -641,7 +651,7 @@ msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 #: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
@@ -649,7 +659,7 @@ msgstr "Kategorie"
 #: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
@@ -860,8 +870,8 @@ msgstr "Nahrávání účtů"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
@@ -1023,8 +1033,8 @@ msgstr "Poslední datum"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
@@ -1054,7 +1064,7 @@ msgstr "Zvolte metodu platby"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Payee"
@@ -1065,7 +1075,7 @@ msgstr "Plátce/příjemce"
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
@@ -1076,7 +1086,7 @@ msgstr "Debet"
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
@@ -1089,7 +1099,7 @@ msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Notes"
 msgstr "Pozn."
@@ -1102,8 +1112,8 @@ msgstr "Pozn."
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
-#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
+#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
@@ -1155,7 +1165,7 @@ msgstr "Hotovostní účet"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -1167,7 +1177,7 @@ msgstr "Vybrat"
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
@@ -1234,8 +1244,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 #: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2996 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
@@ -1334,7 +1344,7 @@ msgstr "Prognóza"
 
 #. New transaction
 #: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
@@ -1502,7 +1512,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
@@ -1560,8 +1570,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
-#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -2118,13 +2128,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3496
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
@@ -2174,7 +2184,7 @@ msgstr "Celkový součet"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
 #: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3471
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
@@ -2201,14 +2211,14 @@ msgstr "Výdaje"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Value date"
 msgstr "Datum pohybu"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Financial year"
 msgstr "Fiskální rok"
@@ -2216,7 +2226,7 @@ msgstr "Fiskální rok"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:547
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metoda platby"
 
@@ -2225,13 +2235,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Å ek"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Voucher"
 msgstr "Doklad"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankovní reference"
@@ -2383,14 +2393,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Hlavní"
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:421
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakce"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Currencies"
 msgstr "Měny"
 
@@ -2484,7 +2494,7 @@ msgstr "Detail fiskálních roků"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
@@ -2512,7 +2522,7 @@ msgstr "Označit vše"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznačit vše"
@@ -2981,7 +2991,7 @@ msgstr "Klikatelné transakce"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Měny pro součty"
 
@@ -3431,7 +3441,7 @@ msgstr "Vyberte účty pro export"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
 msgid "Account name"
 msgstr "Jméno účtu"
 
@@ -3474,7 +3484,7 @@ msgstr "Formát CSV"
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
@@ -3503,7 +3513,7 @@ msgstr "Rozdělení"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Å eky"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
@@ -3520,7 +3530,7 @@ msgstr "Podrozpočet"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Číslo odsouhlasení"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:350
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:357
 msgid "Main page"
 msgstr "Přehled"
 
@@ -3537,7 +3547,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1116
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plánovač"
 
@@ -4191,11 +4201,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
 msgid "Account type"
 msgstr "Typ účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
 msgid "Account currency"
 msgstr "Měna účtu"
 
@@ -4304,7 +4314,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Vaše číslo IBAN není správné. Prosím zkontrolujte jeho zadání."
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:304
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:302
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivy"
 
@@ -4393,7 +4403,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
@@ -4609,7 +4619,7 @@ msgstr "Sestava"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Prosím zvolte název archivu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Blahopřejeme!"
 
@@ -4865,7 +4875,7 @@ msgstr "Názvy a soubory"
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"
 
@@ -4977,11 +4987,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Základní nastavení Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1041
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1039
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1046
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Příkaz webového prohlížeče"
 
@@ -4990,43 +5000,43 @@ msgstr "Příkaz webového prohlížeče"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Můžete použít %s na určení URL např.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:854
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Operace se soubory"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:859
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:857
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:861
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automaticky uložit při ukončení"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:911
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii před otevřením souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:919
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Vytvořit záložní kopii každých "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:929
 msgid " minutes"
 msgstr " minut"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:936
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Složka zálohy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:943
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Vyberte/vytvořte složku pro zálohy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:450
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/parametres.c:448
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Odsouhlasení"
 
@@ -5173,7 +5183,7 @@ msgstr "Vyplňte pole a klikněte na tlačítko \"Vytvořit nové odsouhlasení\
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Konečný zůstatek"
 
@@ -5275,7 +5285,7 @@ msgstr "Všechny vybrané transakce musí náležet ke stejnému účtu!"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1738
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Výběr odsouhlasení"
 
@@ -5299,7 +5309,7 @@ msgstr "Přidat novou banku"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Jméno kontaktu"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:529
 msgid "Banks"
 msgstr "Banky"
 
@@ -6916,12 +6926,12 @@ msgstr "Datum změny"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neplatné"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:242
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Bez jména %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:559
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6930,7 +6940,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1226
+#: ../src/gsb_data_account.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6942,7 +6952,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1269
+#: ../src/gsb_data_account.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7060,22 +7070,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
-#: ../src/import.c:2712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
+#: ../src/import.c:2711
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
+#: ../src/import.c:2741
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
@@ -7460,7 +7470,7 @@ msgstr ""
 "pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:866
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Vynutit uložení uzamčených souborů"
 
@@ -7552,12 +7562,12 @@ msgstr ""
 "<b>Skutečně chcete odstranit soubor:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:941
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:982
+#: ../src/gsb_file_config.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7566,20 +7576,20 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný konfigurační soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1019
+#: ../src/gsb_file_config.c:1018
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1429 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1450
+#: ../src/gsb_file_config.c:1448
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Odstranit konfigurační soubor z předchozí veze"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1468
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7591,11 +7601,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Skutečně chcete soubor odstranit?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1534
+#: ../src/gsb_file_config.c:1532
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1557
+#: ../src/gsb_file_config.c:1555
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7644,7 +7654,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5485
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
 
@@ -7660,7 +7670,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8882
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7669,7 +7679,7 @@ msgstr ""
 "Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
 "Vy používáte verzi %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8901
+#: ../src/gsb_file_load.c:8907
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7682,7 +7692,7 @@ msgstr ""
 "důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8905
+#: ../src/gsb_file_load.c:8911
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
@@ -7813,13 +7823,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
-#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
+#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
@@ -7938,7 +7948,7 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Nastavit formulář"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:467
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulář transakcí"
 
@@ -8053,12 +8063,12 @@ msgstr "Metoda platby protitransakce"
 msgid "Free"
 msgstr "Přázdné"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Číslo transakce"
@@ -8067,7 +8077,7 @@ msgstr "Číslo transakce"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automaticky / Ručně"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:538
 msgid "Financial years"
 msgstr "Fiskální roky"
 
@@ -8231,7 +8241,7 @@ msgstr "Přiřadit transakce k"
 msgid "with plugins"
 msgstr "s pluginy"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reference odsouhlasení"
 
@@ -8258,12 +8268,12 @@ msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Řadit dle metody platby"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:441
+#: ../src/gsb_reconcile.c:440
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:514
+#: ../src/gsb_reconcile.c:513
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8271,12 +8281,12 @@ msgstr ""
 "V zůstatcích je rozdíl. Zkontrolujte, že se počáteční zůstatek rovná "
 "koncovému zůstatku mínus suma označených transakcí."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514 ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:535 ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Odsouhlasení nemůže být dokončeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:522
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8288,12 +8298,12 @@ msgstr ""
 "Pokud název odsouhlasení končí číslem,\n"
 "bude automaticky zvýšeno."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Neplatné datum: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8301,40 +8311,54 @@ msgstr ""
 "Je potřeba zadat název odsouhlasení, nebo alespoň nastavte číslo,\n"
 "příště bude automaticky zvýšeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:556
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Init date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
 msgid "Init balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation"
+msgstr "Výběr odsouhlasení"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "podle data"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Seznam odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Vybrané odsouhlasení"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Odstranit odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 "Najít všechny označené transakce které nejsou přiřazeny k číslu odsouhlasení"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8348,11 +8372,11 @@ msgstr ""
 "v tomto odsouhlasení budou opět neodsouhlasené a označené jako P.\n"
 "Přejete si pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Odstranit odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:457
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Řadit pro odsouhlasení"
 
@@ -8486,12 +8510,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Zobrazit transakce na další"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2173
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2171
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2194
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
@@ -8518,31 +8542,31 @@ msgstr "Procházet"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Vyberte složku s ikonami"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Číslo šeku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Odstranit detailní transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Odstranit transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit detail plánované transakce."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit plánovanou transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:574 ../src/gsb_transactions_list.c:3601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3608
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8554,25 +8578,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailů jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:818
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:826 ../src/gsb_transactions_list.c:1657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Skutečně chcete přidat transakce z archivu %s do seznamu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8582,7 +8606,7 @@ msgstr ""
 "Vypadá to na chybu v programu.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8591,7 +8615,7 @@ msgstr ""
 "Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1587
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8599,7 +8623,7 @@ msgstr ""
 "V průběhu odsouhlasení nemůžete přepínat mezi R a ne R na transakcích.\n"
 "Prosím nejdříve dokončete nebo zruště odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1599
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8620,7 +8644,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8632,23 +8656,23 @@ msgstr ""
 "nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
 "ověřit, nechte si je zobrazit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Označit transakci jako R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nemohlo dokončit výběr, operace byla zrušena..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8660,85 +8684,85 @@ msgstr ""
 "odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
 "pomocí Ctrl R."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2157
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2155
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Zobrazit transakce"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Duplikovat transakci"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2231
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2240
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2265
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Změnit obsah buňky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2309
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2310
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Vymazat buňku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2696
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3002
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Řadit seznam podle:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3045
 msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3053
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3074
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3081
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3473
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3480
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Převod na zrušený účet"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3475
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3630
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3637
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8831,20 +8855,20 @@ msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
 msgid "at"
 msgstr "na"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Comma Separated Values"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:270
+#: ../src/import.c:269
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Přidán '%s' jako formát importu"
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:314
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8860,52 +8884,52 @@ msgstr ""
 "následující formáty:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:323
+#: ../src/import.c:322
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:381
+#: ../src/import.c:380
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Vyberte soubor pro import"
 
-#: ../src/import.c:383
+#: ../src/import.c:382
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Přidat soubor do importu..."
 
-#: ../src/import.c:450
+#: ../src/import.c:449
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
+#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
-#: ../src/import.c:4277
+#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
+#: ../src/import.c:4276
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../src/import.c:758
+#: ../src/import.c:757
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Vyberte soubory pro import."
 
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:783
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Známé soubory (%s)"
 
-#: ../src/import.c:796
+#: ../src/import.c:795
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Soubory %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódování"
 
-#: ../src/import.c:940
+#: ../src/import.c:939
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8913,15 +8937,15 @@ msgstr ""
 "Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám "
 "pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
 
-#: ../src/import.c:955
+#: ../src/import.c:954
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Nepojmenovaný importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:981
+#: ../src/import.c:980
 msgid "Error !"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:985
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8929,15 +8953,15 @@ msgstr ""
 "Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné "
 "soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
 
-#: ../src/import.c:1000
+#: ../src/import.c:999
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Následující soubory jsou chybné:"
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1051
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import byl přerušen"
 
-#: ../src/import.c:1056
+#: ../src/import.c:1055
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -8945,11 +8969,11 @@ msgstr ""
 "Nastavení importu transakcí do Grisbi je je úspěšně dokončeno. Stiskem "
 "tlačítka 'Zavřít' import přerušíte."
 
-#: ../src/import.c:1176
+#: ../src/import.c:1175
 msgid "file"
 msgstr "soubor"
 
-#: ../src/import.c:1182
+#: ../src/import.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8961,24 +8985,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Co si přejete udělat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1240
+#: ../src/import.c:1239
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Přidat transakce na účet"
 
-#: ../src/import.c:1266
+#: ../src/import.c:1265
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Označit transakce na účtu"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1332
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "U importovaných částek otočit znaménko"
 
-#: ../src/import.c:1341
+#: ../src/import.c:1340
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Vytváření pravidla importu. Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8991,12 +9015,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ji nyní vytvořit?"
 
-#: ../src/import.c:1381
+#: ../src/import.c:1380
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Měně '%s' nelze přiřadit kód ISO 4217."
 
-#: ../src/import.c:1397
+#: ../src/import.c:1396
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9004,7 +9028,7 @@ msgstr ""
 "Použít tuto měnu pro součty za plátce/příjemce,\n"
 "kategorie a rozpočty "
 
-#: ../src/import.c:1498
+#: ../src/import.c:1497
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9013,7 +9037,7 @@ msgstr ""
 "Při vytváření nového účtu %s došlo k chybě.\n"
 "Zkusíme pokračovat v importu, nicméně se mohou vyskytnout další chyby..."
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9023,15 +9047,15 @@ msgstr ""
 "tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
 "vytváření pravidla."
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1559
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
 
-#: ../src/import.c:1561
+#: ../src/import.c:1560
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Název pravidla:"
 
-#: ../src/import.c:1587
+#: ../src/import.c:1586
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9043,11 +9067,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezení problému."
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím čekejte"
 
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9057,23 +9081,23 @@ msgstr ""
 "propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
 "později v okně Možnosti."
 
-#: ../src/import.c:1876
+#: ../src/import.c:1875
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Potvrzení transakcí které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2226
+#: ../src/import.c:2225
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Potvrzení importovaných transakcí"
 
-#: ../src/import.c:2245
+#: ../src/import.c:2244
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2251
+#: ../src/import.c:2250
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9081,27 +9105,27 @@ msgstr ""
 "Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
 "transakce pro import."
 
-#: ../src/import.c:2320
+#: ../src/import.c:2319
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce ke sloučení: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2325
+#: ../src/import.c:2324
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2350
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2365
+#: ../src/import.c:2364
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2819
+#: ../src/import.c:2818
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9110,24 +9134,24 @@ msgstr ""
 "Pozor: číslo šeku %ld již bylo použito.\n"
 "Bude přeskočeno"
 
-#: ../src/import.c:3186
+#: ../src/import.c:3185
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Osiřelé transakce"
 
-#: ../src/import.c:3199
+#: ../src/import.c:3198
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
 
-#: ../src/import.c:3265
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3319
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9135,52 +9159,52 @@ msgstr ""
 "Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
 "změněno. Chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/import.c:3569
+#: ../src/import.c:3568
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3596
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Import settings"
 msgstr "Nastavení importu"
 
-#: ../src/import.c:3603
+#: ../src/import.c:3602
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech)"
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3621
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
 
-#: ../src/import.c:3632
+#: ../src/import.c:3631
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
 
-#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3650
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Nastavit fiskální rok"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "According to the date"
 msgstr "Podle data"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Nastavit párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:320
 msgid "Import associations"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3687
+#: ../src/import.c:3686
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9192,25 +9216,25 @@ msgstr ""
 "domácího."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
 msgid "Search string"
 msgstr "Vyhledávací řetězec"
 
-#: ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3778
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detail párování"
 
-#: ../src/import.c:4105
+#: ../src/import.c:4104
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
 
-#: ../src/import.c:4342
+#: ../src/import.c:4341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9218,7 +9242,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
 
-#: ../src/import.c:4401
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9226,48 +9250,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
 
-#: ../src/import.c:4492
+#: ../src/import.c:4491
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4503
+#: ../src/import.c:4502
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4521
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4530
+#: ../src/import.c:4529
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Měna pro import je %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4548
+#: ../src/import.c:4547
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Jméno importovaného souboru"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4648
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4677
+#: ../src/import.c:4676
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
@@ -9831,133 +9855,133 @@ msgid "closed"
 msgstr "uzavřeno"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:255
+#: ../src/parametres.c:253
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Možnosti Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:285
+#: ../src/parametres.c:283
 msgid "Main"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/parametres.c:294 ../src/parametres.c:852
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/parametres.c:850
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../src/parametres.c:332 ../src/parametres.c:1039
+#: ../src/parametres.c:330 ../src/parametres.c:1037
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1262
+#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Odsouhlasení"
 
-#: ../src/parametres.c:369
+#: ../src/parametres.c:367
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: ../src/parametres.c:386 ../src/parametres.c:643
+#: ../src/parametres.c:384 ../src/parametres.c:641
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Zprávy a varování"
 
-#: ../src/parametres.c:404 ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:402 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Plátci/příjemci, kategorie a rozpočty"
 
-#: ../src/parametres.c:431
+#: ../src/parametres.c:429
 msgid "List behavior"
 msgstr "Chování seznamu"
 
-#: ../src/parametres.c:441 ../src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:439 ../src/parametres.c:728
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Dotazy před odstraněním"
 
-#: ../src/parametres.c:477
+#: ../src/parametres.c:475
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../src/parametres.c:486
+#: ../src/parametres.c:484
 msgid "Behavior"
 msgstr "Chování"
 
-#: ../src/parametres.c:495
+#: ../src/parametres.c:493
 msgid "Completion"
 msgstr "Dokončování"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Resources"
 msgstr "Zdroje"
 
-#: ../src/parametres.c:522
+#: ../src/parametres.c:520
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Směnné kurzy"
 
-#: ../src/parametres.c:564
+#: ../src/parametres.c:562
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:646
+#: ../src/parametres.c:644
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Tip dne"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:649
+#: ../src/parametres.c:647
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Zobrazit tip dne"
 
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Zobrazit následující varovné zprávy"
 
-#: ../src/parametres.c:677 ../src/parametres.c:758
+#: ../src/parametres.c:675 ../src/parametres.c:756
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:732
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Zobrazit následující zprávy"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:876
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Komprimovat soubor Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Pamatovat si poslední otevřené soubory"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Backups"
 msgstr "Zálohování"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:896
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Vytvořit jeden záložní soubor"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:901
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Komprimovat zálohu Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:908
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii po otevření souboru"
 
-#: ../src/parametres.c:962
+#: ../src/parametres.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Ukládání souboru"
 
-#: ../src/parametres.c:967
+#: ../src/parametres.c:965
 #, fuzzy
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Odstranit konfigurační soubor z předchozí veze"
 
-#: ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/parametres.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9966,81 +9990,71 @@ msgstr ""
 "Můžete použít %s na určení URL např.:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/parametres.c:1066
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Podpora LaTeX (starý tiskový systém)"
 
-#: ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:1073
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "příkaz pro LateX"
 
-#: ../src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1081
 msgid "dvips command"
 msgstr "příkaz pro dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1121
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Oznámení plánovače při spuštění Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1122
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce k datu splatnosti"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1123
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce pro měsíc"
 
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1131
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Počet dní před oznámením nebo provedením"
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1142
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Počítání zůstatků"
-
-#: ../src/parametres.c:1148
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr "Při počítání zůstatků započítat do zůstatku i plánované operace"
-
-#: ../src/parametres.c:1205
+#: ../src/parametres.c:1164
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Možnosti řazení transakcí"
 
-#: ../src/parametres.c:1206
+#: ../src/parametres.c:1165
 msgid "by number"
 msgstr "podle čísla"
 
-#: ../src/parametres.c:1207
+#: ../src/parametres.c:1166
 msgid "by date"
 msgstr "podle data"
 
-#: ../src/parametres.c:1304
+#: ../src/parametres.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Zvolte účet"
 
-#: ../src/parametres.c:1310
+#: ../src/parametres.c:1269
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát souboru"
 
-#: ../src/parametres.c:1376
+#: ../src/parametres.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Oddělení dat"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
+#: ../src/parametres.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator"
 msgstr "Vyberte oddělovač CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1365
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1412
+#: ../src/parametres.c:1371
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5eba528..7b0bbc4 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -160,8 +160,19 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
 #: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Balancer"
+
+#: ../src/accueil.c:1974
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/accueil.c:1984
+#, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
@@ -174,7 +185,7 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -182,32 +193,32 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/accueil.c:2084
+#: ../src/accueil.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2108
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:377
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:375
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Skrifttyper & logoer"
 
@@ -249,7 +260,7 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:395
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:393
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresser og overskrifter"
 
@@ -295,7 +306,7 @@ msgstr "Sekundær adresse"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Væl nyt logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:413
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:411
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
@@ -537,7 +548,7 @@ msgstr "MÃ¥neder"
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:570
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generelt"
@@ -577,7 +588,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontooplysninger"
@@ -603,7 +614,7 @@ msgstr "Kreditkort"
 #: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
 #: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
@@ -675,7 +686,7 @@ msgstr "Vælg regnskabsår"
 #: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
@@ -683,7 +694,7 @@ msgstr "Kategori"
 #: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
@@ -896,8 +907,8 @@ msgstr "Bankkonto"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
@@ -1062,8 +1073,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1093,7 +1104,7 @@ msgstr "Væl betaligsmåde"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 #, fuzzy
@@ -1105,7 +1116,7 @@ msgstr "Papir"
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
@@ -1116,7 +1127,7 @@ msgstr "Debit"
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
@@ -1129,7 +1140,7 @@ msgstr "Kategorier: Underkategorier"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
@@ -1142,8 +1153,8 @@ msgstr "Noter"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
-#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
+#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
@@ -1195,7 +1206,7 @@ msgstr "Kontanter"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr ""
@@ -1208,7 +1219,7 @@ msgstr "Dato"
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
@@ -1278,8 +1289,8 @@ msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2996 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
@@ -1378,7 +1389,7 @@ msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1567,7 +1578,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr ""
@@ -1619,8 +1630,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
-#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
 
@@ -2143,13 +2154,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3496
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2199,7 +2210,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
 #: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3471
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2227,14 +2238,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Value date"
 msgstr "Valørdato"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Financial year"
 msgstr "Regnskabsår"
@@ -2242,7 +2253,7 @@ msgstr "Regnskabsår"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:547
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
@@ -2251,13 +2262,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Check"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
@@ -2414,14 +2425,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:421
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
 
@@ -2506,7 +2517,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
@@ -2535,7 +2546,7 @@ msgstr ""
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
@@ -3026,7 +3037,7 @@ msgstr "Kontotransaktioner"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
@@ -3460,7 +3471,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontonavn"
 
@@ -3503,7 +3514,7 @@ msgstr ""
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
@@ -3531,7 +3542,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cheques"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "C/R"
 msgstr ""
@@ -3551,7 +3562,7 @@ msgstr "Budgetlinje"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:350
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:357
 msgid "Main page"
 msgstr "Hovedside"
 
@@ -3569,7 +3580,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1116
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
@@ -4198,11 +4209,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontotype"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
 msgid "Account currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -4310,7 +4321,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:304
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:302
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
@@ -4388,7 +4399,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4572,7 +4583,7 @@ msgstr "Rapport"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4783,7 +4794,7 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -4874,12 +4885,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1041
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Webbrowser"
@@ -4889,45 +4900,45 @@ msgstr "Webbrowser"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:854
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:859
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:857
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:861
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:911
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:919
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:929
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Backup-fil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:943
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:450
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/parametres.c:448
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -5052,7 +5063,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
 
@@ -5140,7 +5151,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1738
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
@@ -5167,7 +5178,7 @@ msgstr "Ny bank"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontaktpersonens navn"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:529
 msgid "Banks"
 msgstr "Banker"
 
@@ -6817,12 +6828,12 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:242
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:559
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6830,7 +6841,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1226
+#: ../src/gsb_data_account.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6839,7 +6850,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1269
+#: ../src/gsb_data_account.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6961,22 +6972,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
-#: ../src/import.c:2712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
+#: ../src/import.c:2711
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
+#: ../src/import.c:2741
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7297,7 +7308,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:866
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
@@ -7380,32 +7391,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:941
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:982
+#: ../src/gsb_file_config.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1019
+#: ../src/gsb_file_config.c:1018
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1429 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1450
+#: ../src/gsb_file_config.c:1448
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1468
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7413,12 +7424,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1534
+#: ../src/gsb_file_config.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1557
+#: ../src/gsb_file_config.c:1555
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7458,7 +7469,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5485
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
@@ -7472,14 +7483,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8882
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8901
+#: ../src/gsb_file_load.c:8907
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7487,7 +7498,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8905
+#: ../src/gsb_file_load.c:8911
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7612,14 +7623,14 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
-#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
+#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7729,7 +7740,7 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:467
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
@@ -7838,12 +7849,12 @@ msgstr ""
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Betalingstype"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
@@ -7852,7 +7863,7 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisk/Manuelt"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:538
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
@@ -8008,7 +8019,7 @@ msgstr ""
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
@@ -8033,23 +8044,23 @@ msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:441
+#: ../src/gsb_reconcile.c:440
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:514
+#: ../src/gsb_reconcile.c:513
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514 ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:535 ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:522
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8057,55 +8068,69 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:556
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation"
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "Forkert dato"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Slet konto"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8115,12 +8140,12 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
@@ -8249,12 +8274,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2173
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2171
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2194
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -8285,37 +8310,37 @@ msgstr "Gennemse"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:574 ../src/gsb_transactions_list.c:3601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3608
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8323,45 +8348,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:818
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:826 ../src/gsb_transactions_list.c:1657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1587
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1599
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8375,7 +8400,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8383,26 +8408,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8410,87 +8435,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2157
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2155
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2231
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2240
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2265
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2309
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2696
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3002
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3045
 msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3053
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3074
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3081
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3473
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3480
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3475
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3630
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3637
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8577,20 +8602,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:270
+#: ../src/import.c:269
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:314
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8600,95 +8625,95 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:323
+#: ../src/import.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/import.c:381
+#: ../src/import.c:380
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:383
+#: ../src/import.c:382
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:450
+#: ../src/import.c:449
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
+#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
-#: ../src/import.c:4277
+#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
+#: ../src/import.c:4276
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/import.c:758
+#: ../src/import.c:757
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:783
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:796
+#: ../src/import.c:795
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:940
+#: ../src/import.c:939
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:955
+#: ../src/import.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/import.c:981
+#: ../src/import.c:980
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:985
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1000
+#: ../src/import.c:999
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/import.c:1056
+#: ../src/import.c:1055
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1176
+#: ../src/import.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/import.c:1182
+#: ../src/import.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8697,27 +8722,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1240
+#: ../src/import.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:1266
+#: ../src/import.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:1341
+#: ../src/import.c:1340
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8726,40 +8751,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1381
+#: ../src/import.c:1380
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1397
+#: ../src/import.c:1396
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1498
+#: ../src/import.c:1497
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1559
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1561
+#: ../src/import.c:1560
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1587
+#: ../src/import.c:1586
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8767,141 +8792,141 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vent et øjeblik"
 
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1876
+#: ../src/import.c:1875
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2222
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2226
+#: ../src/import.c:2225
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2245
+#: ../src/import.c:2244
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2251
+#: ../src/import.c:2250
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2320
+#: ../src/import.c:2319
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2325
+#: ../src/import.c:2324
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2350
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2365
+#: ../src/import.c:2364
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2819
+#: ../src/import.c:2818
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3186
+#: ../src/import.c:3185
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3199
+#: ../src/import.c:3198
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3265
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3319
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3569
+#: ../src/import.c:3568
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3596
+#: ../src/import.c:3595
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3603
+#: ../src/import.c:3602
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3621
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:3632
+#: ../src/import.c:3631
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3650
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3677
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3687
+#: ../src/import.c:3686
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8909,82 +8934,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3778
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:4105
+#: ../src/import.c:4104
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4342
+#: ../src/import.c:4341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4401
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4492
+#: ../src/import.c:4491
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4503
+#: ../src/import.c:4502
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4530
+#: ../src/import.c:4529
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4548
+#: ../src/import.c:4547
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4648
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4677
+#: ../src/import.c:4676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
@@ -9587,223 +9612,212 @@ msgid "closed"
 msgstr "Luk"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:255
+#: ../src/parametres.c:253
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:285
+#: ../src/parametres.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/parametres.c:294 ../src/parametres.c:852
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/parametres.c:850
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/parametres.c:332 ../src/parametres.c:1039
+#: ../src/parametres.c:330 ../src/parametres.c:1037
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1262
+#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/parametres.c:369
+#: ../src/parametres.c:367
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:386 ../src/parametres.c:643
+#: ../src/parametres.c:384 ../src/parametres.c:641
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:404 ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:402 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:431
+#: ../src/parametres.c:429
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:441 ../src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:439 ../src/parametres.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:477
+#: ../src/parametres.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Kontaktperson"
 
-#: ../src/parametres.c:486
+#: ../src/parametres.c:484
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:495
+#: ../src/parametres.c:493
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressourcer"
 
-#: ../src/parametres.c:522
+#: ../src/parametres.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Valutaer"
 
-#: ../src/parametres.c:564
+#: ../src/parametres.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Balance"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:646
+#: ../src/parametres.c:644
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:649
+#: ../src/parametres.c:647
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:677 ../src/parametres.c:758
+#: ../src/parametres.c:675 ../src/parametres.c:756
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Advarsler"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:876
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Backups"
 msgstr "Backup"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:896
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:901
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:908
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:962
+#: ../src/parametres.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/parametres.c:967
+#: ../src/parametres.c:965
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/parametres.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/parametres.c:1066
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:1073
 msgid "LaTeX command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1081
 msgid "dvips command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1121
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1122
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1131
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr ""
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1142
-#, fuzzy
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Balancer"
-
-#: ../src/parametres.c:1148
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the c lculation of balances    "  pear :-)  u!"  ení\  Qô^ÿ         í>óB+           ñ              ҈>óB+   \ô^ÿ         p\ô^ÿ  Ã	>óB+  Ȅ?óB+  è_óB+                  $     ’øZôB+  p\ô^ÿ   }ôB+          €Qô^ÿ         PPô^ÿ  »>óB+        è     è!     è!      \ô^ÿ  p\ô^ÿ  x´ZôB+          €Rô^ÿ          í>óB+                          Ö>óB+   \ô^ÿ  °>óB+  ?\ô^ÿ         À¯¾ôB+  Ã	>óB+    ¾ôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+          x´ZôB+          €Rô^ÿ          PQô^ÿ  »>óB+   \ô^ÿ  p\ô^ÿ  È}:ôB+          `Sô^ÿ         í>óB+             	           Ö>óB+   \ô^ÿ  °>óB+  ?\ô^ÿ  0\ô^ÿ  (\ô^ÿ  _óB+  :              p\ô^ÿ  Ã	>óB+  Ȅ?óB+                  `Sô^ÿ         0Rô^ÿ  »>óB+  H   I       J   K           M   N   O       P    \ô^ÿ  p\ô^ÿ  H5ôB+           Uô^ÿ         í>óB+          85ôB+          Ö>óB+   \ô^ÿ         0¯¾ôB+  Ã	>óB+   ÀZôB+   iîóB+    ¾ôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+ 
          H5ôB+           Uô^ÿ         @Sô^ÿ  »>óB+  85ôB+           Uô^ÿ         pSô^ÿ  »>óB+  (5ôB+           Uô^ÿ          Sô^ÿ  »>óB+  5ôB+           Uô^ÿ         ÐSô^ÿ  »>óB+  	       ¨®¾ôB+  Ã	>óB+         ¨©¾ôB+  PNô^ÿ          Š¸îóB+  ¶>óB+     ÿ  ؤ¾ôB+  pTô^ÿ          y¸îóB+  ¶>óB+           ¾ôB+   Tô^ÿ          Z¸îóB+  ¶>óB+  ØdîóB+   ÀZôB+   iîóB+    ¾ôB+  ØÄZôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+          à­ìóB+           Vô^ÿ         ðTô^ÿ  »>óB+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    \ô^ÿ  p\ô^ÿ  pë¸óB+          @Wô^ÿ          í>óB+          S   T                  8ÏZôB+  Ã	>óB+  ØÄZôB+   ÉZôB+  Ȅ?óB+          c   f           Õ_ at fÆS -…óB+  p\ô^ÿ  pë¸óB+          @Wô^ÿ          Vô^ÿ  »>óB+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv \ô^ÿ  p\ô^ÿ  HŽƒóB+          pYô^ÿ                p\ô^ÿ  Ã	>óB+         è_óB+  ÐTô^ÿ          -…óB+  ¶>óB+  è_óB+           \ô^ÿ          ?\ô^ÿ  õ¬_ó
 B+  p\ô^ÿ  HŽƒóB+          pYô^ÿ          Wô^ÿ  »>óB+  8ŽƒóB+    alculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1205
+#: ../src/parametres.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "4 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1206
+#: ../src/parametres.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/parametres.c:1207
+#: ../src/parametres.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "by date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/parametres.c:1304
+#: ../src/parametres.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Vælg konto"
 
-#: ../src/parametres.c:1310
+#: ../src/parametres.c:1269
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/parametres.c:1376
+#: ../src/parametres.c:1335
 msgid "Decimal point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1389
+#: ../src/parametres.c:1348
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1365
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1412
+#: ../src/parametres.c:1371
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 074a362..856c7ca 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-16 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -162,7 +162,17 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Konfiguration Startseite"
 
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
 #: ../src/accueil.c:1968
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Berechnung der Salden"
+
+#: ../src/accueil.c:1974
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr "Geplante Buchungen vom Konto in die Berechnung miteinbeziehen"
+
+#: ../src/accueil.c:1984
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Partielle Salden der Konten"
 
@@ -175,7 +185,7 @@ msgstr "Partielle Salden der Konten"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -183,29 +193,29 @@ msgstr "Partielle Salden der Konten"
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontoliste"
 
-#: ../src/accueil.c:2084
+#: ../src/accueil.c:2100
 msgid "Colorize"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2108
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:377
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:375
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Schrift & Farben"
 
@@ -245,7 +255,7 @@ msgstr "Farbe auswählen - Grisbi"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:395
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:393
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Bezeichnung & Adressen"
 
@@ -289,7 +299,7 @@ msgstr "Zusatzadresse"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Logo auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:413
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:411
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Werkzeugleisten"
 
@@ -514,7 +524,7 @@ msgstr "Monat"
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:570
 msgid "General Options"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -552,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die "
 "Prognose vorhanden ist"
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:579
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Konten Einstellungen"
 
@@ -576,7 +586,7 @@ msgstr "Kreditkarte"
 #: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
 #: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
@@ -645,7 +655,7 @@ msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
 #: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
@@ -653,7 +663,7 @@ msgstr "Kategorie"
 #: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
@@ -864,8 +874,8 @@ msgstr "Konten laden"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
@@ -1025,8 +1035,8 @@ msgstr "Fälligkeitstermin"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
@@ -1056,7 +1066,7 @@ msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Payee"
@@ -1067,7 +1077,7 @@ msgstr "Empfänger"
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
@@ -1078,7 +1088,7 @@ msgstr "Ausgaben"
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
@@ -1091,7 +1101,7 @@ msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
@@ -1104,8 +1114,8 @@ msgstr "Notizen"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
-#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
+#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Umbuchung"
 
@@ -1152,7 +1162,7 @@ msgstr "Bargeldkonto"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
@@ -1164,7 +1174,7 @@ msgstr "Auswählen"
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
@@ -1232,8 +1242,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 #: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2996 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -1329,7 +1339,7 @@ msgstr "Prognose"
 
 #. New transaction
 #: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "New transaction"
 msgstr "Neue Buchung"
 
@@ -1497,7 +1507,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
@@ -1557,8 +1567,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
-#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -2119,13 +2129,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3496
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
@@ -2175,7 +2185,7 @@ msgstr "Gesamtsumme"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
 #: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3471
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
@@ -2202,14 +2212,14 @@ msgstr "Ausgaben"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
@@ -2217,7 +2227,7 @@ msgstr "Geschäftsjahr"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:547
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Zahlungsweisen"
 
@@ -2226,13 +2236,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Scheck"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Voucher"
 msgstr "Beleg"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankreferenzen"
@@ -2384,14 +2394,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Allgemein"
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:421
 msgid "Transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
@@ -2485,7 +2495,7 @@ msgstr "Geschäftsjahr Details"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
@@ -2513,7 +2523,7 @@ msgstr "Alle auswählen"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Alle abwählen"
@@ -2982,7 +2992,7 @@ msgstr "Buchungen Aufruf"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Währungen"
 
@@ -3438,7 +3448,7 @@ msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontoname"
 
@@ -3481,7 +3491,7 @@ msgstr "Csv Format (*.csv)"
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo Anfang"
 
@@ -3510,7 +3520,7 @@ msgstr "Splitten"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Schecks"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "C/R"
 msgstr "V/A"
@@ -3527,7 +3537,7 @@ msgstr "Teil-Budgeteinträge"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:350
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:357
 msgid "Main page"
 msgstr "Startseite"
 
@@ -3544,7 +3554,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1116
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planer"
 
@@ -4206,11 +4216,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Konto Details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
 msgid "Account currency"
 msgstr "Kontowährung"
 
@@ -4320,7 +4330,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Die IBAN Nummer ist ungültig. Bitte Dateneingabe prüfen."
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:304
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:302
 msgid "Archives"
 msgstr "Archive"
 
@@ -4409,7 +4419,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Ein neues Konto anlegen"
 
@@ -4628,7 +4638,7 @@ msgstr "Bericht"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Name für das Archiv"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Gratulation!"
 
@@ -4891,7 +4901,7 @@ msgstr "Bezeichnungen und Dateinamen"
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Datei verschlüsseln"
 
@@ -5009,11 +5019,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1041
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1039
 msgid "Web"
 msgstr "Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1046
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Webbrowser"
 
@@ -5022,43 +5032,43 @@ msgstr "Webbrowser"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:854
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Dateien"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:859
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:857
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:861
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Beim Beenden automatisch speichern"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:911
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vor dem Speichern der Datei eine Sicherung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:919
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Eine Sicherung alle "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:929
 msgid " minutes"
 msgstr " Minuten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:936
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:943
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:450
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/parametres.c:448
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Abstimmung"
 
@@ -5209,7 +5219,7 @@ msgstr "Daten eingeben und danach \"Eine neue Abstimmung erstellen\" aufrufen"
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Saldo Ende"
 
@@ -5315,7 +5325,7 @@ msgstr "Alle gewählten Buchungen sind dem gleichen Konto zugeordnet !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1738
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
 
@@ -5340,7 +5350,7 @@ msgstr "Eine neue Bank hinzufügen"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Ansprechperson"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:529
 msgid "Banks"
 msgstr "Banken"
 
@@ -6961,12 +6971,12 @@ msgstr "Aktualisierung Datum"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ungültig"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:242
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Kein Name %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:559
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6975,7 +6985,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1226
+#: ../src/gsb_data_account.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6986,7 +6996,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1269
+#: ../src/gsb_data_account.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7114,22 +7124,22 @@ msgstr ""
 "vorhanden."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
-#: ../src/import.c:2712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
+#: ../src/import.c:2711
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
+#: ../src/import.c:2741
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Barzahlung"
 
@@ -7524,7 +7534,7 @@ msgstr ""
 "Option \"%s\" in den Einstellungen."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:866
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Das Speichern von gesperrten Dateien erzwingen"
 
@@ -7615,12 +7625,12 @@ msgstr ""
 "<b>>Soll diese Datei gelöscht werden:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:941
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:982
+#: ../src/gsb_file_config.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7629,20 +7639,20 @@ msgstr ""
 "%s scheint keine gültige Konfigurationsdatei zu sein,\n"
 "bitte prüfen."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1019
+#: ../src/gsb_file_config.c:1018
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1429 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1450
+#: ../src/gsb_file_config.c:1448
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Die Konfigurationsdatei einer älteren Grisbi-Version löschen"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1468
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7654,11 +7664,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Wollen Sie die Löschung ausführen?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1534
+#: ../src/gsb_file_config.c:1532
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Eine Datei auswählen"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1557
+#: ../src/gsb_file_config.c:1555
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7707,7 +7717,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5485
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
 
@@ -7723,7 +7733,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8882
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7732,7 +7742,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi mit Version %s ist zum Öffnen der Datei notwendig.\n"
 "Sie verwenden Version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8901
+#: ../src/gsb_file_load.c:8907
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7743,7 +7753,7 @@ msgstr ""
 "Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
 "beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8905
+#: ../src/gsb_file_load.c:8911
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
 
@@ -7885,13 +7895,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Barzahlung"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
-#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
+#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Überprüfen"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Barzahlung"
 
@@ -8014,7 +8024,7 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:467
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Buchungsformular"
 
@@ -8132,12 +8142,12 @@ msgstr "Gegenbuchung"
 msgid "Free"
 msgstr "Frei"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Buchungsnummer"
@@ -8146,7 +8156,7 @@ msgstr "Buchungsnummer"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisch/Manuell"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:538
 msgid "Financial years"
 msgstr "Geschäftsjahre"
 
@@ -8313,7 +8323,7 @@ msgstr "Zahlungsweise für Neuzuordnung"
 msgid "with plugins"
 msgstr "mit den Modulen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Abstimmung Nr."
 
@@ -8341,23 +8351,23 @@ msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Nach Zahlungsweise sortieren"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:441
+#: ../src/gsb_reconcile.c:440
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s Abstimmung</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:514
+#: ../src/gsb_reconcile.c:513
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr "Es ist eine Abweichung zur errechneten Prüfsumme aufgetreten."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514 ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:535 ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Die Abstimmung kann nicht fertiggestellt werden."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:522
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8369,12 +8379,12 @@ msgstr ""
 "Wenn die Abstimmung mit einer Nummer endet,\n"
 "wird diese automatisch inkrementiert."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Ungültiges Datum: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8383,39 +8393,53 @@ msgstr ""
 "erfassen.\n"
 "Die Nummer wird bei der nächsten Abstimmung automatisch inkrementiert"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:556
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Init date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
 msgid "Init balance"
 msgstr "Saldo Anfang"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation"
+msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "nach Datum"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Auflistung der Abstimmungen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Selektierte Abstimmung"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Abstimmung löschen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr "Buchungen ohne Abstimmungsnummer auflisten"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8429,11 +8453,11 @@ msgstr ""
 "Buchungen zu dieser Abstimmung werden als verrechnet markiert.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Abstimmung löschen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:457
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Abstimmung sortieren"
 
@@ -8570,12 +8594,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2173
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2171
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Buchung bearbeiten"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2194
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Buchung löschen"
 
@@ -8602,31 +8626,31 @@ msgstr "durchsuchen"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Verzeichnis für Symbole - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Eine Teilbuchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Eine Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Eine Teilbuchung von einer geplanten Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Eine geplante Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:574 ../src/gsb_transactions_list.c:3601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3608
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8641,27 +8665,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:818
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
 msgid "P"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:826 ../src/gsb_transactions_list.c:1657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
 "werden ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8672,7 +8696,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8683,7 +8707,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1587
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8692,7 +8716,7 @@ msgstr ""
 "abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
 "Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1599
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8714,7 +8738,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8727,24 +8751,24 @@ msgstr ""
 "Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
 "Einstellung."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8756,85 +8780,85 @@ msgstr ""
 "\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die selektierte "
 "Buchung mit STRG+R aufheben."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2157
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2155
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Buchungen anzeigen"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Buchung klonen"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2231
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2240
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Buchung verschieben nach"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2265
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Den Zelleninhalt ändern"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2309
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2310
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Zelle löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2696
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3002
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Liste sortieren nach :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3045
 msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3053
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3074
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3081
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3473
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3480
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Die Buchung zu einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3475
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Die Buchung von einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3630
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3637
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8928,20 +8952,20 @@ msgstr "Diese Version von Grisbi wurde kompiliert auf\n"
 msgid "at"
 msgstr "am"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Kommagetrennte Werte"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:270
+#: ../src/import.c:269
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "'%s' als ein Format für den Import hinzufügen"
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:314
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8958,52 +8982,52 @@ msgstr ""
 "unterstützt:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:323
+#: ../src/import.c:322
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Daten importieren"
 
-#: ../src/import.c:381
+#: ../src/import.c:380
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Dateien für den Import auswählen"
 
-#: ../src/import.c:383
+#: ../src/import.c:382
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Dateien für den Import hinzufügen"
 
-#: ../src/import.c:450
+#: ../src/import.c:449
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
+#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
-#: ../src/import.c:4277
+#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
+#: ../src/import.c:4276
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/import.c:758
+#: ../src/import.c:757
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Dateien auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:783
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Bekannte Dateien (%s)"
 
-#: ../src/import.c:796
+#: ../src/import.c:795
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s Dateien (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatz"
 
-#: ../src/import.c:940
+#: ../src/import.c:939
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9012,29 +9036,29 @@ msgstr ""
 "In den nächsten Dialogen werden die Importierten Daten von den aufgelisteten "
 "Einträgen weiterverarbeitet"
 
-#: ../src/import.c:955
+#: ../src/import.c:954
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto ohne Namen"
 
-#: ../src/import.c:981
+#: ../src/import.c:980
 msgid "Error !"
 msgstr "Fehler!"
 
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:985
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr "Es wurden keine Daten importiert. Bitte die Import-Dateien prüfen."
 
-#: ../src/import.c:1000
+#: ../src/import.c:999
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft:"
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1051
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import beendet"
 
-#: ../src/import.c:1056
+#: ../src/import.c:1055
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -9042,11 +9066,11 @@ msgstr ""
 "Der Import und die Datenzuordnung sind abgeschlossen.\n"
 "Bitte 'Schließen' auswählen um den Import zu beenden."
 
-#: ../src/import.c:1176
+#: ../src/import.c:1175
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../src/import.c:1182
+#: ../src/import.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9059,24 +9083,24 @@ msgstr ""
 "Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
 "weiterverarbeitet werden?\n"
 
-#: ../src/import.c:1240
+#: ../src/import.c:1239
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
 
-#: ../src/import.c:1266
+#: ../src/import.c:1265
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Buchungen für ein Konto auswählen"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1332
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
 
-#: ../src/import.c:1341
+#: ../src/import.c:1340
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9090,12 +9114,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll diese Währung erstellt werden?"
 
-#: ../src/import.c:1381
+#: ../src/import.c:1380
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."
 
-#: ../src/import.c:1397
+#: ../src/import.c:1396
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9103,7 +9127,7 @@ msgstr ""
 "Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
 "und Budgeteinträge verwenden"
 
-#: ../src/import.c:1498
+#: ../src/import.c:1497
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9113,7 +9137,7 @@ msgstr ""
 "Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
 "zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9123,15 +9147,15 @@ msgstr ""
 "wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
 "eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1559
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Kein Name für die Import Regel"
 
-#: ../src/import.c:1561
+#: ../src/import.c:1560
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Name der Regel :"
 
-#: ../src/import.c:1587
+#: ../src/import.c:1586
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9145,11 +9169,11 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Please wait"
 msgstr "Bitte warten"
 
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9161,25 +9185,25 @@ msgstr ""
 "Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
 "Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
 
-#: ../src/import.c:1876
+#: ../src/import.c:1875
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Zusammenführung von Buchungen bestätigen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:2226
+#: ../src/import.c:2225
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Import von Buchungen bestätigen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:2245
+#: ../src/import.c:2244
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2251
+#: ../src/import.c:2250
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9187,27 +9211,27 @@ msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2320
+#: ../src/import.c:2319
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2325
+#: ../src/import.c:2324
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Import : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2350
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2365
+#: ../src/import.c:2364
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2819
+#: ../src/import.c:2818
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9216,26 +9240,26 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer %ld wird bereit benützt.\n"
 "Die Auswahl wird verworfen"
 
-#: ../src/import.c:3186
+#: ../src/import.c:3185
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Buchungen auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:3199
+#: ../src/import.c:3198
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
 "importiert."
 
-#: ../src/import.c:3265
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3319
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9244,54 +9268,54 @@ msgstr ""
 "entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
 "der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/import.c:3569
+#: ../src/import.c:3568
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3596
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Import settings"
 msgstr "Import Einstellungen"
 
-#: ../src/import.c:3603
+#: ../src/import.c:3602
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen : "
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3621
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
 
-#: ../src/import.c:3632
+#: ../src/import.c:3631
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Importierte Empfänger durch bestehende Empfänger ersetzen"
 
-#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Die Nummer vom Empfänger ermitteln und in das Feld für die Schecknummer "
 "einfügen"
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3650
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "According to the date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Zuordnungen verwalten"
 
-#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:320
 msgid "Import associations"
 msgstr "Zuordnungen"
 
-#: ../src/import.c:3687
+#: ../src/import.c:3686
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9302,25 +9326,25 @@ msgstr ""
 "werden"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr "Empfänger Name"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
 msgid "Search string"
 msgstr "Suchkriterium"
 
-#: ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3778
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Zuordnung Details"
 
-#: ../src/import.c:4105
+#: ../src/import.c:4104
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
 
-#: ../src/import.c:4342
+#: ../src/import.c:4341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9329,7 +9353,7 @@ msgstr ""
 "%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
 "importiert."
 
-#: ../src/import.c:4401
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9338,48 +9362,48 @@ msgstr ""
 "%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
 "Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
 
-#: ../src/import.c:4492
+#: ../src/import.c:4491
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4503
+#: ../src/import.c:4502
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Eigenschaften der Importregel : %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4521
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4530
+#: ../src/import.c:4529
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4548
+#: ../src/import.c:4547
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Importdatei"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4648
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4677
+#: ../src/import.c:4676
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
@@ -9946,217 +9970,207 @@ msgid "closed"
 msgstr "Geschlossen"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:255
+#: ../src/parametres.c:253
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Einstellungen - Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:285
+#: ../src/parametres.c:283
 msgid "Main"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/parametres.c:294 ../src/parametres.c:852
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/parametres.c:850
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: ../src/parametres.c:332 ../src/parametres.c:1039
+#: ../src/parametres.c:330 ../src/parametres.c:1037
 msgid "Programs"
 msgstr "Programme"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1262
+#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Abstimmung"
 
-#: ../src/parametres.c:369
+#: ../src/parametres.c:367
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeigeoptionen"
 
-#: ../src/parametres.c:386 ../src/parametres.c:643
+#: ../src/parametres.c:384 ../src/parametres.c:641
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Tipps & Warnungen"
 
-#: ../src/parametres.c:404 ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:402 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Währungen & Sortierung"
 
-#: ../src/parametres.c:431
+#: ../src/parametres.c:429
 msgid "List behavior"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/parametres.c:441 ../src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:439 ../src/parametres.c:728
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Löschrückfragen"
 
-#: ../src/parametres.c:477
+#: ../src/parametres.c:475
 msgid "Content"
 msgstr "Darstellung"
 
-#: ../src/parametres.c:486
+#: ../src/parametres.c:484
 msgid "Behavior"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/parametres.c:495
+#: ../src/parametres.c:493
 msgid "Completion"
 msgstr "Vervollständigung"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Resources"
 msgstr "Finanzdaten"
 
-#: ../src/parametres.c:522
+#: ../src/parametres.c:520
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Währungsvergleich"
 
-#: ../src/parametres.c:564
+#: ../src/parametres.c:562
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Prognosen"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:646
+#: ../src/parametres.c:644
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Tipp des Tages"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:649
+#: ../src/parametres.c:647
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Den Tipp des Tages anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Folgende Warnungen anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:677 ../src/parametres.c:758
+#: ../src/parametres.c:675 ../src/parametres.c:756
 msgid "Message"
 msgstr "Meldung"
 
-#: ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:732
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Folgende Meldungen anzeigen"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:876
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Datei komprimieren"
 
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Dateihistorie Anzahl"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Backups"
 msgstr "Sicherungen"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:896
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Sicherung in einzelner Datei erstellen"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:901
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Sicherung komprimieren"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:908
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Nach dem Öffnen der Datei eine Sicherung erstellen"
 
-#: ../src/parametres.c:962
+#: ../src/parametres.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/parametres.c:967
+#: ../src/parametres.c:965
 #, fuzzy
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Die Konfigurationsdatei einer älteren Grisbi-Version löschen"
 
-#: ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/parametres.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/parametres.c:1066
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Druck mit LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:1073
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "LaTeX Befehl"
 
-#: ../src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1081
 msgid "dvips command"
 msgstr "Dvips Befehl"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1121
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Planer Meldungen"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1122
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1123
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 "Für geplante Buchungen vom Monat einen Hinweis anzeigen und die Buchungen "
 "ausführen"
 
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1131
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Hinweis für eine geplante Buchung in Tagen davor anzeigen"
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1142
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Berechnung der Salden"
-
-#: ../src/parametres.c:1148
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr "Geplante Buchungen vom Konto in die Berechnung miteinbeziehen"
-
-#: ../src/parametres.c:1205
+#: ../src/parametres.c:1164
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Sortierung"
 
-#: ../src/parametres.c:1206
+#: ../src/parametres.c:1165
 msgid "by number"
 msgstr "nach Nummer"
 
-#: ../src/parametres.c:1207
+#: ../src/parametres.c:1166
 msgid "by date"
 msgstr "nach Datum"
 
-#: ../src/parametres.c:1304
+#: ../src/parametres.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Konto auswählen"
 
-#: ../src/parametres.c:1310
+#: ../src/parametres.c:1269
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Dateiformat"
 
-#: ../src/parametres.c:1376
+#: ../src/parametres.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Daten Trennung"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
+#: ../src/parametres.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator"
 msgstr "Csv-Trennzeichen auswählen"
 
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1365
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1412
+#: ../src/parametres.c:1371
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index eadf78f..c0d44cd 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -169,8 +169,19 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Η διαμόρφωση ολοκληρώθηκε!"
 
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
 #: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Αρχική ισορροπία"
+
+#: ../src/accueil.c:1974
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/accueil.c:1984
+#, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 
@@ -183,7 +194,7 @@ msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -191,32 +202,32 @@ msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/accueil.c:2084
+#: ../src/accueil.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Χρώματα"
 
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2108
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Νόμισμα"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:377
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:375
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Πηγές & λογότυπο"
 
@@ -256,7 +267,7 @@ msgstr "Επιλογή του χρώματος"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:395
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:393
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Διευθύνσεις & τίτλοι"
 
@@ -300,7 +311,7 @@ msgstr "Δευτεροβάθμια διεύθυνση"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Επιλέξτε ένα νέο λογότυπο"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:413
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:411
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Ράβδοι εργαλείων"
 
@@ -537,7 +548,7 @@ msgstr "Μήνας"
 msgid "Year"
 msgstr "Χρόνος"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:570
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Γενικότητες"
@@ -577,7 +588,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
@@ -604,7 +615,7 @@ msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 #: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
 #: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
@@ -677,7 +688,7 @@ msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 #: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
@@ -685,7 +696,7 @@ msgstr "Κατηγορία"
 #: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Δημοσιονομική γραμμή"
@@ -898,8 +909,8 @@ msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
@@ -1061,8 +1072,8 @@ msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "Τελική ημερομηνία"
 
@@ -1092,7 +1103,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Payee"
@@ -1103,7 +1114,7 @@ msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
@@ -1114,7 +1125,7 @@ msgstr "Χρέωση"
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
@@ -1127,7 +1138,7 @@ msgstr "Κατηγορίες :Υποκατηγορίες"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Notes"
 msgstr "Σημειώσεις"
@@ -1140,8 +1151,8 @@ msgstr "Σημειώσεις"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
-#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
+#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
@@ -1194,7 +1205,7 @@ msgstr "Λογαριασμός μετρητών"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
@@ -1206,7 +1217,7 @@ msgstr "Επιλέξτε"
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
@@ -1276,8 +1287,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
 #: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2996 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
@@ -1381,7 +1392,7 @@ msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "New transaction"
 msgstr "Νέα συναλλαγή"
 
@@ -1552,7 +1563,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Αρχεία κατηγορίας Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
@@ -1611,8 +1622,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υποκατηγορία"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
-#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
@@ -2181,13 +2192,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3496
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Μεταφορά από %s"
@@ -2237,7 +2248,7 @@ msgstr "Γενικό σύνολο"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
 #: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3471
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 
@@ -2264,14 +2275,14 @@ msgstr "έξοδα"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Value date"
 msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Financial year"
 msgstr "Οικονομικό έτος"
@@ -2279,7 +2290,7 @@ msgstr "Οικονομικό έτος"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:547
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"
 
@@ -2288,13 +2299,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Επιταγή"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Voucher"
 msgstr "Απόδειξη"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Bank references"
 msgstr "Αναφορές τράπεζας"
@@ -2446,14 +2457,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Γενικότητες"
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:421
 msgid "Transactions"
 msgstr "Συναλλαγές"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Currencies"
 msgstr "Νομίσματα"
 
@@ -2550,7 +2561,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες οικονομικών ετών"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
@@ -2578,7 +2589,7 @@ msgstr "Επιλογή όλων"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
@@ -3055,7 +3066,7 @@ msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Κάνετε τις συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Σύνολα νομισμάτων"
 
@@ -3513,7 +3524,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγ
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
 msgid "Account name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
@@ -3556,7 +3567,7 @@ msgstr "Μορφή CSV"
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
@@ -3585,7 +3596,7 @@ msgstr "Διάσπαση"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Επιταγές"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
@@ -3602,7 +3613,7 @@ msgstr "Υπο--δημοσιονομικές γραμμές"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Αριθμός συμφωνίας"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:350
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:357
 msgid "Main page"
 msgstr "Κύρια σελίδα"
 
@@ -3621,7 +3632,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1116
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής"
 
@@ -4278,11 +4289,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
 msgid "Account type"
 msgstr "Τύπος λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
 msgid "Account currency"
 msgstr "Νόμισμα λογαριασμού"
 
@@ -4394,7 +4405,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:304
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:302
 msgid "Archives"
 msgstr "Αρχεία"
 
@@ -4483,7 +4494,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Διαγραφή ενός αρχείου και των συναλλαγών του"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
 
@@ -4708,7 +4719,7 @@ msgstr "Αναφορά"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Συγχαρητήρια!"
 
@@ -4993,7 +5004,7 @@ msgstr "Τίτλοι και ονόματα αρχείου"
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Κρυπτογραφήστε το αρχείο Grisbi"
 
@@ -5109,11 +5120,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Γενική διαμόρφωση Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1041
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1039
 msgid "Web"
 msgstr "Ιστός"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1046
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Εντολή μηχανών αναζήτησης Ιστού"
 
@@ -5124,43 +5135,43 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
 "remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:854
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Χειρισμός αρχείων λογαριασμού"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:859
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:857
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Αυτόματη φόρτωση τελευταίου αρχείου στο ξεκίνημα"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:861
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Αυτόματη αποθήκευση κατά την έξοδο"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:911
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο πρίν αποθηκεύσετε τα αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:919
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο κάθε"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:929
 msgid " minutes"
 msgstr "Λεπτά"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:936
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Εφεδρικός κατάλογος"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:943
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Επιλογή/Δημιουργία εφεδρικού καταλόγου"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:450
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/parametres.c:448
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Συμφωνία"
 
@@ -5307,7 +5318,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Τελική ισορροπία"
 
@@ -5422,7 +5433,7 @@ msgstr "Όλες οι επιλεγμένες συναλλαγές πρέπει 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1738
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας"
 
@@ -5446,7 +5457,7 @@ msgstr "Προσθέστε νέα τράπεζα"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Όνομα επικοινωνίας"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:529
 msgid "Banks"
 msgstr "Τράπεζες"
 
@@ -7071,12 +7082,12 @@ msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Μη έγκυρος"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:242
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Δίχως όνομα %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:559
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7085,7 +7096,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1226
+#: ../src/gsb_data_account.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7096,7 +7107,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1269
+#: ../src/gsb_data_account.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7239,22 +7250,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει έναν δικαιούχο πληρωμής n°%d αλλά δεν υπάρχει."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Κατάθεση"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
-#: ../src/import.c:2712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
+#: ../src/import.c:2711
 msgid "Credit card"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
+#: ../src/import.c:2741
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Απευθείας χρέωση"
 
@@ -7657,7 +7668,7 @@ msgstr ""
 "προτιμήσεις."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:866
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Αναγκαστική αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων"
 
@@ -7747,12 +7758,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Θέλετε να συνεχίσετε;</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:941
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου διαμόρφωσης '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:982
+#: ../src/gsb_file_config.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7761,20 +7772,20 @@ msgstr ""
 "%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο config,\n"
 "παρακαλώ ελέγξτε το."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1019
+#: ../src/gsb_file_config.c:1018
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου config  '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1429 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1450
+#: ../src/gsb_file_config.c:1448
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1468
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
@@ -7787,11 +7798,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Θέλετε να συνεχίσετε;</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1534
+#: ../src/gsb_file_config.c:1532
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1557
+#: ../src/gsb_file_config.c:1555
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7841,7 +7852,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Το plugin της κρυπτογράφησης δεν βρέθηκε."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5485
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο Grisbi… Η φόρτωση αναβάλλεται."
 
@@ -7857,7 +7868,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8882
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7866,7 +7877,7 @@ msgstr ""
 "Η έκδοση Grisbi %s απαιτείται για να ανοίξει αυτό το αρχείο.\n"
 "Eσείς χρησιμοποιείται την έκδοση %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8901
+#: ../src/gsb_file_load.c:8907
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
@@ -7879,7 +7890,7 @@ msgstr ""
 "θέλετε και σώζετε αργότερα (νέες εκθέσεις…) αλλά θυμηθείτε ότι είναι ένα "
 "αρχείο πριν τροποποιηθούν  μερικές συναλλαγές ή σημαντικές πληροφορίες."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8905
+#: ../src/gsb_file_load.c:8911
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Αρχείο Grisbi που ανοίγουν"
 
@@ -8014,13 +8025,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Άμεση κατάθεση"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
-#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
+#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Απόσυρση μετρητών"
 
@@ -8149,7 +8160,7 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Διαμορφώστε τη μορφή"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:467
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Μορφή συναλλαγής"
 
@@ -8265,12 +8276,12 @@ msgstr "Μέθοδος ενάντια-συναλλαγής πληρωμής"
 msgid "Free"
 msgstr "Ελεύθερο"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Αριθμός συναλλαγής"
@@ -8279,7 +8290,7 @@ msgstr "Αριθμός συναλλαγής"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Αυτόματος/εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:538
 msgid "Financial years"
 msgstr "Οικονομικά έτη"
 
@@ -8444,7 +8455,7 @@ msgstr "Συνδυαζόμενες συναλλαγές με"
 msgid "with plugins"
 msgstr "Με plugins"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Αναφορά συμφωνίας"
 
@@ -8472,12 +8483,12 @@ msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση ανάλογα με τη μέθοδο πληρωμής"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:441
+#: ../src/gsb_reconcile.c:440
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s συμφωνία</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:514
+#: ../src/gsb_reconcile.c:513
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8485,12 +8496,12 @@ msgstr ""
 "Υπάρχει μια διαφορά στις ισορροπίες, ελέγχει ότι και το υπόλοιπο και η "
 "αρχική ισορροπία μείον τις χαρακτηρισμένες συναλλαγές είναι ίσα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514 ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:535 ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Η συμφωνία δεν μπορεί να ολοκληρωθεί."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:522
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8502,12 +8513,12 @@ msgstr ""
 "άν το όνομα της συμφωνίας τελειώνει σε αριθμό,\n"
 "θα αυξηθεί αυτόματα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
@@ -8516,33 +8527,47 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να θέσετε ένα όνομα στη συμφωνία, τουλάχιστον, θέστε έναν αριθμό,\n"
 "που θα αυξηθεί αυτόματα αργότερα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:556
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Init date"
 msgstr "Init date"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
 msgid "Init balance"
 msgstr "Init balance"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation"
+msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "ημερομηνία"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Κατάλογος συμφωνιών"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Επιλέξτε συμφωνία"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Διαγράψτε την συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 "Βρείτε ότι όλες τις χαρακτηρισμένες συναλλαγές που δεν συνδέονται με έναν "
@@ -8550,7 +8575,7 @@ msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8564,12 +8589,12 @@ msgstr ""
 "χαρακτηρίζονται από αυτή την συμφωνία δεν θα συμφωνούν και θα επιλεγούν.\n"
 "Θέλετε να συνεχίσετε?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Δημιουργήστε την νέα συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:457
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση για συμφωνία"
 
@@ -8708,12 +8733,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Παρουσιάστε συναλλαγές για τον επόμενο"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2173
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2171
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2194
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
@@ -8742,36 +8767,36 @@ msgstr "Αναζήτηση"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο εικονιδίων"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Αριθμός επιταγών"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:574 ../src/gsb_transactions_list.c:3601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3608
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8784,25 +8809,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:818
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:826 ../src/gsb_transactions_list.c:1657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τη συναλλαγή του αρχείου %s στον κατάλογο;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8813,7 +8838,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του  "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8824,7 +8849,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1587
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8833,7 +8858,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνώντας.\n"
 "παρακαλώ τελειώστε ή ακυρώστε τη συμφωνία πρώτα."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1599
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8855,7 +8880,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8867,24 +8892,24 @@ msgstr ""
 "παρουσιάσετε συναλλαγές Ρ στον κατάλογο  τους παρουσιάστε εάν θέλετε να "
 "ελέγξετε τι κάνατε."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Χαρακτηρισμός μιας συναλλαγής ως Ρ"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία που συνδέει στην επιλεγμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν θα μπορούσε να πάρει την επιλογή, η λειτουργία ακυρώθηκε…"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή  μιας αρχειοθετημένης συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8896,7 +8921,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνούν. Μπορείτε να αφαιρέσετε τη συμφωνία με το CTRL Ρ εάν είναι "
 "πραγματικά απαραίτητο."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8904,81 +8929,81 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της συναλλαγής με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2157
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2155
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλεγμένη συναλλαγή ως πρότυπο."
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2231
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2240
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Μετακίνηση συναλλαγής σε άλλο λογαριασμό."
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2265
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Αλλαγή περιεχομένου κελιού"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2309
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2696
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του σε αντίθετο λογαριασμό."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3002
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση λίστας κατά :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3045
 msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3053
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3074
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3081
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3473
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3480
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3475
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά από έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3630
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3637
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -9072,20 +9097,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Τιμές χωρισμένες με κόμμα "
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Επιταχύνετε το σχήμα ανταλλαγής"
 
-#: ../src/import.c:270
+#: ../src/import.c:269
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Προσθέτοντας '%s' ως σχήμα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:314
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9102,52 +9127,52 @@ msgstr ""
 "τώρα, τα ακόλουθα σχήματα υποστηρίζονται:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:323
+#: ../src/import.c:322
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:381
+#: ../src/import.c:380
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:383
+#: ../src/import.c:382
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Προσθέστε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:450
+#: ../src/import.c:449
 msgid "File name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
+#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
-#: ../src/import.c:4277
+#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
+#: ../src/import.c:4276
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/import.c:758
+#: ../src/import.c:757
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Επιλέξτε αρχεία για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:783
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Γνωστά αρχεία (%s)"
 
-#: ../src/import.c:796
+#: ../src/import.c:795
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s αρχεία (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr "Κωδικοποίηση"
 
-#: ../src/import.c:940
+#: ../src/import.c:939
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9155,15 +9180,15 @@ msgstr ""
 "Εισαγάγατε επιτυχώς τα αρχεία στο Grisbi.  Οι ακόλουθες σελίδες θα σας "
 "βοηθήσουν να οργανώσετε τα εισαγόμενα στοιχεία για τα ακόλουθα αρχεία"
 
-#: ../src/import.c:955
+#: ../src/import.c:954
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Απροσδιόριστος εισαγόμενος λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:981
+#: ../src/import.c:980
 msgid "Error !"
 msgstr "Λάθος!"
 
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:985
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9171,15 +9196,15 @@ msgstr ""
 "Κανένα αρχείο δεν έχει εισαχθεί, παρακαλώ ελέγξτε ότι είναι έγκυρα αρχεία.  "
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι δεν συμπιέζονται και ότι το σχήμα τους ισχύει."
 
-#: ../src/import.c:1000
+#: ../src/import.c:999
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία είναι λανθασμένα:"
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1051
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Η εισαγωγή τερματίστηκε."
 
-#: ../src/import.c:1056
+#: ../src/import.c:1055
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
@@ -9188,11 +9213,11 @@ msgstr ""
 "Έχετε επιτυχώς ρυθμίσει την εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi. Πατήστε το "
 "'Κλείσιμο' για να ολοκληρώσετε την εισαγωγή."
 
-#: ../src/import.c:1176
+#: ../src/import.c:1175
 msgid "file"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: ../src/import.c:1182
+#: ../src/import.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9205,24 +9230,24 @@ msgstr ""
 "Τι θέλετε να κάνετε με το περιεχόμενο από <span foreground=\"blue\">%s</"
 "span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1240
+#: ../src/import.c:1239
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/import.c:1266
+#: ../src/import.c:1265
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1332
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:1341
+#: ../src/import.c:1340
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Δημιουργήστε έναν κανόνα για αυτήν την εισαγωγή. Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9231,18 +9256,18 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1381
+#: ../src/import.c:1380
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση του  ISO 4217 κωδικού για το νόμισμα '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1397
+#: ../src/import.c:1396
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1498
+#: ../src/import.c:1497
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9252,7 +9277,7 @@ msgstr ""
 "προσπαθούμε να συνεχίσουμε να εισάγουμε αλλά κακά πράγματα μπορούν να "
 "συμβούν…"
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1555
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9262,15 +9287,15 @@ msgstr ""
 "δώσατε ένα όνομα σε εκείνο τον κανόνα. Παρακαλώ θέστε ένα όνομα ή  αφήστε το "
 "κενό για να ακυρώσετε τη δημιουργία κανόνα."
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1559
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Κανένα όνομα για τον κανόνα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:1561
+#: ../src/import.c:1560
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1587
+#: ../src/import.c:1586
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9283,11 +9308,11 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του  grisbi για να βρείτε λύση στο "
 "πρόβλημα."
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Please wait"
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
 
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
@@ -9295,23 +9320,23 @@ msgid ""
 "via the preferences windows."
 msgstr "προτιμήσεων."
 
-#: ../src/import.c:1876
+#: ../src/import.c:1875
 msgid "Imported account"
 msgstr "Εισαχθείς λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Επιβεβαίωση των συναλλαγών που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2226
+#: ../src/import.c:2225
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:2245
+#: ../src/import.c:2244
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2251
+#: ../src/import.c:2250
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9319,27 +9344,27 @@ msgstr ""
 "Μερικές εισαγόμενες συναλλαγές φαίνονται να σώζονται ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε "
 "τις συναλλαγές στην εισαγωγή."
 
-#: ../src/import.c:2320
+#: ../src/import.c:2319
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές που συγχωνεύονται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2325
+#: ../src/import.c:2324
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές στην εισαγωγή: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2350
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2365
+#: ../src/import.c:2364
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2819
+#: ../src/import.c:2818
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9348,27 +9373,27 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: ο αριθμός επιταγών %ld  χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "Το προσπερνάμε."
 
-#: ../src/import.c:3186
+#: ../src/import.c:3185
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Ορφανές μεταφορές"
 
-#: ../src/import.c:3199
+#: ../src/import.c:3198
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τις συναλλαγές  που θέλετε να προσθέσετε στον κατάλογο και πατήστε "
 "'Προσθήκη'"
 
-#: ../src/import.c:3265
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Η ταυτότητα των εισαγόμενων και επιλεγμένων λογαριασμών είναι διαφορετική"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3319
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9376,63 +9401,63 @@ msgstr ""
 "Ίσως επιλέγετε έναν λανθασμένο λογαριασμό;  Εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε, η "
 "ταυτότητα του λογαριασμού θα αλλάξει.  Θέλετε να συνεχιστείτε;"
 
-#: ../src/import.c:3569
+#: ../src/import.c:3568
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3596
+#: ../src/import.c:3595
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: ../src/import.c:3603
+#: ../src/import.c:3602
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 "Κατώτατο όριο ταιριάζοντας με την ημερομηνία συναλλαγής κατά τη διάρκεια της "
 "εισαγωγής (στις ημέρες"
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3621
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 "συναλλαγές συγχώνευσης που εισάγονται με τις προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/import.c:3632
+#: ../src/import.c:3631
 #, fuzzy
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "αυτόματα συνδέστε την κατηγορία του δικαιούχου πληρωμής εάν είναι δυνατό"
 
-#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Εξάγετε έναν αριθμό και αποθηκεύστε τον στο πεδίο καμία συναλλαγή."
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3650
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Θέστε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "According to the date"
 msgstr "Σύμφωνα με την ημερομηνία,"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 "Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
 "ημερομηνία)"
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3677
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
 
-#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/import.c:3687
+#: ../src/import.c:3686
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9440,27 +9465,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3778
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:4105
+#: ../src/import.c:4104
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4342
+#: ../src/import.c:4341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9469,7 +9494,7 @@ msgstr ""
 "%s Δεν είναι αρχείο OFX, ούτε αρχείο QIF. Τίποτα δεν θα γίνει με αυτό το "
 "αρχείο."
 
-#: ../src/import.c:4401
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9477,22 +9502,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s δεν εισήχθη επιτυχώς. Ένα λάθος εμφανίστηκε παίρνοντας τις συναλλαγές."
 
-#: ../src/import.c:4492
+#: ../src/import.c:4491
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο με έναν κανόνα"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4503
+#: ../src/import.c:4502
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Ιδιότητες του κανόνα: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4521
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Οι εισαγόμενες συναλλαγές θα προστεθούν στον λογαριασμό %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
@@ -9500,27 +9525,27 @@ msgstr ""
 "s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4530
+#: ../src/import.c:4529
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Νόμισμα προς εισαγωγή %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Τα ποσά των συναλλαγών θα αναστραφούν.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4548
+#: ../src/import.c:4547
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Όνομα του αρχείου προς εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4648
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4677
+#: ../src/import.c:4676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
@@ -10086,136 +10111,136 @@ msgid "closed"
 msgstr "κλειστός"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:255
+#: ../src/parametres.c:253
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:285
+#: ../src/parametres.c:283
 msgid "Main"
 msgstr "Κύριος"
 
-#: ../src/parametres.c:294 ../src/parametres.c:852
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/parametres.c:850
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: ../src/parametres.c:332 ../src/parametres.c:1039
+#: ../src/parametres.c:330 ../src/parametres.c:1037
 msgid "Programs"
 msgstr "Προγράμματα"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1262
+#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: ../src/parametres.c:369
+#: ../src/parametres.c:367
 msgid "Display"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
-#: ../src/parametres.c:386 ../src/parametres.c:643
+#: ../src/parametres.c:384 ../src/parametres.c:641
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Μηνύματα & προειδοποιήσεις"
 
-#: ../src/parametres.c:404 ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:402 ../src/parametres.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων κατηγοριών"
 
-#: ../src/parametres.c:431
+#: ../src/parametres.c:429
 msgid "List behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων"
 
-#: ../src/parametres.c:441 ../src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:439 ../src/parametres.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Μηνύματα & προειδοποιήσεις"
 
-#: ../src/parametres.c:477
+#: ../src/parametres.c:475
 msgid "Content"
 msgstr "Περιεχόμενο"
 
-#: ../src/parametres.c:486
+#: ../src/parametres.c:484
 msgid "Behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά"
 
-#: ../src/parametres.c:495
+#: ../src/parametres.c:493
 msgid "Completion"
 msgstr "Ολοκλήρωση"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Resources"
 msgstr "Πόροι"
 
-#: ../src/parametres.c:522
+#: ../src/parametres.c:520
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Συνδέσεις νομισμάτων"
 
-#: ../src/parametres.c:564
+#: ../src/parametres.c:562
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:646
+#: ../src/parametres.c:644
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Συμβουλή της ημέρας"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:649
+#: ../src/parametres.c:647
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
 
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Εμφάνιση των ακόλουθων μηνυμάτων προειδοποίησης"
 
-#: ../src/parametres.c:677 ../src/parametres.c:758
+#: ../src/parametres.c:675 ../src/parametres.c:756
 msgid "Message"
 msgstr "Μήνυμα"
 
-#: ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Εμφάνιση των ακόλουθων μηνυμάτων προειδοποίησης"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:876
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Συμπίεση αρχείου Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Απομνημονεύστε τα τελευταία ανοιγμένα αρχεία"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Backups"
 msgstr "Αντίγραφα"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο κάθε"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:901
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Συμπίεση αντιγράφων Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:908
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Κάνετε ένα εφεδρικό αντίγραφο μετά το άνοιγμα των αρχείων"
 
-#: ../src/parametres.c:962
+#: ../src/parametres.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Σώζοντας το αρχείο"
 
-#: ../src/parametres.c:967
+#: ../src/parametres.c:965
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/parametres.c:1055
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10224,87 +10249,76 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
 "remote %s' "
 
-#: ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/parametres.c:1066
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Υποστήριξη LaTeX  (παλαιό σύστημα εκτύπωσης)"
 
-#: ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:1073
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Εντολή LaTeX "
 
-#: ../src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1081
 msgid "dvips command"
 msgstr "Εντολή dvips "
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1121
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Προειδοποιήσεις χρονοπρογραμματιστών στο άνοιγμα Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1122
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Προειδοποιείστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές φθάνοντας στην "
 "ημερομηνία λήξης"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1123
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Προειδοποιήστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές του μήνα"
 
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1131
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Αριθμός ημερών πριν από την προειδοποίηση ή την εκτέλεση"
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1142
-#, fuzzy
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Αρχική ισορροπία"
-
-#: ../src/parametres.c:1148
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1205
+#: ../src/parametres.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωΠalculation of balances"  ίηση ή την εκτέλεση"   μήνα"  ην "      ‚"   "     ҈>óB+   \ô^ÿ         p\ô^ÿ  Ã	>óB+  Ȅ?óB+  è_óB+                  $     ’øZôB+  p\ô^ÿ   }ôB+          €Qô^ÿ         PPô^ÿ  »>óB+        è     è!     è!      \ô^ÿ  p\ô^ÿ  x´ZôB+          €Rô^ÿ          í>óB+                          Ö>óB+   \ô^ÿ  °>óB+  ?\ô^ÿ         À¯¾ôB+  Ã	>óB+    ¾ôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+          x´ZôB+          €Rô^ÿ          PQô^ÿ  »>óB+   \ô^ÿ  p\ô^ÿ  È}:ôB+          `Sô^ÿ         í>óB+             	           Ö>óB+   \ô^ÿ  °>óB+  ?\ô^ÿ  0\ô^ÿ  (\ô^ÿ  _óB+  :              p\ô^ÿ  Ã	>óB+  Ȅ?óB+                  `Sô^ÿ         0Rô^ÿ  »>óB+  H   I       J   K           M   N   O       P    \ô^ÿ  p\ô^ÿ  H5ôB+           Uô^ÿ         í>óB+          85ôB+          Ö>óB+   \ô^ÿ         0¯¾ôB+  Ã	>óB+   ÀZôB+   iîóB+    ¾ôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+ 
          H5ôB+           Uô^ÿ         @Sô^ÿ  »>óB+  85ôB+           Uô^ÿ         pSô^ÿ  »>óB+  (5ôB+           Uô^ÿ          Sô^ÿ  »>óB+  5ôB+           Uô^ÿ         ÐSô^ÿ  »>óB+  	       ¨®¾ôB+  Ã	>óB+         ¨©¾ôB+  PNô^ÿ          Š¸îóB+  ¶>óB+     ÿ  ؤ¾ôB+  pTô^ÿ          y¸îóB+  ¶>óB+           ¾ôB+   Tô^ÿ          Z¸îóB+  ¶>óB+  ØdîóB+   ÀZôB+   iîóB+    ¾ôB+  ØÄZôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+          à­ìóB+           Vô^ÿ         ðTô^ÿ  »>óB+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    \ô^ÿ  p\ô^ÿ  pë¸óB+          @Wô^ÿ          í>óB+          S   T                  8ÏZôB+  Ã	>óB+  ØÄZôB+   ÉZôB+  Ȅ?óB+          c   f           Õ_ at fÆS -…óB+  p\ô^ÿ  pë¸óB+          @Wô^ÿ          Vô^ÿ  »>óB+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv \ô^ÿ  p\ô^ÿ  HŽƒóB+          pYô^ÿ                p\ô^ÿ  Ã	>óB+         è_óB+  ÐTô^ÿ          -…óB+  ¶>óB+  è_óB+           \ô^ÿ          ?\ô^ÿ  õ¬_ó
 B+  p\ô^ÿ  HŽƒóB+          pYô^ÿ          Wô^ÿ  »>óB+  8ŽƒóB+    ³Î®Ï‚ των συναλλαγών"
 
-#: ../src/parametres.c:1206
+#: ../src/parametres.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/parametres.c:1207
+#: ../src/parametres.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "by date"
 msgstr "ημερομηνία"
 
-#: ../src/parametres.c:1304
+#: ../src/parametres.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
 
-#: ../src/parametres.c:1310
+#: ../src/parametres.c:1269
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Τύπος αρχείου"
 
-#: ../src/parametres.c:1376
+#: ../src/parametres.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Χωρισμός στοιχείων"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
+#: ../src/parametres.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator"
 msgstr "Επιλέξτε το διαχωριστή CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1365
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1412
+#: ../src/parametres.c:1371
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 378ebd4..1c21db2 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -151,7 +151,17 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr ""
 
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
 #: ../src/accueil.c:1968
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/accueil.c:1974
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/accueil.c:1984
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
@@ -164,7 +174,7 @@ msgstr ""
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -172,29 +182,29 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 msgid "Accounts list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2084
+#: ../src/accueil.c:2100
 msgid "Colorize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2108
 msgid "Account kind"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:377
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:375
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
@@ -234,7 +244,7 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:395
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:393
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr ""
 
@@ -278,7 +288,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a new logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:413
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:411
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
@@ -499,7 +509,7 @@ msgstr ""
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:570
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
@@ -533,7 +543,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:579
 msgid "Accounts data"
 msgstr ""
 
@@ -556,7 +566,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
 #: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
@@ -623,7 +633,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Category"
 msgstr ""
@@ -631,7 +641,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
@@ -828,8 +838,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr ""
@@ -983,8 +993,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1014,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Payee"
@@ -1025,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
@@ -1036,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr ""
@@ -1049,7 +1059,7 @@ msgstr ""
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Notes"
 msgstr ""
@@ -1062,8 +1072,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
-#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
+#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
@@ -1110,7 +1120,7 @@ msgstr ""
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr ""
@@ -1122,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
@@ -1188,8 +1198,8 @@ msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2996 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr ""
@@ -1282,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1450,7 +1460,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr ""
@@ -1498,8 +1508,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
-#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
@@ -2007,13 +2017,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3496
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2063,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
 #: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3471
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2090,14 +2100,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
@@ -2105,7 +2115,7 @@ msgstr ""
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:547
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
@@ -2114,13 +2124,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
@@ -2272,14 +2282,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:421
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
@@ -2363,7 +2373,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
@@ -2391,7 +2401,7 @@ msgstr ""
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
@@ -2856,7 +2866,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
@@ -3282,7 +3292,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
@@ -3321,7 +3331,7 @@ msgstr ""
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
@@ -3348,7 +3358,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "C/R"
 msgstr ""
@@ -3365,7 +3375,7 @@ msgstr ""
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:350
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:357
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
@@ -3382,7 +3392,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1116
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
@@ -3992,11 +4002,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
 msgid "Account type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
 msgid "Account currency"
 msgstr ""
 
@@ -4100,7 +4110,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:304
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:302
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
@@ -4173,7 +4183,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr ""
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4349,7 +4359,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4556,7 +4566,7 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -4642,11 +4652,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1041
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1039
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1046
 msgid "Web browser command"
 msgstr ""
 
@@ -4655,43 +4665,43 @@ msgstr ""
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:854
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:859
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:857
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:861
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:911
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:919
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:929
 msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:936
 msgid "Backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:943
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:450
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/parametres.c:448
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4811,7 +4821,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
 
@@ -4898,7 +4908,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1738
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4922,7 +4932,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:529
 msgid "Banks"
 msgstr ""
 
@@ -6532,12 +6542,12 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:242
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:559
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6545,7 +6555,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1226
+#: ../src/gsb_data_account.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6554,7 +6564,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1269
+#: ../src/gsb_data_account.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6669,22 +6679,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
-#: ../src/import.c:2712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
+#: ../src/import.c:2711
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
+#: ../src/import.c:2741
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7001,7 +7011,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:866
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
@@ -7083,32 +7093,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:941
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:982
+#: ../src/gsb_file_config.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1019
+#: ../src/gsb_file_config.c:1018
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1429 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1450
+#: ../src/gsb_file_config.c:1448
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1468
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7116,11 +7126,11 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1534
+#: ../src/gsb_file_config.c:1532
 msgid "Choose a file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1557
+#: ../src/gsb_file_config.c:1555
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7159,7 +7169,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5485
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
@@ -7172,14 +7182,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8882
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8901
+#: ../src/gsb_file_load.c:8907
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7187,7 +7197,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8905
+#: ../src/gsb_file_load.c:8911
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7310,13 +7320,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
-#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
+#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7423,7 +7433,7 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:467
 msgid "Transaction form"
 msgstr ""
 
@@ -7530,12 +7540,12 @@ msgstr ""
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
@@ -7544,7 +7554,7 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:538
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
@@ -7695,7 +7705,7 @@ msgstr ""
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
@@ -7719,23 +7729,23 @@ msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:441
+#: ../src/gsb_reconcile.c:440
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:514
+#: ../src/gsb_reconcile.c:513
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514 ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:535 ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:522
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7743,50 +7753,62 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:556
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
 msgid "Init balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+msgid "Select the end date of reconciliation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+msgid "Today's date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr ""
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7796,11 +7818,11 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:457
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -7922,12 +7944,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2173
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2171
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2194
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7954,31 +7976,31 @@ msgstr ""
 msgid "Select icon directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:574 ../src/gsb_transactions_list.c:3601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3608
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7986,45 +8008,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:818
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:826 ../src/gsb_transactions_list.c:1657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1587
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1599
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8038,7 +8060,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8046,23 +8068,23 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8070,84 +8092,84 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2157
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2155
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2231
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2240
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2265
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2309
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2310
 msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2696
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3002
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3045
 msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3053
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3074
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3081
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3473
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3480
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3475
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3630
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3637
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8229,20 +8251,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:270
+#: ../src/import.c:269
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:314
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8252,90 +8274,90 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:323
+#: ../src/import.c:322
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:381
+#: ../src/import.c:380
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:383
+#: ../src/import.c:382
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:450
+#: ../src/import.c:449
 msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
+#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
-#: ../src/import.c:4277
+#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
+#: ../src/import.c:4276
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:758
+#: ../src/import.c:757
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:783
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:796
+#: ../src/import.c:795
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:940
+#: ../src/import.c:939
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:955
+#: ../src/import.c:954
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:981
+#: ../src/import.c:980
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:985
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1000
+#: ../src/import.c:999
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1051
 msgid "Import terminated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1056
+#: ../src/import.c:1055
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1176
+#: ../src/import.c:1175
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1182
+#: ../src/import.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8344,24 +8366,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1240
+#: ../src/import.c:1239
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1266
+#: ../src/import.c:1265
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1332
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1341
+#: ../src/import.c:1340
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8370,40 +8392,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1381
+#: ../src/import.c:1380
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1397
+#: ../src/import.c:1396
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1498
+#: ../src/import.c:1497
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1559
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1561
+#: ../src/import.c:1560
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1587
+#: ../src/import.c:1586
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8411,134 +8433,134 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1876
+#: ../src/import.c:1875
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2226
+#: ../src/import.c:2225
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2245
+#: ../src/import.c:2244
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2251
+#: ../src/import.c:2250
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2320
+#: ../src/import.c:2319
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2325
+#: ../src/import.c:2324
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2350
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2365
+#: ../src/import.c:2364
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2819
+#: ../src/import.c:2818
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3186
+#: ../src/import.c:3185
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3199
+#: ../src/import.c:3198
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3265
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3319
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3569
+#: ../src/import.c:3568
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3596
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3603
+#: ../src/import.c:3602
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3621
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3632
+#: ../src/import.c:3631
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3650
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:320
 msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3687
+#: ../src/import.c:3686
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8546,80 +8568,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3778
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4105
+#: ../src/import.c:4104
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4342
+#: ../src/import.c:4341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4401
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4492
+#: ../src/import.c:4491
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4503
+#: ../src/import.c:4502
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4521
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4530
+#: ../src/import.c:4529
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4548
+#: ../src/import.c:4547
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4648
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4677
+#: ../src/import.c:4676
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -9157,207 +9179,197 @@ msgid "closed"
 msgstr ""
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:255
+#: ../src/parametres.c:253
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:285
+#: ../src/parametres.c:283
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:294 ../src/parametres.c:852
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/parametres.c:850
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:332 ../src/parametres.c:1039
+#: ../src/parametres.c:330 ../src/parametres.c:1037
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1262
+#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1221
 msgid "Localization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:369
+#: ../src/parametres.c:367
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:386 ../src/parametres.c:643
+#: ../src/parametres.c:384 ../src/parametres.c:641
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:404 ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:402 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:431
+#: ../src/parametres.c:429
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:441 ../src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:439 ../src/parametres.c:728
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:477
+#: ../src/parametres.c:475
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:486
+#: ../src/parametres.c:484
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:495
+#: ../src/parametres.c:493
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:522
+#: ../src/parametres.c:520
 msgid "Currencies links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:564
+#: ../src/parametres.c:562
 msgid "Balance estimate"
 msgstr ""
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:646
+#: ../src/parametres.c:644
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:649
+#: ../src/parametres.c:647
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:677 ../src/parametres.c:758
+#: ../src/parametres.c:675 ../src/parametres.c:756
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:732
 msgid "Display following messages"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:876
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Backups"
 msgstr ""
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:896
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:901
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:908
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:962
+#: ../src/parametres.c:960
 msgid "Config file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:967
+#: ../src/parametres.c:965
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/parametres.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/parametres.c:1066
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:1073
 msgid "LaTeX command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1081
 msgid "dvips command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1121
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1122
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1123
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1131
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr ""
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1142
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1148
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1205
+#: ../src/parametres.c:1164
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1206
+#: ../src/parametres.c:1165
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1207
+#: ../src/parametres.c:1166
 msgid "by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1304
+#: ../src/parametres.c:1263
 msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1310
+#: ../src/parametres.c:1269
 msgid "Date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1376
+#: ../src/parametres.c:1335
 msgid "Decimal point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1389
+#: ../src/parametres.c:1348
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1365
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1412
+#: ../src/parametres.c:1371
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1e73732..431e337 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -160,7 +160,18 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Configuración de la página principal"
 
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
 #: ../src/accueil.c:1968
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Cálculo de Balances"
+
+#: ../src/accueil.c:1974
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+"Tener en cuenta las operaciones programadas en el cálculo de los balances"
+
+#: ../src/accueil.c:1984
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 
@@ -173,7 +184,7 @@ msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -181,29 +192,29 @@ msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Lista de cuentas"
 
-#: ../src/accueil.c:2084
+#: ../src/accueil.c:2100
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorear"
 
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2108
 msgid "Account kind"
 msgstr "Tipo de cuenta"
 
-#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:377
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:375
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fuentes y logotipo"
 
@@ -244,7 +255,7 @@ msgstr "Escogiendo un color"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Volver a los valores por defecto"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:395
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:393
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Direcciones y títulos"
 
@@ -288,7 +299,7 @@ msgstr "Direcciones secundarias"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Seleccione un nuevo logotipo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:413
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:411
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Barra de herramientas"
 
@@ -516,7 +527,7 @@ msgstr "Mes"
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:570
 msgid "General Options"
 msgstr "Opciones Generales"
 
@@ -553,7 +564,7 @@ msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Nota: Esta opción se usa si no hay una fecha de inicio para las predicciones."
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:579
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Datos de la cuenta"
 
@@ -577,7 +588,7 @@ msgstr "Tarjeta de crédito"
 #: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
 #: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
@@ -646,7 +657,7 @@ msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 #: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
@@ -654,7 +665,7 @@ msgstr "Categoría"
 #: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Línea presupuestaria"
@@ -869,8 +880,8 @@ msgstr "Cargando cuentas"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
@@ -1032,8 +1043,8 @@ msgstr "Fecha límite"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "Fecha final"
 
@@ -1063,7 +1074,7 @@ msgstr "Elegir el método de pago"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Payee"
@@ -1074,7 +1085,7 @@ msgstr "Tercero"
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
@@ -1085,7 +1096,7 @@ msgstr "Débito"
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
@@ -1098,7 +1109,7 @@ msgstr "Categorías: Subcategorías"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Notes"
 msgstr "Anotaciones"
@@ -1111,8 +1122,8 @@ msgstr "Anotaciones"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
-#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
+#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
 
@@ -1159,7 +1170,7 @@ msgstr "Cuenta de caja"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -1171,7 +1182,7 @@ msgstr "Seleccionar"
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
@@ -1238,8 +1249,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 #: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2996 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
@@ -1337,7 +1348,7 @@ msgstr "Predicción"
 
 #. New transaction
 #: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nueva transacción"
 
@@ -1506,7 +1517,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Archivos de categorías de Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
@@ -1565,8 +1576,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Crear una nueva subcategoría"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
-#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
@@ -2133,13 +2144,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Resultado sin el año financiero"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferido a %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3496
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferido desde %s"
@@ -2189,7 +2200,7 @@ msgstr "Total general"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
 #: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3471
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
 
@@ -2216,14 +2227,14 @@ msgstr "Salidas"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Value date"
 msgstr "Fecha Valor"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Financial year"
 msgstr "Año financiero"
@@ -2231,7 +2242,7 @@ msgstr "Año financiero"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:547
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pago"
 
@@ -2240,13 +2251,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprobante"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Bank references"
 msgstr "Referencias bancarias"
@@ -2398,14 +2409,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Generalidades"
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:421
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transacciones"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monedas"
 
@@ -2500,7 +2511,7 @@ msgstr "Detallar los años financieros"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Fecha inicial"
 
@@ -2528,7 +2539,7 @@ msgstr "Seleccionar todo"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
@@ -2999,7 +3010,7 @@ msgstr "Transacciones pulsables"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Hacer las transacciones cliqueables"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monedas totales"
 
@@ -3454,7 +3465,7 @@ msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
 msgid "Account name"
 msgstr "Nombre de la cuenta"
 
@@ -3497,7 +3508,7 @@ msgstr "Formato CSV"
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Balance inicial"
 
@@ -3526,7 +3537,7 @@ msgstr "Anotación"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
@@ -3543,7 +3554,7 @@ msgstr "Líneas subpresupuestarias"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Número reconciliación"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:350
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:357
 msgid "Main page"
 msgstr "Página principal"
 
@@ -3561,7 +3572,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr "Estimar tabla"
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1116
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planificador"
 
@@ -4218,11 +4229,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalles de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipo de cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
 msgid "Account currency"
 msgstr "Moneda de la cuenta"
 
@@ -4332,7 +4343,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Su número IBAN no es correcto. Por favor, compruebe su entrada."
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:304
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:302
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivos"
 
@@ -4421,7 +4432,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Borrando un archivo y sus transacciones"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crear una cuenta nueva"
 
@@ -4642,7 +4653,7 @@ msgstr "Informe"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Por favor, elija un nombre para el fichero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "¡ Enhorabuena !"
 
@@ -4901,7 +4912,7 @@ msgstr "Títulos y nombres de fichero"
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Encriptar el archivo de Grisbi"
 
@@ -5018,11 +5029,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Configuración general de Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1041
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1039
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1046
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Comando para el navegador web"
 
@@ -5031,43 +5042,43 @@ msgstr "Comando para el navegador web"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ: 'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:854
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Manejo de los archivos de cuentas"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:859
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:857
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:861
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Guardar automáticamente al salir"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:911
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de guardar los archivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:919
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Hacer una copia de seguridad cada "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:929
 msgid " minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:936
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Directorio de copias de seguridad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:943
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Seleccionar/Crear un directorio de copias de seguridad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:450
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/parametres.c:448
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Reconciliación"
 
@@ -5220,7 +5231,7 @@ msgstr "Rellene los campos y pulse el botón \"Crear la nueva reconciliación\""
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Balance final"
 
@@ -5328,7 +5339,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1738
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Selección de una reconciliación"
 
@@ -5354,7 +5365,7 @@ msgstr "Añadir un nuevo banco"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nombre de contacto"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:529
 msgid "Banks"
 msgstr "Bancos"
 
@@ -6977,12 +6988,12 @@ msgstr "Fecha modificada"
 msgid "Invalid"
 msgstr "No válido"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:242
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Sin nombre %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:559
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6992,7 +7003,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1226
+#: ../src/gsb_data_account.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7003,7 +7014,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1269
+#: ../src/gsb_data_account.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7124,22 +7135,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
-#: ../src/import.c:2712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
+#: ../src/import.c:2711
 msgid "Credit card"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
+#: ../src/import.c:2741
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Cargo a cuenta"
 
@@ -7539,7 +7550,7 @@ msgstr ""
 "guárdelo con otro nombre o active la opción \"%s\" en la configuración."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:866
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forzar guardar en los fichero bloqueados"
 
@@ -7629,12 +7640,12 @@ msgstr ""
 "<b>¿ Quiere borrar este fichero:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:941
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "No se puede guardar el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:982
+#: ../src/gsb_file_config.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7643,20 +7654,20 @@ msgstr ""
 "%s No parece que sea un fichero convencional de configuración,\n"
 "por favor compruébelo."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1019
+#: ../src/gsb_file_config.c:1018
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1429 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1450
+#: ../src/gsb_file_config.c:1448
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1468
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7668,11 +7679,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>¿ Quiere borrar este fichero ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1534
+#: ../src/gsb_file_config.c:1532
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elija un fichero"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1557
+#: ../src/gsb_file_config.c:1555
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7721,7 +7732,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "No se ha"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5485
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
 
@@ -7737,7 +7748,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8882
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7746,7 +7757,7 @@ msgstr ""
 "Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
 "Usted está usando la versión %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8901
+#: ../src/gsb_file_load.c:8907
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7758,7 +7769,7 @@ msgstr ""
 "más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
 "modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8905
+#: ../src/gsb_file_load.c:8911
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
 
@@ -7891,13 +7902,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito directo"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
-#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
+#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Retirada de efectivo"
 
@@ -8021,7 +8032,7 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurar el formulario"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:467
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulario de transacción"
 
@@ -8137,12 +8148,12 @@ msgstr "Método de pago de la contratransacción"
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Número de transacción"
@@ -8151,7 +8162,7 @@ msgstr "Número de transacción"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automático/Manual"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:538
 msgid "Financial years"
 msgstr "Años financieros"
 
@@ -8317,7 +8328,7 @@ msgstr "Asociar transacciones con"
 msgid "with plugins"
 msgstr "con plugins"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Referencia de reconciliación"
 
@@ -8345,12 +8356,12 @@ msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Ordenar por forma de pago"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:441
+#: ../src/gsb_reconcile.c:440
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:514
+#: ../src/gsb_reconcile.c:513
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8358,12 +8369,12 @@ msgstr ""
 "Hay discrepancias entre los balances, compruebe que tnato los balance final "
 "e inicial menos las transacciones marcadas son iguales."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514 ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:535 ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "La reconciliación no puede ser completada."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:522
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8375,12 +8386,12 @@ msgstr ""
 "Si el nombre de reconciliación está acabado en un número,\n"
 "será automáticamente incrementado."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Fecha no válida: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8388,33 +8399,48 @@ msgstr ""
 "Debe poner un nombre a la reconciliación ; al menos, elija un número,\n"
 "será incrementado automáticamente más tarde"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:556
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última operación: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Init date"
 msgstr "Fecha inicial"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
 msgid "Init balance"
 msgstr "Balance inicial"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation"
+msgstr "Selección de una reconciliación"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr "Comenzar el modo de depuración"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "por fecha"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Lista de reconciliaciones"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Reconciliación seleccionada"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Borrar la reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 "Encuentra  todas las transacciones marcadas que no estén asociadas a un "
@@ -8422,7 +8448,7 @@ msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8436,11 +8462,11 @@ msgstr ""
 "marcadas por ésta serán irreconciliadas y marcadas P.\n"
 "¿ Está seguro de que quiere continuar ?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Borrar reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:457
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Orden para la reconciliación"
 
@@ -8579,12 +8605,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2173
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2171
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar la transacción"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2194
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Borrar transacción"
 
@@ -8611,31 +8637,31 @@ msgstr "Navegar"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Elegir directorio de iconos"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Número de cheque"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Borrar una transacción hija."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Borrar una transacción."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Borrar el hijo de una transacción programada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Borrar una transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Borrar un o todas las ocurrencias de la transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:574 ../src/gsb_transactions_list.c:3601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3608
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8648,25 +8674,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son : \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:818
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:826 ../src/gsb_transactions_list.c:1657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "¿ quiere añadir las transacciones del archivo %s en la lista ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8676,7 +8702,7 @@ msgstr ""
 "que es un fallo.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8686,7 +8712,7 @@ msgstr ""
 "debería suceder.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1587
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8695,7 +8721,7 @@ msgstr ""
 "el balance.\n"
 "Por favor, primero termine o cancele la reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1599
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8717,7 +8743,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8729,24 +8755,24 @@ msgstr ""
 "lastransacciones R en la lista; Eliga mostrarlas si quiere comprobar lo que "
 "hizo."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar las transacciones como R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr ""
 "Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi no puedo obtener la selección, se ha cancelado la operación..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Es imposible borrar una transacción archivada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8758,7 +8784,7 @@ msgstr ""
 "reconciliados. Puede eliminar la reconciliación con Ctrl R si es realmente "
 "necesario."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8766,81 +8792,81 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción con la tercera "
 "parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2157
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2155
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Mostrar transacciones"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usar las transacciones seleccionadas como una plantilla"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar la transacción"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2231
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la transacción en un transacción programada"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2240
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover la transacción a otra cuenta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2265
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Cambiar el contenido de la celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2309
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2310
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Borrar celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2696
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "No se puedo mover una transferencia en su contracuenta"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3002
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Ordenar la lista por :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3045
 msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3053
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
 #, fuzzy
 msgid "CENTER"
 msgstr "CEE"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3074
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3081
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3473
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3480
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir a una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3475
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir desde una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3630
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3637
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8936,20 +8962,20 @@ msgstr "Esta version de Grisbi fue compilada en\n"
 msgid "at"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Valores separados por comas"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Formato de intercambio rápido"
 
-#: ../src/import.c:270
+#: ../src/import.c:269
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Añadiendo '%s' como formato para importar"
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:314
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8965,52 +8991,52 @@ msgstr ""
 "de la siguiente página.  Los siguientes formatos son soportados:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:323
+#: ../src/import.c:322
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importando transacciones a Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:381
+#: ../src/import.c:380
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleccionar archivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:383
+#: ../src/import.c:382
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Añadir ficheros para importar..."
 
-#: ../src/import.c:450
+#: ../src/import.c:449
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
+#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
-#: ../src/import.c:4277
+#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
+#: ../src/import.c:4276
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/import.c:758
+#: ../src/import.c:757
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Seleccionar archivos para importar."
 
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:783
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Archivos conocidos (%s)"
 
-#: ../src/import.c:796
+#: ../src/import.c:795
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s archivos (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: ../src/import.c:940
+#: ../src/import.c:939
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9018,15 +9044,15 @@ msgstr ""
 "Ha importado con éxito los ficheros a Grisbi.  Las siguientes páginas le "
 "ayudarán a configurar la información importada para los siguientes ficheros"
 
-#: ../src/import.c:955
+#: ../src/import.c:954
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Cuenta sin nombre importada"
 
-#: ../src/import.c:981
+#: ../src/import.c:980
 msgid "Error !"
 msgstr "¡ Error !"
 
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:985
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9035,15 +9061,15 @@ msgstr ""
 "válidos  Por favor, asegúrese de que no están comprimidos y qeu su formato "
 "es válido."
 
-#: ../src/import.c:1000
+#: ../src/import.c:999
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Las siguientes ficheros tienen un error:"
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1051
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importación terminada"
 
-#: ../src/import.c:1056
+#: ../src/import.c:1055
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -9051,11 +9077,11 @@ msgstr ""
 "Ha configurado correctamente la importación de transacciones en Grisbi. "
 "Pulse el botón 'Cerrar' para terminar la importación."
 
-#: ../src/import.c:1176
+#: ../src/import.c:1175
 msgid "file"
 msgstr "archivo"
 
-#: ../src/import.c:1182
+#: ../src/import.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9068,24 +9094,24 @@ msgstr ""
 "¿ Qué es lo que quiere hacer con los contenidos de <span foreground=\"blue\">"
 "%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1240
+#: ../src/import.c:1239
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
 
-#: ../src/import.c:1266
+#: ../src/import.c:1265
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marcar las transacciones de una cuenta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1332
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Invertir la cantidad de las transacciones importadas"
 
-#: ../src/import.c:1341
+#: ../src/import.c:1340
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Crear una regla para esta importación. Nombre de la regla : "
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9098,12 +9124,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere crearla?"
 
-#: ../src/import.c:1381
+#: ../src/import.c:1380
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "No se puede asociar el código ISO 4217 para la moneda '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1397
+#: ../src/import.c:1396
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9111,7 +9137,7 @@ msgstr ""
 "Usar esta moneda para los totales de las categorías de terceros\n"
 "y líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/import.c:1498
+#: ../src/import.c:1497
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9120,7 +9146,7 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido un error mientras se creaba la nueva cuenta %s,\n"
 "Intentaremos continuar con la importación, pero pueden suceder cosas malas..."
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9130,15 +9156,15 @@ msgstr ""
 "nombre a esa regla. Por favor, elija un nombre o déjelo en blanco para "
 "cancelar la creación de la regla."
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1559
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "No hay un nombre para la regla de importación"
 
-#: ../src/import.c:1561
+#: ../src/import.c:1560
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Nombre de la regla :"
 
-#: ../src/import.c:1587
+#: ../src/import.c:1586
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9150,11 +9176,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, contacto con el equipo de Grisbi para encontrar el problema."
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor espere"
 
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9164,23 +9190,23 @@ msgstr ""
 "ningún número de reconciliación todavía. Puede asociarlas con una "
 "reconciliación más tarde a través de las ventanas de configuración."
 
-#: ../src/import.c:1876
+#: ../src/import.c:1875
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cuenta importada"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmación de las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2226
+#: ../src/import.c:2225
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmación de la importación de transacciones"
 
-#: ../src/import.c:2245
+#: ../src/import.c:2244
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Por favor, elija las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2251
+#: ../src/import.c:2250
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9188,27 +9214,27 @@ msgstr ""
 "Algunas de las transacciones importadas parece que ya han sido guardadas. "
 "Por favor seleccione las transacciones a importar."
 
-#: ../src/import.c:2320
+#: ../src/import.c:2319
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2325
+#: ../src/import.c:2324
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2350
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2365
+#: ../src/import.c:2364
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2819
+#: ../src/import.c:2818
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9217,24 +9243,24 @@ msgstr ""
 "Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
 "Lo saltamos"
 
-#: ../src/import.c:3186
+#: ../src/import.c:3185
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Transacciones huérfanas"
 
-#: ../src/import.c:3199
+#: ../src/import.c:3198
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
 
-#: ../src/import.c:3265
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3319
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9242,54 +9268,54 @@ msgstr ""
 "¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
 "cambiará.  ¿Desea continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3569
+#: ../src/import.c:3568
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3596
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importar configuración"
 
-#: ../src/import.c:3603
+#: ../src/import.c:3602
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 "Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en días)"
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3621
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
 
-#: ../src/import.c:3632
+#: ../src/import.c:3631
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Asociar automáticamente la categoría del tercero si es posible"
 
-#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3650
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Configurar el año financiero"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "According to the date"
 msgstr "De acuerdo con la fecha"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:320
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importar asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3687
+#: ../src/import.c:3686
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9300,25 +9326,25 @@ msgstr ""
 "asociarse con un tercero específico que represente a su casero."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nombre de la tercera parte"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
 msgid "Search string"
 msgstr "Cadena de búsqueda"
 
-#: ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3778
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detalles de las asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:4105
+#: ../src/import.c:4104
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
 
-#: ../src/import.c:4342
+#: ../src/import.c:4341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9327,7 +9353,7 @@ msgstr ""
 "%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
 "fichero."
 
-#: ../src/import.c:4401
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9336,49 +9362,49 @@ msgstr ""
 "%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
 "transacciones."
 
-#: ../src/import.c:4492
+#: ../src/import.c:4491
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importar un fichero con una regla"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4503
+#: ../src/import.c:4502
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Propiedades de la regla : %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4521
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4530
+#: ../src/import.c:4529
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4548
+#: ../src/import.c:4547
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nombre del fichero a importar "
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4648
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4677
+#: ../src/import.c:4676
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
@@ -9945,133 +9971,133 @@ msgid "closed"
 msgstr "Cerrado"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:255
+#: ../src/parametres.c:253
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Preferencias de grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:285
+#: ../src/parametres.c:283
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../src/parametres.c:294 ../src/parametres.c:852
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/parametres.c:850
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/parametres.c:332 ../src/parametres.c:1039
+#: ../src/parametres.c:330 ../src/parametres.c:1037
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1262
+#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Reconciliación"
 
-#: ../src/parametres.c:369
+#: ../src/parametres.c:367
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../src/parametres.c:386 ../src/parametres.c:643
+#: ../src/parametres.c:384 ../src/parametres.c:641
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mensajes y Avisos"
 
-#: ../src/parametres.c:404 ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:402 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Terceros, categorías y presupuestos"
 
-#: ../src/parametres.c:431
+#: ../src/parametres.c:429
 msgid "List behavior"
 msgstr "Comportamiento de la lista"
 
-#: ../src/parametres.c:441 ../src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:439 ../src/parametres.c:728
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Mensajes antes del borrado"
 
-#: ../src/parametres.c:477
+#: ../src/parametres.c:475
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
-#: ../src/parametres.c:486
+#: ../src/parametres.c:484
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamiento"
 
-#: ../src/parametres.c:495
+#: ../src/parametres.c:493
 msgid "Completion"
 msgstr "Autocompletado"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
-#: ../src/parametres.c:522
+#: ../src/parametres.c:520
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Tasas de cambio entre monedas"
 
-#: ../src/parametres.c:564
+#: ../src/parametres.c:562
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Balance estimado"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:646
+#: ../src/parametres.c:644
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Consejo del día"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:649
+#: ../src/parametres.c:647
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Mostrar el consejo del día"
 
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Mostrar los siguientes mensajes de advertencia"
 
-#: ../src/parametres.c:677 ../src/parametres.c:758
+#: ../src/parametres.c:675 ../src/parametres.c:756
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:732
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Mostrar los siguientes mensajes"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:876
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Comprimir el fichero de Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Recordar los últimos archivos abiertos"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Backups"
 msgstr "Copias de seguridad"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:896
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Hacer un único fichero de respaldo"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:901
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Comprimir la copia de seguridad de Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:908
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de abrir los archivos"
 
-#: ../src/parametres.c:962
+#: ../src/parametres.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Guardando archivo"
 
-#: ../src/parametres.c:967
+#: ../src/parametres.c:965
 #, fuzzy
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
 
-#: ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/parametres.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10080,84 +10106,73 @@ msgstr ""
 "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ:\n"
 "'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/parametres.c:1066
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Soporte para LaTeX (Antiguo sistema de impresión)"
 
-#: ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:1073
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Comando para LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1081
 msgid "dvips command"
 msgstr "comando para dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1121
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Avisos del programador de tareas al iniciar Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1122
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Aviso/Ejecutar la transacción programada actual si está en la fecha de "
 "vencimiento"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1123
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Aviso/Ejecutar las transacciones programadas del mes"
 
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1131
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Número de días antes del mensaje de aviso o de la ejecución"
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1142
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Cálculo de Balances"
-
-#: ../src/parametres.c:1148
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-"Tener en cuenta las operaciones programadas en el cálculo de los balances"
-
-#: ../src/parametres.c:1205
+#: ../src/parametres.c:1164
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Opción para ordenar las transacciones"
 
-#: ../src/parametres.c:1206
+#: ../src/parametres.c:1165
 msgid "by number"
 msgstr "por número"
 
-#: ../src/parametres.c:1207
+#: ../src/parametres.c:1166
 msgid "by date"
 msgstr "por fecha"
 
-#: ../src/parametres.c:1304
+#: ../src/parametres.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Elegir la cuenta"
 
-#: ../src/parametres.c:1310
+#: ../src/parametres.c:1269
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de archivo"
 
-#: ../src/parametres.c:1376
+#: ../src/parametres.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Separación de datos"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
+#: ../src/parametres.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator"
 msgstr "Elija un separador CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1365
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1412
+#: ../src/parametres.c:1371
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -11562,9 +11577,6 @@ msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
 #~ msgid "Associations for the import of payees"
 #~ msgstr "Método asociado de pago"
 
-#~ msgid "Start the Debug mode"
-#~ msgstr "Comenzar el modo de depuración"
-
 #~ msgid "C"
 #~ msgstr "C"
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index cf7a249..68af557 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -155,7 +155,17 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
 #: ../src/accueil.c:1968
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/accueil.c:1974
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/accueil.c:1984
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
@@ -168,7 +178,7 @@ msgstr ""
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -176,32 +186,32 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:2084
+#: ../src/accueil.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "بستن"
 
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2108
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "حساب ها"
 
-#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "واحد"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:377
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:375
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
@@ -244,7 +254,7 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:395
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:393
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "آدرس و عنوان"
 
@@ -290,7 +300,7 @@ msgstr "آدرس دوم"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:413
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:411
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
@@ -527,7 +537,7 @@ msgstr "ماه ها"
 msgid "Year"
 msgstr "سال"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:570
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "عمومی"
@@ -564,7 +574,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "حسابها"
@@ -589,7 +599,7 @@ msgstr "ماه جاری"
 #: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
 #: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
@@ -659,7 +669,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Category"
 msgstr "بخش"
@@ -667,7 +677,7 @@ msgstr "بخش"
 #: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
@@ -877,8 +887,8 @@ msgstr "حساب بانک"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
@@ -1039,8 +1049,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1071,7 +1081,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Payee"
@@ -1082,7 +1092,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
@@ -1093,7 +1103,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr ""
@@ -1106,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Notes"
 msgstr ""
@@ -1119,8 +1129,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
-#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
+#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
@@ -1171,7 +1181,7 @@ msgstr ""
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr ""
@@ -1184,7 +1194,7 @@ msgstr "حذف"
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
@@ -1253,8 +1263,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "توضیحات"
 
 #: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2996 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr ""
@@ -1352,7 +1362,7 @@ msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1529,7 +1539,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1578,8 +1588,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
-#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
@@ -2089,13 +2099,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3496
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2145,7 +2155,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
 #: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3471
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2172,14 +2182,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
@@ -2187,7 +2197,7 @@ msgstr ""
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:547
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
@@ -2196,13 +2206,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
@@ -2354,14 +2364,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:421
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
@@ -2446,7 +2456,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
@@ -2475,7 +2485,7 @@ msgstr ""
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
@@ -2955,7 +2965,7 @@ msgstr "حذف تراکنش"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
@@ -3387,7 +3397,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
@@ -3428,7 +3438,7 @@ msgstr ""
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
@@ -3455,7 +3465,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "C/R"
 msgstr ""
@@ -3473,7 +3483,7 @@ msgstr ""
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:350
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:357
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
@@ -3490,7 +3500,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1116
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
@@ -4112,11 +4122,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
 msgid "Account type"
 msgstr "نوع حساب"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
 msgid "Account currency"
 msgstr ""
 
@@ -4221,7 +4231,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:304
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "فعال سازی"
@@ -4298,7 +4308,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4480,7 +4490,7 @@ msgstr "گزارش"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4690,7 +4700,7 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -4778,12 +4788,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1041
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "وب سایت"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "مرورگر"
@@ -4793,45 +4803,45 @@ msgstr "مرورگر"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:854
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:859
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:857
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:861
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:911
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:919
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:929
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "فایل پشتیبان"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:943
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:450
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/parametres.c:448
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4951,7 +4961,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
 
@@ -5038,7 +5048,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1738
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -5063,7 +5073,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact name"
 msgstr "نام"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:529
 msgid "Banks"
 msgstr "بانک ها"
 
@@ -6713,12 +6723,12 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:242
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:559
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6726,7 +6736,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1226
+#: ../src/gsb_data_account.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6735,7 +6745,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1269
+#: ../src/gsb_data_account.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6853,22 +6863,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
-#: ../src/import.c:2712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
+#: ../src/import.c:2711
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
+#: ../src/import.c:2741
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7189,7 +7199,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:866
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
@@ -7272,32 +7282,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:941
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:982
+#: ../src/gsb_file_config.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1019
+#: ../src/gsb_file_config.c:1018
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1429 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1450
+#: ../src/gsb_file_config.c:1448
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1468
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7305,12 +7315,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1534
+#: ../src/gsb_file_config.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "انتخاب نوع حساب"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1557
+#: ../src/gsb_file_config.c:1555
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7350,7 +7360,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5485
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
@@ -7363,14 +7373,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8882
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8901
+#: ../src/gsb_file_load.c:8907
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7378,7 +7388,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8905
+#: ../src/gsb_file_load.c:8911
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7502,13 +7512,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
-#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
+#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "چک"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7618,7 +7628,7 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:467
 msgid "Transaction form"
 msgstr ""
 
@@ -7727,12 +7737,12 @@ msgstr ""
 msgid "Free"
 msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
@@ -7741,7 +7751,7 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:538
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
@@ -7894,7 +7904,7 @@ msgstr ""
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
@@ -7918,23 +7928,23 @@ msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:441
+#: ../src/gsb_reconcile.c:440
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:514
+#: ../src/gsb_reconcile.c:513
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514 ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:535 ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:522
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7942,52 +7952,66 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:556
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "به وسیله تاریخ"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
 msgid "Init balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation"
+msgstr "حساب حذف شده"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "تاریخ"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7997,12 +8021,12 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:457
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -8127,12 +8151,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "تراکنش"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2173
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2171
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2194
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -8163,36 +8187,36 @@ msgstr "انتخاب"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:574 ../src/gsb_transactions_list.c:3601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3608
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8200,45 +8224,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:818
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:826 ../src/gsb_transactions_list.c:1657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1587
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1599
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8252,7 +8276,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8260,25 +8284,25 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8286,87 +8310,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2157
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2155
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2231
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2240
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2265
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 msgid "Change cell content"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2309
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2696
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3002
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3045
 msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3053
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3074
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3081
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3473
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3480
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3475
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3630
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3637
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8450,20 +8474,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:270
+#: ../src/import.c:269
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:314
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8473,92 +8497,92 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:323
+#: ../src/import.c:322
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:381
+#: ../src/import.c:380
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:383
+#: ../src/import.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/import.c:450
+#: ../src/import.c:449
 msgid "File name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
+#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
-#: ../src/import.c:4277
+#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
+#: ../src/import.c:4276
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:758
+#: ../src/import.c:757
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:783
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:796
+#: ../src/import.c:795
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:940
+#: ../src/import.c:939
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:955
+#: ../src/import.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/import.c:981
+#: ../src/import.c:980
 msgid "Error !"
 msgstr "خطا !"
 
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:985
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1000
+#: ../src/import.c:999
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1051
 msgid "Import terminated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1056
+#: ../src/import.c:1055
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1176
+#: ../src/import.c:1175
 msgid "file"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/import.c:1182
+#: ../src/import.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8567,24 +8591,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1240
+#: ../src/import.c:1239
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1266
+#: ../src/import.c:1265
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1332
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1341
+#: ../src/import.c:1340
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8593,40 +8617,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1381
+#: ../src/import.c:1380
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1397
+#: ../src/import.c:1396
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1498
+#: ../src/import.c:1497
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1559
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1561
+#: ../src/import.c:1560
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1587
+#: ../src/import.c:1586
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8634,139 +8658,139 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Please wait"
 msgstr "لطفا صبر کنید"
 
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1876
+#: ../src/import.c:1875
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2222
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2226
+#: ../src/import.c:2225
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2245
+#: ../src/import.c:2244
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2251
+#: ../src/import.c:2250
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2320
+#: ../src/import.c:2319
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2325
+#: ../src/import.c:2324
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2350
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2365
+#: ../src/import.c:2364
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2819
+#: ../src/import.c:2818
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3186
+#: ../src/import.c:3185
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3199
+#: ../src/import.c:3198
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3265
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3319
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3569
+#: ../src/import.c:3568
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3596
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3603
+#: ../src/import.c:3602
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3621
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3632
+#: ../src/import.c:3631
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3650
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3677
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/import.c:3687
+#: ../src/import.c:3686
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8774,84 +8798,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "نام فایل"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3778
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:4105
+#: ../src/import.c:4104
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4342
+#: ../src/import.c:4341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4401
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4492
+#: ../src/import.c:4491
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4503
+#: ../src/import.c:4502
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4521
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4530
+#: ../src/import.c:4529
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4548
+#: ../src/import.c:4547
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4648
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4677
+#: ../src/import.c:4676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
@@ -9399,219 +9423,209 @@ msgid "closed"
 msgstr "بسته شده"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:255
+#: ../src/parametres.c:253
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:285
+#: ../src/parametres.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "ایمیل"
 
-#: ../src/parametres.c:294 ../src/parametres.c:852
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/parametres.c:850
 msgid "Files"
 msgstr "فایل ها"
 
-#: ../src/parametres.c:332 ../src/parametres.c:1039
+#: ../src/parametres.c:330 ../src/parametres.c:1037
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1262
+#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/parametres.c:369
+#: ../src/parametres.c:367
 msgid "Display"
 msgstr "نمایش"
 
-#: ../src/parametres.c:386 ../src/parametres.c:643
+#: ../src/parametres.c:384 ../src/parametres.c:641
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:404 ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:402 ../src/parametres.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/parametres.c:431
+#: ../src/parametres.c:429
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:441 ../src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:439 ../src/parametres.c:728
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:477
+#: ../src/parametres.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "ارتباط"
 
-#: ../src/parametres.c:486
+#: ../src/parametres.c:484
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:495
+#: ../src/parametres.c:493
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:522
+#: ../src/parametres.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "نام واحد"
 
-#: ../src/parametres.c:564
+#: ../src/parametres.c:562
 msgid "Balance estimate"
 msgstr ""
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:646
+#: ../src/parametres.c:644
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:649
+#: ../src/parametres.c:647
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "پیغام هشدار"
 
-#: ../src/parametres.c:677 ../src/parametres.c:758
+#: ../src/parametres.c:675 ../src/parametres.c:756
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "پیغام هشدار"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:876
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Backups"
 msgstr "پشتیبان ها"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:896
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:901
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:908
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:962
+#: ../src/parametres.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:967
+#: ../src/parametres.c:965
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/parametres.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/parametres.c:1066
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:1073
 msgid "LaTeX command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1081
 msgid "dvips command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1121
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1122
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1131
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr ""
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1142
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1148
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1205
+#: ../src/parametres.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/parametres.c:1206
+#: ../src/parametres.c:1165
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1207
+#: ../src/parametres.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "by date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/parametres.c:1304
+#: ../src/parametres.c:1263
 msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1310
+#: ../src/parametres.c:1269
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/parametres.c:1376
+#: ../src/parametres.c:1335
 msgid "Decimal point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1389
+#: ../src/parametres.c:1348
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1365
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1412
+#: ../src/parametres.c:1371
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e8b40e1..eb9c1f5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:26+0200\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -166,7 +166,18 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Configuration de la page d'accueil"
 
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
 #: ../src/accueil.c:1968
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr " Calcul des soldes"
+
+#: ../src/accueil.c:1974
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+"Prendre en compte les transactions planifiées dans le calcul des soldes"
+
+#: ../src/accueil.c:1984
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 
@@ -179,7 +190,7 @@ msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -187,29 +198,29 @@ msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Liste des comptes"
 
-#: ../src/accueil.c:2084
+#: ../src/accueil.c:2100
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorise"
 
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2108
 msgid "Account kind"
 msgstr "Type de compte"
 
-#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:377
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:375
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Polices et logo"
 
@@ -249,7 +260,7 @@ msgstr "Choisissez une couleur"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Restaurer les réglages par défaut"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:395
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:393
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresses et titres"
 
@@ -293,7 +304,7 @@ msgstr "Adresse secondaire"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Sélectionner un nouveau logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:413
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:411
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Barres d'outils"
 
@@ -515,7 +526,7 @@ msgstr "Mois"
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:570
 msgid "General Options"
 msgstr "Généralités"
 
@@ -551,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "Note : cette option est utilisée en l'absence d'une date de début pour les "
 "prévisions."
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:579
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Données des comptes"
 
@@ -574,7 +585,7 @@ msgstr "Données du crédit"
 #: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
 #: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
@@ -643,7 +654,7 @@ msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 #: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
@@ -651,7 +662,7 @@ msgstr "Catégorie"
 #: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputation budgétaire"
@@ -856,8 +867,8 @@ msgstr "Montant emprunté"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
@@ -1013,8 +1024,8 @@ msgstr "Date limite"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "Date finale"
 
@@ -1044,7 +1055,7 @@ msgstr "Choix du mode de règlement"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Payee"
@@ -1055,7 +1066,7 @@ msgstr "Tiers"
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
@@ -1066,7 +1077,7 @@ msgstr "Débit"
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
@@ -1079,7 +1090,7 @@ msgstr "Catégories : Sous-catégories"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Notes"
 msgstr "Remarques"
@@ -1092,8 +1103,8 @@ msgstr "Remarques"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
-#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
+#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
@@ -1140,7 +1151,7 @@ msgstr "Compte de caisse"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
@@ -1152,7 +1163,7 @@ msgstr "Sélectionner"
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
@@ -1218,8 +1229,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 #: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2996 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
@@ -1314,7 +1325,7 @@ msgstr "prévisions.csv"
 
 #. New transaction
 #: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nouvelle opération"
 
@@ -1482,7 +1493,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Fichier des catégories Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
@@ -1541,8 +1552,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
-#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
@@ -2104,13 +2115,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Resultat sans exercice"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virement vers %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3496
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virement de %s"
@@ -2160,7 +2171,7 @@ msgstr "Total général"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
 #: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3471
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
 
@@ -2187,14 +2198,14 @@ msgstr "Dépenses"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Value date"
 msgstr "Date de valeur"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Financial year"
 msgstr "Exercice"
@@ -2202,7 +2213,7 @@ msgstr "Exercice"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:547
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Modes de règlement"
 
@@ -2211,13 +2222,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Chèque"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Voucher"
 msgstr "Pièce comptable"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Bank references"
 msgstr "Infos banque/guichet"
@@ -2369,14 +2380,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Généralités"
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:421
 msgid "Transactions"
 msgstr "Opérations"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devises"
 
@@ -2471,7 +2482,7 @@ msgstr "Détailler les exercices utilisés"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Date initiale"
 
@@ -2499,7 +2510,7 @@ msgstr "Sélectionner tout"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Désélectionner tout"
@@ -2970,7 +2981,7 @@ msgstr "Opérations cliquables"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Rendre les opérations interactives"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Devises des totaux"
 
@@ -3428,7 +3439,7 @@ msgstr "Sélectionner les comptes à exporter"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
 msgid "Account name"
 msgstr "Nom du compte"
 
@@ -3471,7 +3482,7 @@ msgstr "Format CSV"
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Solde initial"
 
@@ -3500,7 +3511,7 @@ msgstr "Ventilation"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Chèques"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "C/R"
 msgstr "P/R"
@@ -3517,7 +3528,7 @@ msgstr "Sous-imputations budgétaires"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "N° de rapprochement"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:350
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:357
 msgid "Main page"
 msgstr "Accueil"
 
@@ -3534,7 +3545,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr "Tableau d'amortissement"
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1116
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Échéancier"
 
@@ -4196,11 +4207,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Détails du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
 msgid "Account type"
 msgstr "Type du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
 msgid "Account currency"
 msgstr "Devise du compte"
 
@@ -4310,7 +4321,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Votre numéro IBAN n'est pas correct. Vérifiez votre saisie."
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:304
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:302
 msgid "Archives"
 msgstr "Archives"
 
@@ -4399,7 +4410,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Supprimer une archive et les opérations qu'elle contient"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
@@ -4617,7 +4628,7 @@ msgstr "État"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Choisissez un nom pour l'archive"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Félicitations !"
 
@@ -4874,7 +4885,7 @@ msgstr "Titres et noms des fichiers"
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Chiffrer le fichier Grisbi"
 
@@ -4986,11 +4997,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Généralités"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1041
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1039
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1046
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Navigateur Web"
 
@@ -5001,43 +5012,43 @@ msgstr ""
 "En cas de non fonctionnement vous pouvez essayer de mettre %s\n"
 "Exemple : 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:854
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestion des fichiers de comptes"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:859
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:857
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Chargement automatique du dernier fichier consulté"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:861
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Enregistrer automatiquement en fermant"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:911
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde avant d'enregistrer les fichiers"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:919
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde toutes les "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:929
 msgid " minutes"
 msgstr " minutes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:936
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:943
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Sélectionner/Créer un répertoire de sauvegarde"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:450
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/parametres.c:448
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Rapprochement"
 
@@ -5191,7 +5202,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Solde final"
 
@@ -5296,7 +5307,7 @@ msgstr "Toutes les transactions choisies doivent appartenir au même compte !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1738
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Sélectionner un rapprochement"
 
@@ -5320,7 +5331,7 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle banque"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Correspondant"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:529
 msgid "Banks"
 msgstr "Banques"
 
@@ -6940,12 +6951,12 @@ msgstr "Date de modification"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Non valide"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:242
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Sans nom %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:559
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6955,7 +6966,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1226
+#: ../src/gsb_data_account.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6967,7 +6978,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1269
+#: ../src/gsb_data_account.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7089,22 +7100,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
-#: ../src/import.c:2712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
+#: ../src/import.c:2711
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
+#: ../src/import.c:2741
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
@@ -7502,7 +7513,7 @@ msgstr ""
 "préférences."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:866
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés"
 
@@ -7594,12 +7605,12 @@ msgstr ""
 "<b>Voulez-vous supprimer ce fichier :\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:941
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:982
+#: ../src/gsb_file_config.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7608,20 +7619,20 @@ msgstr ""
 "%s ne semble pas être un fichier de configuration,\n"
 "veuillez vérifier et réessayer."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1019
+#: ../src/gsb_file_config.c:1018
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1429 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1450
+#: ../src/gsb_file_config.c:1448
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Supprimer la copie du fichier de la version précédente de grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1468
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7633,11 +7644,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Voulez-vous le supprimer ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1534
+#: ../src/gsb_file_config.c:1532
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Choisir un fichier"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1557
+#: ../src/gsb_file_config.c:1555
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7686,7 +7697,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin de cryptage non trouvé"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5485
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi...chargement interrompu"
 
@@ -7702,7 +7713,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8882
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7711,7 +7722,7 @@ msgstr ""
 "Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
 "Vous utilisez la version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8901
+#: ../src/gsb_file_load.c:8907
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7724,7 +7735,7 @@ msgstr ""
 "c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
 "importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8905
+#: ../src/gsb_file_load.c:8911
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archive grisbi ouverte"
 
@@ -7865,13 +7876,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
-#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
+#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Liquide"
 
@@ -7995,7 +8006,7 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurer le formulaire"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:467
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulaire des opérations"
 
@@ -8111,12 +8122,12 @@ msgstr "Mode de règlement de la contre-opération"
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Moyen de paiement"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Transaction number"
 msgstr "N° opération"
@@ -8125,7 +8136,7 @@ msgstr "N° opération"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Auto/Manuel"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:538
 msgid "Financial years"
 msgstr "Exercices"
 
@@ -8290,7 +8301,7 @@ msgstr "Associer ces opérations avec"
 msgid "with plugins"
 msgstr "avec les greffons"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "N° rapprochement"
 
@@ -8318,12 +8329,12 @@ msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Tri par mode de règlement"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:441
+#: ../src/gsb_reconcile.c:440
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s rapprochement</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:514
+#: ../src/gsb_reconcile.c:513
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8331,12 +8342,12 @@ msgstr ""
 "Il y a une inconsistance dans les soldes, vérifiez que le solde de départ "
 "moins les opérations marquées donnent bien le solde final."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514 ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:535 ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "La réconciliation ne peux pas être terminée."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:522
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8348,12 +8359,12 @@ msgstr ""
 " Si le nom du rapprochement se termine par un chiffre,\n"
 "il sera automatiquement incrémenté."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Date invalide: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8361,39 +8372,51 @@ msgstr ""
 "Vous devez définir un nom pour le rapprochement ou au moins, un numéro,\n"
 "il sera automatiquement incrémenté plus tard"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:556
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Dernier relevé : %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Init date"
 msgstr "Date initiale"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
 msgid "Init balance"
 msgstr "Solde initial"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+msgid "Select the end date of reconciliation"
+msgstr "Sélection de la date de fin du rapprochement"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr "Date de début plus un mois"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+msgid "Today's date"
+msgstr "Date du jour"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Liste des rapprochements"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Rapprochement sélectionné"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Supprimer le raprochement"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr "Trouver les opérations marquées et non associées à un rapprochement"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8407,11 +8430,11 @@ msgstr ""
 "opérations liées seront marquées P.\n"
 "Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Supprimer un rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:457
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Options de tri pour les rapprochements"
 
@@ -8545,12 +8568,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Montrer les opérations pour le"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2173
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2171
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Éditer l'opération"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2194
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération"
 
@@ -8577,31 +8600,31 @@ msgstr "Parcourir"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Sélectionner le répertoire des icônes"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Numéro de chèque"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Supprimer une sous opération."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Supprimer une opération."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer une sous opération planifiée."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer une opération planifiée."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer cette occurence ou toutes, de l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:574 ../src/gsb_transactions_list.c:3601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3608
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8613,26 +8636,26 @@ msgstr ""
 "vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
 "Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:818
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:826 ../src/gsb_transactions_list.c:1657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Voulez vous charger les transactions de l'archive « %s » dans la liste ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8642,7 +8665,7 @@ msgstr ""
 "Cela ressemble à un bug.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8652,7 +8675,7 @@ msgstr ""
 "devrait pas arriver.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1587
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8660,7 +8683,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas (dé-)rapprocher une opération pendant un rapprochement.\n"
 "Il faut d'abord finir ou annuler le rapprochement."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1599
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8681,7 +8704,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8694,23 +8717,23 @@ msgstr ""
 "Il vous suffit de faire apparaître (alt+R) pour vérifier ce que  vous avez "
 "fait."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marquer l'opération comme Rapprochée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi ne trouve pas le rapprochement sélectionné, action annulée..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossible d'effacer une opération archivée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8722,84 +8745,84 @@ msgstr ""
 "ventilation sont marquées comme rapprochées. Vous pouvez supprimer le "
 "rapprochement avec Ctrl-R si c'est vraiment necessaire."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2157
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2155
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Afficher la contre-opération"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliser l'opération sélectionnée comme modèle"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Cloner l'opération"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2231
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir l'opération en opération planifiée"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2240
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Déplacer l'opération vers un autre compte"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2265
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Modifier le contenu de la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2309
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2310
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Effacer la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2696
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossible de déplacer un virement vers son compte de destination"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3002
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Tri par :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3045
 msgid "alignment:"
 msgstr "alignement :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3053
 msgid "LEFT"
 msgstr "A gauche"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
 msgid "CENTER"
 msgstr "Centré"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3074
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3081
 msgid "RIGHT"
 msgstr "A droite"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3473
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3480
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virement vers un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3475
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virement d'un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3630
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3637
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8893,20 +8916,20 @@ msgstr "Cette version de Grisbi a été compilée le\n"
 msgid "at"
 msgstr "à"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "CSV"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:270
+#: ../src/import.c:269
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Ajouter « %s » en tant que format d'importation"
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:314
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8923,52 +8946,52 @@ msgstr ""
 "Pour l'instant les formats suivants sont supportés :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:323
+#: ../src/import.c:322
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importation des opérations par Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:381
+#: ../src/import.c:380
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
 
-#: ../src/import.c:383
+#: ../src/import.c:382
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Ajouter un ou des fichiers..."
 
-#: ../src/import.c:450
+#: ../src/import.c:449
 msgid "File name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
+#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
 
-#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
-#: ../src/import.c:4277
+#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
+#: ../src/import.c:4276
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../src/import.c:758
+#: ../src/import.c:757
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Sélectionner les fichiers à importer"
 
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:783
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Fichiers connus (%s)"
 
-#: ../src/import.c:796
+#: ../src/import.c:795
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Fichiers %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codage"
 
-#: ../src/import.c:940
+#: ../src/import.c:939
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8977,15 +9000,15 @@ msgstr ""
 "vous permettre de fixer les paramètres de l'importation des données pour les "
 "fichiers suivants"
 
-#: ../src/import.c:955
+#: ../src/import.c:954
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Compte Importé anonyme"
 
-#: ../src/import.c:981
+#: ../src/import.c:980
 msgid "Error !"
 msgstr "Erreur !"
 
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:985
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8993,15 +9016,15 @@ msgstr ""
 "Aucun dossier n'a été importé, Vérifiez que les fichiers sont valides."
 "Assurez vous qu'ils ne sont pas compressés et que leur format est valide."
 
-#: ../src/import.c:1000
+#: ../src/import.c:999
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Les fichiers suivants sont en erreur"
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1051
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import terminé"
 
-#: ../src/import.c:1056
+#: ../src/import.c:1055
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -9009,11 +9032,11 @@ msgstr ""
 "Vous avez réussi l'importation des opérations dans Grisbi. Appuyez sur le "
 "bouton 'Fermer' pour terminer l'opération."
 
-#: ../src/import.c:1176
+#: ../src/import.c:1175
 msgid "file"
 msgstr "fichier"
 
-#: ../src/import.c:1182
+#: ../src/import.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9026,24 +9049,24 @@ msgstr ""
 "Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">%"
 "s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1240
+#: ../src/import.c:1239
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Ajouter les opérations à un compte"
 
-#: ../src/import.c:1266
+#: ../src/import.c:1265
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marquer les opérations d'un compte"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1332
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Inverse le montant de l'opération importée."
 
-#: ../src/import.c:1341
+#: ../src/import.c:1340
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Créer une règle pour cet import. Nom de la règle : "
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9056,12 +9079,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous la créer ?"
 
-#: ../src/import.c:1381
+#: ../src/import.c:1380
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossible d'associer un code ISO 4217 à la devise « %s »."
 
-#: ../src/import.c:1397
+#: ../src/import.c:1396
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9069,7 +9092,7 @@ msgstr ""
 "Utiliser cette devise pour les totaux des tiers, catégories\n"
 "et imputations budgétaires"
 
-#: ../src/import.c:1498
+#: ../src/import.c:1497
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9079,7 +9102,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez continuer l'opération mais des incohérences pourront "
 "apparaître..."
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9089,15 +9112,15 @@ msgstr ""
 "n'avez pas donné un nom à cette règle. définissez un nom ou laissez vide la "
 "zone pour annuler la création de la règle."
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1559
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "La règle d'importation n'a pas de nom"
 
-#: ../src/import.c:1561
+#: ../src/import.c:1560
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Nom de la règle"
 
-#: ../src/import.c:1587
+#: ../src/import.c:1586
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9109,11 +9132,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez contacter l'équipe Grisbi pour trouver le problème."
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Please wait"
 msgstr "Veuillez patienter ..."
 
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9123,23 +9146,23 @@ msgstr ""
 "associées avec un numéro de rapprochement. Vous pourrez le faire plus tard "
 "via la fenêtre des préférences."
 
-#: ../src/import.c:1876
+#: ../src/import.c:1875
 msgid "Imported account"
 msgstr "Compte importé"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmation des opérations à fusionner"
 
-#: ../src/import.c:2226
+#: ../src/import.c:2225
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations"
 
-#: ../src/import.c:2245
+#: ../src/import.c:2244
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Sélectionnez les opérations à fusionner"
 
-#: ../src/import.c:2251
+#: ../src/import.c:2250
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9147,27 +9170,27 @@ msgstr ""
 "Certaines opérations à importer semblent déjà écrites. Sélectionnez les "
 "opérations à importer."
 
-#: ../src/import.c:2320
+#: ../src/import.c:2319
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opérations à fusionner : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2325
+#: ../src/import.c:2324
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opérations à importer : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2350
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2365
+#: ../src/import.c:2364
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2819
+#: ../src/import.c:2818
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9176,25 +9199,25 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque %s est déjà utilisé.\n"
 "Nous le sautons"
 
-#: ../src/import.c:3186
+#: ../src/import.c:3185
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Opérations orphelines"
 
-#: ../src/import.c:3199
+#: ../src/import.c:3198
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marquer les opérations que vous voulez ajouter à la liste en cliquer sur le "
 "bouton Valider"
 
-#: ../src/import.c:3265
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark"
 msgstr "Marqué"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3319
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9202,52 +9225,52 @@ msgstr ""
 "Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
 "l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/import.c:3569
+#: ../src/import.c:3568
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3596
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Import settings"
 msgstr "Paramètres pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3603
+#: ../src/import.c:3602
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours)   "
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3621
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
 
-#: ../src/import.c:3632
+#: ../src/import.c:3631
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
 
-#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3650
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Définition de l'exercice"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "According to the date"
 msgstr "Utiliser la date de l'opération"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gérer les associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:320
 msgid "Import associations"
 msgstr "Associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3687
+#: ../src/import.c:3686
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9259,33 +9282,33 @@ msgstr ""
 "un tiers qui représente votre propriétaire."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nom du tiers"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
 msgid "Search string"
 msgstr "Chaîne recherchée"
 
-#: ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3778
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Détails des associations"
 
-#: ../src/import.c:4105
+#: ../src/import.c:4104
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
 
-#: ../src/import.c:4342
+#: ../src/import.c:4341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
 
-#: ../src/import.c:4401
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9294,48 +9317,48 @@ msgstr ""
 "%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant la "
 "transaction."
 
-#: ../src/import.c:4492
+#: ../src/import.c:4491
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4503
+#: ../src/import.c:4502
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4521
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4530
+#: ../src/import.c:4529
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4548
+#: ../src/import.c:4547
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nom du fichier à importer "
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4648
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
 
-#: ../src/import.c:4677
+#: ../src/import.c:4676
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
@@ -9903,130 +9926,130 @@ msgid "closed"
 msgstr "fermé"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:255
+#: ../src/parametres.c:253
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Paramètres de Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:285
+#: ../src/parametres.c:283
 msgid "Main"
 msgstr "Généralités"
 
-#: ../src/parametres.c:294 ../src/parametres.c:852
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/parametres.c:850
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: ../src/parametres.c:332 ../src/parametres.c:1039
+#: ../src/parametres.c:330 ../src/parametres.c:1037
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1262
+#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1221
 msgid "Localization"
 msgstr "Paramètres régionaux"
 
-#: ../src/parametres.c:369
+#: ../src/parametres.c:367
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../src/parametres.c:386 ../src/parametres.c:643
+#: ../src/parametres.c:384 ../src/parametres.c:641
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Messages et alertes"
 
-#: ../src/parametres.c:404 ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:402 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Tiers, catégories imputations budgétaires"
 
-#: ../src/parametres.c:431
+#: ../src/parametres.c:429
 msgid "List behavior"
 msgstr "Comportement de la liste"
 
-#: ../src/parametres.c:441 ../src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:439 ../src/parametres.c:728
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Messages avant suppression"
 
-#: ../src/parametres.c:477
+#: ../src/parametres.c:475
 msgid "Content"
 msgstr "Contenu"
 
-#: ../src/parametres.c:486
+#: ../src/parametres.c:484
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
-#: ../src/parametres.c:495
+#: ../src/parametres.c:493
 msgid "Completion"
 msgstr "Aide à la saisie"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressources"
 
-#: ../src/parametres.c:522
+#: ../src/parametres.c:520
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Liens entre devises"
 
-#: ../src/parametres.c:564
+#: ../src/parametres.c:562
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Budget prévisionnel"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:646
+#: ../src/parametres.c:644
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Astuce du jour"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:649
+#: ../src/parametres.c:647
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Afficher l'astuce du jour"
 
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Afficher les messages ou alertes suivants"
 
-#: ../src/parametres.c:677 ../src/parametres.c:758
+#: ../src/parametres.c:675 ../src/parametres.c:756
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:732
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Afficher les messages suivants"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:876
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Compresser le fichier Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Mémorisation des derniers fichiers ouverts"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Backups"
 msgstr "Sauvegardes"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:896
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Créer un fichier de sauvegarde unique"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:901
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Compresser le fichier de sauvegarde"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:908
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde après avoir ouvert les fichiers"
 
-#: ../src/parametres.c:962
+#: ../src/parametres.c:960
 msgid "Config file"
 msgstr "Fichier de configuration"
 
-#: ../src/parametres.c:967
+#: ../src/parametres.c:965
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Utiliser le fichier de configuration de la version stable comme modèle"
 
-#: ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/parametres.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10035,78 +10058,67 @@ msgstr ""
 "Eventuellement vous pouvez essayer de mettre %s.\n"
 "Exemple 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/parametres.c:1066
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Support LaTex (ancien système d'impression)"
 
-#: ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:1073
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Commande LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1081
 msgid "dvips command"
 msgstr "Commande dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1121
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Alertes de l'échéancier"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1122
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées arrivées à terme"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1123
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées du mois"
 
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1131
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Nombre de jours avant l'alerte ou l'exécution des opérations"
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1142
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr " Calcul des soldes"
-
-#: ../src/parametres.c:1148
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-"Prendre en compte les transactions planifiées da calculation of balances"  le"    ?"  )  ompte !"    ­Î»ÎµÏƒÎ·"   μήνα"  ην "      ‚"   "     ҈>óB+   \ô^ÿ         p\ô^ÿ  Ã	>óB+  Ȅ?óB+  è_óB+                  $     ’øZôB+  p\ô^ÿ   }ôB+          €Qô^ÿ         PPô^ÿ  »>óB+        è     è!     è!      \ô^ÿ  p\ô^ÿ  x´ZôB+          €Rô^ÿ          í>óB+                          Ö>óB+   \ô^ÿ  °>óB+  ?\ô^ÿ         À¯¾ôB+  Ã	>óB+    ¾ôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+          x´ZôB+          €Rô^ÿ          PQô^ÿ  »>óB+   \ô^ÿ  p\ô^ÿ  È}:ôB+          `Sô^ÿ         í>óB+             	           Ö>óB+   \ô^ÿ  °>óB+  ?\ô^ÿ  0\ô^ÿ  (\ô^ÿ  _óB+  :              p\ô^ÿ  Ã	>óB+  Ȅ?óB+                  `Sô^ÿ         0Rô^ÿ  »>óB+  H   I       J   K           M   N   O       P    \ô^ÿ  p\ô^ÿ  H5ôB+           Uô^ÿ         í>óB+          85ôB+          Ö>óB+   \ô^ÿ         0¯¾ôB+  Ã	>óB+   ÀZôB+   iîóB+    ¾ôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+ 
          H5ôB+           Uô^ÿ         @Sô^ÿ  »>óB+  85ôB+           Uô^ÿ         pSô^ÿ  »>óB+  (5ôB+           Uô^ÿ          Sô^ÿ  »>óB+  5ôB+           Uô^ÿ         ÐSô^ÿ  »>óB+  	       ¨®¾ôB+  Ã	>óB+         ¨©¾ôB+  PNô^ÿ          Š¸îóB+  ¶>óB+     ÿ  ؤ¾ôB+  pTô^ÿ          y¸îóB+  ¶>óB+           ¾ôB+   Tô^ÿ          Z¸îóB+  ¶>óB+  ØdîóB+   ÀZôB+   iîóB+    ¾ôB+  ØÄZôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+          à­ìóB+           Vô^ÿ         ðTô^ÿ  »>óB+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    \ô^ÿ  p\ô^ÿ  pë¸óB+          @Wô^ÿ          í>óB+          S   T                  8ÏZôB+  Ã	>óB+  ØÄZôB+   ÉZôB+  Ȅ?óB+          c   f           Õ_ at fÆS -…óB+  p\ô^ÿ  pë¸óB+          @Wô^ÿ          Vô^ÿ  »>óB+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv \ô^ÿ  p\ô^ÿ  HŽƒóB+          pYô^ÿ                p\ô^ÿ  Ã	>óB+         è_óB+  ÐTô^ÿ          -…óB+  ¶>óB+  è_óB+           \ô^ÿ          ?\ô^ÿ  õ¬_ó
 B+  p\ô^ÿ  HŽƒóB+          pYô^ÿ          Wô^ÿ  »>óB+  8ŽƒóB+    ns le calcul des soldes"
-
-#: ../src/parametres.c:1205
+#: ../src/parametres.c:1164
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Options de tri pour les opérations"
 
-#: ../src/parametres.c:1206
+#: ../src/parametres.c:1165
 msgid "by number"
 msgstr "Par numéro"
 
-#: ../src/parametres.c:1207
+#: ../src/parametres.c:1166
 msgid "by date"
 msgstr "Par date"
 
-#: ../src/parametres.c:1304
+#: ../src/parametres.c:1263
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Choisir le format de la date"
 
-#: ../src/parametres.c:1310
+#: ../src/parametres.c:1269
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
-#: ../src/parametres.c:1376
+#: ../src/parametres.c:1335
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Séparateur décimal"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
+#: ../src/parametres.c:1348
 msgid "Thousands separator"
 msgstr "Séparateur de milliers"
 
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1365
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Choisir le séparateur décimal et le séparateur de milliers"
 
-#: ../src/parametres.c:1412
+#: ../src/parametres.c:1371
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Séparateur décimal et séparateur de milliers"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 81a765a..02352c3 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -439,8 +439,19 @@ msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי!"
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "אישור הסרת בנק"
 
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
 #: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "יתרת פתיחה"
+
+#: ../src/accueil.c:1974
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/accueil.c:1984
+#, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
@@ -453,7 +464,7 @@ msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -461,32 +472,32 @@ msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: ../src/accueil.c:2084
+#: ../src/accueil.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "האיים הקומוריים"
 
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2108
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "שם חשבון"
 
-#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "מטבע"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:377
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:375
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "גופנים ולוגו"
 
@@ -531,7 +542,7 @@ msgstr "בדיקה"
 msgid "Back to default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:395
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:393
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "כתובות וכותרות"
 
@@ -577,7 +588,7 @@ msgstr "כתובת משנית"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "בחירת לוגו חדש"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:413
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:411
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
@@ -824,7 +835,7 @@ msgstr "חודשים"
 msgid "Year"
 msgstr "שנה"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:570
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "כללי"
@@ -864,7 +875,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "פרטי חשבון"
@@ -891,7 +902,7 @@ msgstr "כרטיס אשראי"
 #: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
 #: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
@@ -964,7 +975,7 @@ msgstr "בחירת שנת הכספים"
 #: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Category"
 msgstr "קטגוריה"
@@ -972,7 +983,7 @@ msgstr "קטגוריה"
 #: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "קו תקציבי"
@@ -1188,8 +1199,8 @@ msgstr "טעינת קובץ חשבונות"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
@@ -1354,8 +1365,8 @@ msgstr "הגבלת תאריך"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
@@ -1386,7 +1397,7 @@ msgstr "בחירת דרך התשלום"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 #, fuzzy
@@ -1398,7 +1409,7 @@ msgstr "משלם/מקבל"
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
@@ -1409,7 +1420,7 @@ msgstr "חיוב"
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
@@ -1422,7 +1433,7 @@ msgstr "קטגוריות : תתי-קטגוריות"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Notes"
 msgstr "הערות"
@@ -1435,8 +1446,8 @@ msgstr "הערות"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
-#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
+#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "העברה"
 
@@ -1489,7 +1500,7 @@ msgstr "חשבון מזומן"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
@@ -1502,7 +1513,7 @@ msgstr "לסמן הכל"
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
@@ -1572,8 +1583,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
 #: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2996 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
@@ -1677,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "New transaction"
 msgstr "עיסקה חדשה"
 
@@ -1871,7 +1882,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1926,8 +1937,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-הקטגוריה החדשה"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
-#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "ייבוא"
 
@@ -2468,13 +2479,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "העברה אל %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3496
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "העברה מאת %s"
@@ -2524,7 +2535,7 @@ msgstr "סך הכל הכללי"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
 #: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3471
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
@@ -2552,14 +2563,14 @@ msgstr "הוצאות"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Value date"
 msgstr "ערך תאריך"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Financial year"
 msgstr "שנת הכספים"
@@ -2567,7 +2578,7 @@ msgstr "שנת הכספים"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:547
 msgid "Payment methods"
 msgstr "דרכי תשלום"
 
@@ -2576,13 +2587,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "המחאה"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Voucher"
 msgstr "שובר"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Bank references"
 msgstr "הפניות בנק"
@@ -2738,14 +2749,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "כללי"
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:421
 msgid "Transactions"
 msgstr "עיסקאות"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Currencies"
 msgstr "מטבעות"
 
@@ -2842,7 +2853,7 @@ msgstr "פירוט שנות הכספים"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
@@ -2871,7 +2882,7 @@ msgstr "לסמן הכל"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "לסמן כלום"
@@ -3375,7 +3386,7 @@ msgstr "כל העיסקאות"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "לאפשר לחיצה על עיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "סך כל המטבעות"
 
@@ -3837,7 +3848,7 @@ msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
 msgid "Account name"
 msgstr "שם חשבון"
 
@@ -3880,7 +3891,7 @@ msgstr ""
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
@@ -3909,7 +3920,7 @@ msgstr "שבירה"
 msgid "Cheques"
 msgstr "המחאות"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "C/R"
 msgstr ""
@@ -3926,7 +3937,7 @@ msgstr "תתי-קוי תקציב"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "מספר תיאום"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:350
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:357
 msgid "Main page"
 msgstr "עמוד ראשי"
 
@@ -3944,7 +3955,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1116
 msgid "Scheduler"
 msgstr "תיזמון עיסקאות"
 
@@ -4593,11 +4604,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "פרטי חשבון"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
 msgid "Account type"
 msgstr "סוג חשבון"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
 msgid "Account currency"
 msgstr "מטבע החשבון"
 
@@ -4706,7 +4717,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:304
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "הפעלה"
@@ -4788,7 +4799,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
 msgid "Create a new account"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
@@ -4980,7 +4991,7 @@ msgstr "דו\"ח"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -5195,7 +5206,7 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -5287,12 +5298,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1041
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "דפדפן"
@@ -5302,46 +5313,46 @@ msgstr "דפדפן"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:854
 msgid "Account files handling"
 msgstr "טיפול בקבצי חשבונות"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:859
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:857
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "לטעון את הקובץ האחרון שהיה בעבודה עם עליית התוכנה"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:861
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "שמירת הקובץ אוטומטית עם היציאה"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:911
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:929
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "קובץ גיבוי"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:943
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:450
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/parametres.c:448
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "התאמה"
 
@@ -5465,7 +5476,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "מאזן סופי"
 
@@ -5558,7 +5569,7 @@ msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1738
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
@@ -5586,7 +5597,7 @@ msgstr "בנק חדש"
 msgid "Contact name"
 msgstr "שם הקשר"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:529
 msgid "Banks"
 msgstr "בנקים"
 
@@ -7229,12 +7240,12 @@ msgstr "הגבלת תאריך"
 msgid "Invalid"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:242
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "%d ללא שם"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:559
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7242,7 +7253,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1226
+#: ../src/gsb_data_account.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7251,7 +7262,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1269
+#: ../src/gsb_data_account.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7377,22 +7388,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "הפקדה"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
-#: ../src/import.c:2712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
+#: ../src/import.c:2711
 msgid "Credit card"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
+#: ../src/import.c:2741
 msgid "Direct debit"
 msgstr "חיוב ישיר"
 
@@ -7750,7 +7761,7 @@ msgstr ""
 "s\" אשר נמצאת מתחת."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:866
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "שמירה בכוח של קבצים נעולים"
 
@@ -7834,12 +7845,12 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:941
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:982
+#: ../src/gsb_file_config.c:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7848,20 +7859,20 @@ msgstr ""
 "נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
 "נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1019
+#: ../src/gsb_file_config.c:1018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1429 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1450
+#: ../src/gsb_file_config.c:1448
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1468
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7869,12 +7880,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1534
+#: ../src/gsb_file_config.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1557
+#: ../src/gsb_file_config.c:1555
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7917,7 +7928,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "חשבון %s אינו נמצא.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5485
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "קובץ זה אינו דו\"ח של גריסבי"
@@ -7931,14 +7942,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8882
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "גריסבי מגירסה %s אינו מסוגל לפתוח קובץ זה"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8901
+#: ../src/gsb_file_load.c:8907
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7946,7 +7957,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8905
+#: ../src/gsb_file_load.c:8911
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -8076,13 +8087,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "הפקדה ישירה"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
-#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
+#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "המחאה"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8203,7 +8214,7 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:467
 msgid "Transaction form"
 msgstr "טופס העברה"
 
@@ -8321,12 +8332,12 @@ msgstr "דרך התשלום של עיסקה-נגדית"
 msgid "Free"
 msgstr "תשלום"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Transaction number"
 msgstr "מספר עיסקה"
@@ -8336,7 +8347,7 @@ msgstr "מספר עיסקה"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:538
 msgid "Financial years"
 msgstr "שנות כספים"
 
@@ -8503,7 +8514,7 @@ msgstr "קישור העיסקאות עם"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "הפנייה להתאמה"
 
@@ -8529,24 +8540,24 @@ msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:441
+#: ../src/gsb_reconcile.c:440
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:514
+#: ../src/gsb_reconcile.c:513
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514 ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:535 ../src/gsb_reconcile.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "מספר תיאום"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:522
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8554,56 +8565,70 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:556
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation"
+msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "בהתאם לתאריך"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8613,12 +8638,12 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "התאמה"
@@ -8749,12 +8774,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2173
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2171
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2194
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
@@ -8785,37 +8810,37 @@ msgstr "עיון"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:574 ../src/gsb_transactions_list.c:3601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3608
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8823,45 +8848,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:818
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:826 ../src/gsb_transactions_list.c:1657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1587
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1599
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8879,7 +8904,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8887,26 +8912,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "סימון העיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "לא ניתן למחוק עיסקה מתואמת."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8914,87 +8939,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2157
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2155
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "שכפול עיסקה"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2231
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2240
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2265
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2309
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "ביטול"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2696
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "לא ניתן להעביר העברה אל עיסקה נגדית זו"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3002
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "מיון על פי תאריך"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3045
 msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3053
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3074
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3081
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3473
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3480
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3475
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "העברה מחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3630
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3637
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9083,21 +9108,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "שער החליפין"
 
-#: ../src/import.c:270
+#: ../src/import.c:269
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:314
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9107,98 +9132,98 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:323
+#: ../src/import.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "מיון העיסקאות על פי"
 
-#: ../src/import.c:381
+#: ../src/import.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:383
+#: ../src/import.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:450
+#: ../src/import.c:449
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "שם המיקום"
 
-#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
+#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
-#: ../src/import.c:4277
+#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
+#: ../src/import.c:4276
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/import.c:758
+#: ../src/import.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:783
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:796
+#: ../src/import.c:795
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:940
+#: ../src/import.c:939
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:955
+#: ../src/import.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:981
+#: ../src/import.c:980
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:985
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1000
+#: ../src/import.c:999
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "ייבוא קובץ דו\"ח"
 
-#: ../src/import.c:1056
+#: ../src/import.c:1055
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1176
+#: ../src/import.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/import.c:1182
+#: ../src/import.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9207,27 +9232,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1240
+#: ../src/import.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/import.c:1266
+#: ../src/import.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
-#: ../src/import.c:1341
+#: ../src/import.c:1340
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9236,42 +9261,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1381
+#: ../src/import.c:1380
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "לא ניתן לשייך קוד ISO 4217 עבור המטבע '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1397
+#: ../src/import.c:1396
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1498
+#: ../src/import.c:1497
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/import.c:1561
+#: ../src/import.c:1560
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/import.c:1587
+#: ../src/import.c:1586
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9279,63 +9304,63 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Please wait"
 msgstr "נא להמתין"
 
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1876
+#: ../src/import.c:1875
 msgid "Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2222
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "אישור הסרת עיסקה"
 
-#: ../src/import.c:2226
+#: ../src/import.c:2225
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "אישור ייבוא עיסקאות"
 
-#: ../src/import.c:2245
+#: ../src/import.c:2244
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
-#: ../src/import.c:2251
+#: ../src/import.c:2250
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "נראה כי מספר עיסקאות מיובאות כבר נשמרו. נא לבחור את העיסקאות לייבוא."
 
-#: ../src/import.c:2320
+#: ../src/import.c:2319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2325
+#: ../src/import.c:2324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2365
+#: ../src/import.c:2364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2819
+#: ../src/import.c:2818
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9344,24 +9369,24 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/import.c:3186
+#: ../src/import.c:3185
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "עיסקאות יתומות"
 
-#: ../src/import.c:3199
+#: ../src/import.c:3198
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
 
-#: ../src/import.c:3265
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark"
 msgstr "סימון"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "מספרי הזיהוי של החשבון המיובא והחשבון הנבחר הם שונים"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3319
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9369,58 +9394,58 @@ msgstr ""
 "האם ייתכן כי נבחר חשבון שגוי? אם ההליך ימשיך, אזי מספר הזיהוי של החשבון "
 "ישתנה. האם אכן להמשיך עם הפעולה?"
 
-#: ../src/import.c:3569
+#: ../src/import.c:3568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3596
+#: ../src/import.c:3595
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3603
+#: ../src/import.c:3602
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3621
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/import.c:3632
+#: ../src/import.c:3631
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3650
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3677
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/import.c:3687
+#: ../src/import.c:3686
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9428,84 +9453,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "סך הכל הכללי"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3778
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/import.c:4105
+#: ../src/import.c:4104
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4342
+#: ../src/import.c:4341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4401
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4492
+#: ../src/import.c:4491
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4503
+#: ../src/import.c:4502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "כל העיסקאות יומרו למטבע של החשבון שלהן."
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "שבירת עיסקה היא העברה אל חשבון זה. \n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4530
+#: ../src/import.c:4529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4548
+#: ../src/import.c:4547
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4677
+#: ../src/import.c:4676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
@@ -10122,230 +10147,219 @@ msgid "closed"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:255
+#: ../src/parametres.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "העדפות"
 
-#: ../src/parametres.c:285
+#: ../src/parametres.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "ספרד"
 
-#: ../src/parametres.c:294 ../src/parametres.c:852
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/parametres.c:850
 msgid "Files"
 msgstr "קבצים"
 
-#: ../src/parametres.c:332 ../src/parametres.c:1039
+#: ../src/parametres.c:330 ../src/parametres.c:1037
 msgid "Programs"
 msgstr "תוכנות"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1262
+#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/parametres.c:369
+#: ../src/parametres.c:367
 msgid "Display"
 msgstr "תצוגה"
 
-#: ../src/parametres.c:386 ../src/parametres.c:643
+#: ../src/parametres.c:384 ../src/parametres.c:641
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "הודעות ואזהרות"
 
-#: ../src/parametres.c:404 ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:402 ../src/parametres.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "נא להזין קו תקציב!"
 
-#: ../src/parametres.c:431
+#: ../src/parametres.c:429
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:441 ../src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:439 ../src/parametres.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "הודעות ואזהרות"
 
-#: ../src/parametres.c:477
+#: ../src/parametres.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "קשר"
 
-#: ../src/parametres.c:486
+#: ../src/parametres.c:484
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:495
+#: ../src/parametres.c:493
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Resources"
 msgstr "מקורות"
 
-#: ../src/parametres.c:522
+#: ../src/parametres.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "מטבעות"
 
-#: ../src/parametres.c:564
+#: ../src/parametres.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "יתרות"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:646
+#: ../src/parametres.c:644
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:649
+#: ../src/parametres.c:647
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "הודעות אזהרה"
 
-#: ../src/parametres.c:677 ../src/parametres.c:758
+#: ../src/parametres.c:675 ../src/parametres.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "רישום ההודעה ליומן"
 
-#: ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "הודעות אזהרה"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:876
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "זכירת הקבצים האחרונים שנפתחו"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Backups"
 msgstr "גיבויים"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:901
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:908
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לאחר פתיחת קבצים"
 
-#: ../src/parametres.c:962
+#: ../src/parametres.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/parametres.c:967
+#: ../src/parametres.c:965
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/parametres.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/parametres.c:1066
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:1073
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "פקודת LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1081
 msgid "dvips command"
 msgstr "פקודת dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "התראות המתזמן"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "מספר הימים להודיע לפני עיסקה מתוזמנת"
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1142
-#, fuzzy
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "יתרת פתיחה"
-
-#: ../src/parametres.c:1148
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1205
+#: ../src/parametres.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "פורמט עיסקאות"
 
-#: ../src/parametres.c:1206
+#: ../src/parametres.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/parametres.c:1207
+#: ../src/parametres.c:1166
 msgid "by date"
 msgstr "בהתאם לתאריך"
 
-#: ../src/parametres.c:1304
+#: ../src/parametres.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "בחירת החשבון"
 
-#: ../src/parametres.c:1310
+#: ../src/parametres.c:1269
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "ייצוא דו\"ח"
 
-#: ../src/parametres.c:1376
+#: ../src/parametres.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
+#: ../src/parametres.c:1348
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1365
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1412
+#: ../src/parametres.c:1371
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4d5a78d..7ecbd8a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -162,8 +162,19 @@ msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
 #: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Bilancio iniziale"
+
+#: ../src/accueil.c:1974
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/accueil.c:1984
+#, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
@@ -176,7 +187,7 @@ msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -184,32 +195,32 @@ msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Ripartizione conto"
 
-#: ../src/accueil.c:2084
+#: ../src/accueil.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2108
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nome conto"
 
-#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneta"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:377
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:375
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Caratteri & logo"
 
@@ -254,7 +265,7 @@ msgstr "Controllo"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:395
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:393
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Indirizzi & titoli"
 
@@ -300,7 +311,7 @@ msgstr "Indirizzo secondario"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Seleziona un nuovo logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:413
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:411
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
@@ -545,7 +556,7 @@ msgstr "Mesi"
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:570
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generalità"
@@ -585,7 +596,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Dettagli conto"
@@ -612,7 +623,7 @@ msgstr "Carta di credito"
 #: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
 #: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
@@ -685,7 +696,7 @@ msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 #: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
@@ -693,7 +704,7 @@ msgstr "Categoria"
 #: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputazione del budget"
@@ -909,8 +920,8 @@ msgstr "Carica un documento di conto"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
@@ -1075,8 +1086,8 @@ msgstr "Data limite"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "Data fine"
 
@@ -1107,7 +1118,7 @@ msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 #, fuzzy
@@ -1119,7 +1130,7 @@ msgstr "Debitore/Creditore"
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
@@ -1130,7 +1141,7 @@ msgstr "Debito"
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Credito"
@@ -1143,7 +1154,7 @@ msgstr "Categorie : Sottocategorie"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
@@ -1156,8 +1167,8 @@ msgstr "Note"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
-#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
+#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Tasferimento"
 
@@ -1210,7 +1221,7 @@ msgstr "Conto monetario"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -1223,7 +1234,7 @@ msgstr "Seleziona tutto"
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
@@ -1293,8 +1304,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
 #: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2996 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -1398,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nuova transazione"
 
@@ -1592,7 +1603,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1647,8 +1658,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
-#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
@@ -2190,13 +2201,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Risultato senza anno finanziario"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Trasferimento a %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3496
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Trasferimento da %s"
@@ -2246,7 +2257,7 @@ msgstr "Totale generale"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
 #: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3471
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
@@ -2275,14 +2286,14 @@ msgstr "Uscite"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Value date"
 msgstr "Data di valuta"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Financial year"
 msgstr "Esercizio amministrativo"
@@ -2290,7 +2301,7 @@ msgstr "Esercizio amministrativo"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:547
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metodi di pagamento"
 
@@ -2299,13 +2310,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Assegno"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Voucher"
 msgstr "Voucher"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Bank references"
 msgstr "Riferimento bancario"
@@ -2461,14 +2472,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Generalità"
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:421
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transazioni"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monete"
 
@@ -2567,7 +2578,7 @@ msgstr "Dettagli anni finanziari"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Data inizio"
 
@@ -2596,7 +2607,7 @@ msgstr "Seleziona tutto"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleziona tutto"
@@ -3103,7 +3114,7 @@ msgstr "Tutte le transazioni"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Rendi la transazioni cliccabile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monete totali"
 
@@ -3575,7 +3586,7 @@ msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome conto"
 
@@ -3618,7 +3629,7 @@ msgstr ""
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
@@ -3648,7 +3659,7 @@ msgstr "Ripartizione"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Assegno"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
@@ -3668,7 +3679,7 @@ msgstr "Sotto-budget linee totali"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:350
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:357
 msgid "Main page"
 msgstr "Pagina principale"
 
@@ -3686,7 +3697,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1116
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Schedulatore"
 
@@ -4333,11 +4344,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Dettagli conto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipo conto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
 msgid "Account currency"
 msgstr "Valuta conto"
 
@@ -4446,7 +4457,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:304
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Attiva"
@@ -4528,7 +4539,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
@@ -4719,7 +4730,7 @@ msgstr "Rapporto"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4934,7 +4945,7 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -5026,12 +5037,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1041
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Indirizzo Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Browser Web"
@@ -5041,46 +5052,46 @@ msgstr "Browser Web"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:854
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestione file dei conti"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:859
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:857
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Carica l'ultimo file aperto all'avvio"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:861
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Salva automaticamente all'uscita"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:911
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:929
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "File di backup"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:943
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:450
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/parametres.c:448
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Riconciliazione"
 
@@ -5204,7 +5215,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Bilancio finale"
 
@@ -5299,7 +5310,7 @@ msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1738
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
@@ -5327,7 +5338,7 @@ msgstr "Nuova banca"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Corrispondente"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:529
 msgid "Banks"
 msgstr "Banche"
 
@@ -6971,12 +6982,12 @@ msgstr "Data limite"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:242
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Conto %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:559
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6984,7 +6995,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1226
+#: ../src/gsb_data_account.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6993,7 +7004,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1269
+#: ../src/gsb_data_account.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7119,22 +7130,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
-#: ../src/import.c:2712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
+#: ../src/import.c:2711
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
+#: ../src/import.c:2741
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Bancomat"
 
@@ -7477,7 +7488,7 @@ msgstr ""
 "alternativa, scegli un'opzione \"%s\" qui sotto."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:866
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forza il salvataggio dei file bloccati"
 
@@ -7562,32 +7573,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:941
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:982
+#: ../src/gsb_file_config.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1019
+#: ../src/gsb_file_config.c:1018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1429 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1450
+#: ../src/gsb_file_config.c:1448
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1468
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7595,12 +7606,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1534
+#: ../src/gsb_file_config.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1557
+#: ../src/gsb_file_config.c:1555
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7641,7 +7652,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conto %s non trovato.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5485
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Il file non è un Rapporto Grisbi valido"
@@ -7655,14 +7666,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8882
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versione %s è richiesta per aprire il file"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8901
+#: ../src/gsb_file_load.c:8907
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7670,7 +7681,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8905
+#: ../src/gsb_file_load.c:8911
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7800,14 +7811,14 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Deposito diretto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
-#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
+#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Controllo"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7930,7 +7941,7 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:467
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
@@ -8048,12 +8059,12 @@ msgstr ""
 msgid "Free"
 msgstr "Tassa"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numero di registrazione"
@@ -8063,7 +8074,7 @@ msgstr "Numero di registrazione"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:538
 msgid "Financial years"
 msgstr "Anni finanziari"
 
@@ -8232,7 +8243,7 @@ msgstr "Associa transazione con"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Riferimento della riconciliazione"
 
@@ -8260,24 +8271,24 @@ msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "il metodo di pagamento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:441
+#: ../src/gsb_reconcile.c:440
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:514
+#: ../src/gsb_reconcile.c:513
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514 ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:535 ../src/gsb_reconcile.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:522
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8285,49 +8296,63 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:556
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation"
+msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "per data"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Seleziona le categorie da includere"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
@@ -8336,7 +8361,7 @@ msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8346,12 +8371,12 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Riconciliazione"
@@ -8482,12 +8507,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2173
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2171
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2194
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
@@ -8518,37 +8543,37 @@ msgstr "Sfoglia"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:574 ../src/gsb_transactions_list.c:3601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3608
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8556,45 +8581,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:818
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:826 ../src/gsb_transactions_list.c:1657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vuoi recuperare tutte le linee dell'ultima ripartizione?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1587
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1599
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8608,7 +8633,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8616,26 +8641,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Segna transazioni"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossibile eliminare una transazione riconciliata."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8643,88 +8668,88 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2157
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2155
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clona transazione"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2231
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2240
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2265
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2309
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2696
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3002
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Ordina per data"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3045
 msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3053
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3074
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3081
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3473
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3480
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3475
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3630
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3637
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8813,21 +8838,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
-#: ../src/import.c:270
+#: ../src/import.c:269
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:314
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8837,99 +8862,99 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:323
+#: ../src/import.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Ordina le transazioni per"
 
-#: ../src/import.c:381
+#: ../src/import.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:383
+#: ../src/import.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:450
+#: ../src/import.c:449
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nome possessore"
 
-#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
+#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
-#: ../src/import.c:4277
+#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
+#: ../src/import.c:4276
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/import.c:758
+#: ../src/import.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:783
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:796
+#: ../src/import.c:795
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:940
+#: ../src/import.c:939
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:955
+#: ../src/import.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:981
+#: ../src/import.c:980
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:985
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1000
+#: ../src/import.c:999
 #, fuzzy
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Il seguente conto è chiuso"
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importa file rapporto"
 
-#: ../src/import.c:1056
+#: ../src/import.c:1055
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1176
+#: ../src/import.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/import.c:1182
+#: ../src/import.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8938,27 +8963,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1240
+#: ../src/import.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/import.c:1266
+#: ../src/import.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
-#: ../src/import.c:1341
+#: ../src/import.c:1340
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8967,42 +8992,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1381
+#: ../src/import.c:1380
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossibile associare il codice ISO 4217 per la moneta '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1397
+#: ../src/import.c:1396
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1498
+#: ../src/import.c:1497
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/import.c:1561
+#: ../src/import.c:1560
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/import.c:1587
+#: ../src/import.c:1586
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9010,36 +9035,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Please wait"
 msgstr "Attendere prego"
 
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1876
+#: ../src/import.c:1875
 msgid "Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2222
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/import.c:2226
+#: ../src/import.c:2225
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Conferma di importanti transazioni"
 
-#: ../src/import.c:2245
+#: ../src/import.c:2244
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: ../src/import.c:2251
+#: ../src/import.c:2250
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9048,27 +9073,27 @@ msgstr ""
 "Qualche transazione importata sembra essere già salvata. Seleziona la "
 "transazione da importare."
 
-#: ../src/import.c:2320
+#: ../src/import.c:2319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2325
+#: ../src/import.c:2324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2365
+#: ../src/import.c:2364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2819
+#: ../src/import.c:2818
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9077,26 +9102,26 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/import.c:3186
+#: ../src/import.c:3185
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Transazione orfana"
 
-#: ../src/import.c:3199
+#: ../src/import.c:3198
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
 "aggiungi"
 
-#: ../src/import.c:3265
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Gli ID dei conti selezionati e importati sono differenti"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3319
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9104,58 +9129,58 @@ msgstr ""
 "Per esempio hai scelto il conto sbagliato?  Se scegli di continuare, l'ID "
 "delconto sarà cambiato.  Vuoi continuare ?"
 
-#: ../src/import.c:3569
+#: ../src/import.c:3568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "a %s %d"
 
-#: ../src/import.c:3596
+#: ../src/import.c:3595
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/import.c:3603
+#: ../src/import.c:3602
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3621
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/import.c:3632
+#: ../src/import.c:3631
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3650
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3677
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/import.c:3687
+#: ../src/import.c:3686
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9163,86 +9188,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totale generale"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3778
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
 
-#: ../src/import.c:4105
+#: ../src/import.c:4104
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4342
+#: ../src/import.c:4341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4401
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4492
+#: ../src/import.c:4491
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4503
+#: ../src/import.c:4502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Risultato per %s"
 
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Tutte le transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4530
+#: ../src/import.c:4529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4548
+#: ../src/import.c:4547
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4677
+#: ../src/import.c:4676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
@@ -9858,230 +9883,219 @@ msgid "closed"
 msgstr "Chiudi"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:255
+#: ../src/parametres.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../src/parametres.c:285
+#: ../src/parametres.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Spagna"
 
-#: ../src/parametres.c:294 ../src/parametres.c:852
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/parametres.c:850
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/parametres.c:332 ../src/parametres.c:1039
+#: ../src/parametres.c:330 ../src/parametres.c:1037
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmi"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1262
+#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/parametres.c:369
+#: ../src/parametres.c:367
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizza"
 
-#: ../src/parametres.c:386 ../src/parametres.c:643
+#: ../src/parametres.c:384 ../src/parametres.c:641
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Messaggi & segnalazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:404 ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:402 ../src/parametres.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Inserisci una linea budget!"
 
-#: ../src/parametres.c:431
+#: ../src/parametres.c:429
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:441 ../src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:439 ../src/parametres.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Messaggi & segnalazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:477
+#: ../src/parametres.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Contatto"
 
-#: ../src/parametres.c:486
+#: ../src/parametres.c:484
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:495
+#: ../src/parametres.c:493
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Resources"
 msgstr "Risorse"
 
-#: ../src/parametres.c:522
+#: ../src/parametres.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Monete"
 
-#: ../src/parametres.c:564
+#: ../src/parametres.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Bilanci"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:646
+#: ../src/parametres.c:644
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:649
+#: ../src/parametres.c:647
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Messaggi di avviso"
 
-#: ../src/parametres.c:677 ../src/parametres.c:758
+#: ../src/parametres.c:675 ../src/parametres.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio registro eventi"
 
-#: ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Messaggi di avviso"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:876
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Ricorda gli ultimi file aperti"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Backups"
 msgstr "Backup"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:901
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:908
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Fai una copia di backup dopo aver aperto il file"
 
-#: ../src/parametres.c:962
+#: ../src/parametres.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/parametres.c:967
+#: ../src/parametres.c:965
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/parametres.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/parametres.c:1066
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:1073
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Comando LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1081
 msgid "dvips command"
 msgstr "Comando dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Avvisi Schedulatore"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Numero di giorni prima che venga avvisata una transazione schedulata"
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1142
-#, fuzzy
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Bilancio iniziale"
-
-#: ../src/parametres.c:1148
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1205
+#: ../src/parametres.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formattazione transazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1206
+#: ../src/parametres.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/parametres.c:1207
+#: ../src/parametres.c:1166
 msgid "by date"
 msgstr "per data"
 
-#: ../src/parametres.c:1304
+#: ../src/parametres.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Scegli conto"
 
-#: ../src/parametres.c:1310
+#: ../src/parametres.c:1269
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Esporta rapporto."
 
-#: ../src/parametres.c:1376
+#: ../src/parametres c:1376  "   "    tions in the calculation of balances"      pear :-)  ספר הזיהוי של החשבון "         ‚"   "     ҈>óB+   \ô^ÿ         p\ô^ÿ  Ã	>óB+  Ȅ?óB+  è_óB+                  $     ’øZôB+  p\ô^ÿ   }ôB+          €Qô^ÿ         PPô^ÿ  »>óB+        è     è!     è!      \ô^ÿ  p\ô^ÿ  x´ZôB+          €Rô^ÿ          í>óB+                          Ö>óB+   \ô^ÿ  °>óB+  ?\ô^ÿ         À¯¾ôB+  Ã	>óB+    ¾ôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+          x´ZôB+          €Rô^ÿ          PQô^ÿ  »>óB+   \ô^ÿ  p\ô^ÿ  È}:ôB+          `Sô^ÿ         í>óB+             	           Ö>óB+   \ô^ÿ  °>óB+  ?\ô^ÿ  0\ô^ÿ  (\ô^ÿ  _óB+  :              p\ô^ÿ  Ã	>óB+  Ȅ?óB+                  `Sô^ÿ         0Rô^ÿ  »>óB+  H   I       J   K           M   N   O       P    \ô^ÿ  p\ô^ÿ  H5ôB+           Uô^ÿ         í>óB+          85ôB+          Ö>óB+   \ô^ÿ         0¯¾ôB+  Ã	>óB+   ÀZôB+   iîóB+    ¾ôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+ 
          H5ôB+           Uô^ÿ         @Sô^ÿ  »>óB+  85ôB+           Uô^ÿ         pSô^ÿ  »>óB+  (5ôB+           Uô^ÿ          Sô^ÿ  »>óB+  5ôB+           Uô^ÿ         ÐSô^ÿ  »>óB+  	       ¨®¾ôB+  Ã	>óB+         ¨©¾ôB+  PNô^ÿ          Š¸îóB+  ¶>óB+     ÿ  ؤ¾ôB+  pTô^ÿ          y¸îóB+  ¶>óB+           ¾ôB+   Tô^ÿ          Z¸îóB+  ¶>óB+  ØdîóB+   ÀZôB+   iîóB+    ¾ôB+  ØÄZôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+          à­ìóB+           Vô^ÿ         ðTô^ÿ  »>óB+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    \ô^ÿ  p\ô^ÿ  pë¸óB+          @Wô^ÿ          í>óB+          S   T                  8ÏZôB+  Ã	>óB+  ØÄZôB+   ÉZôB+  Ȅ?óB+          c   f           Õ_ at fÆS -…óB+  p\ô^ÿ  pë¸óB+          @Wô^ÿ          Vô^ÿ  »>óB+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv \ô^ÿ  p\ô^ÿ  HŽƒóB+          pYô^ÿ                p\ô^ÿ  Ã	>óB+         è_óB+  ÐTô^ÿ          -…óB+  ¶>óB+  è_óB+           \ô^ÿ          ?\ô^ÿ  õ¬_ó
 B+  p\ô^ÿ  HŽƒóB+          pYô^ÿ          Wô^ÿ  »>óB+  8ŽƒóB+    .c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
+#: ../src/parametres.c:1348
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1365
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1412
+#: ../src/parametres.c:1371
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index b4fe1e5..d5fab52 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -159,7 +159,17 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Konfigurācijas galvenā lapa"
 
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
 #: ../src/accueil.c:1968
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Bilances aprēķins"
+
+#: ../src/accueil.c:1974
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr "Ņemot vērā konta plānotās darbības veikt bilances aprēķinu"
+
+#: ../src/accueil.c:1984
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
 
@@ -172,7 +182,7 @@ msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -180,29 +190,29 @@ msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontu saraksts"
 
-#: ../src/accueil.c:2084
+#: ../src/accueil.c:2100
 msgid "Colorize"
 msgstr "Krāsas"
 
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2108
 msgid "Account kind"
 msgstr "Konta veids"
 
-#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Valūta"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:377
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:375
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fonti un logo"
 
@@ -242,7 +252,7 @@ msgstr "Izvēlēties krāsas"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Atpakaļ uz noklusēto"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:395
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:393
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adreses un nosaukumi"
 
@@ -286,7 +296,7 @@ msgstr "Sekundārā adrese"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Izvēlēties jaunu logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:413
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:411
 msgid "Toolbars"
 msgstr "RÄ«kjoslas"
 
@@ -511,7 +521,7 @@ msgstr "Mēnesis"
 msgid "Year"
 msgstr "Gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:570
 msgid "General Options"
 msgstr "Vispārīgas opcijas"
 
@@ -547,7 +557,7 @@ msgstr "Å odienas datums"
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Piezīme: Šī iespēja tiek izmantota, ja nav paredzēts sākuma datums."
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:579
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontu dati"
 
@@ -571,7 +581,7 @@ msgstr "Kredītkarte"
 #: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
 #: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
@@ -641,7 +651,7 @@ msgstr "Izvēlēties finanšu gadu, vai pēdējos 12 mēnešus"
 #: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
@@ -649,7 +659,7 @@ msgstr "Kategorija"
 #: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budžēta pozīcija"
@@ -860,8 +870,8 @@ msgstr "Kontu ielādēšana"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
@@ -1022,8 +1032,8 @@ msgstr "Datuma limits"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "Beigu datums"
 
@@ -1053,7 +1063,7 @@ msgstr "Izvēlēties maksājuma veidu"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Payee"
@@ -1064,7 +1074,7 @@ msgstr "Darījuma partneris"
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
@@ -1075,7 +1085,7 @@ msgstr "Debets (izdevumi)"
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
@@ -1088,7 +1098,7 @@ msgstr "Kategorijas : Sub-kategorijas"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Notes"
 msgstr "Piezīmes"
@@ -1101,8 +1111,8 @@ msgstr "Piezīmes"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
-#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
+#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Pārvietošana"
 
@@ -1154,7 +1164,7 @@ msgstr "Kases konts"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
@@ -1166,7 +1176,7 @@ msgstr "Izvēlēties"
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
@@ -1233,8 +1243,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
 #: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2996 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilance"
@@ -1333,7 +1343,7 @@ msgstr "Prognoze"
 
 #. New transaction
 #: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "New transaction"
 msgstr "Jauns darījums"
 
@@ -1501,7 +1511,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi kategoriju faili (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr "Visi faili"
@@ -1558,8 +1568,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Izveidot jaunu apakškategoriju"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
-#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Imports"
 
@@ -2101,13 +2111,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Rezultāti bez finanšu gada"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Pārvietot uz %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3496
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Pārvietot no %s"
@@ -2157,7 +2167,7 @@ msgstr "Kopumā pavisam"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
 #: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3471
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Darījuma sadalīšana"
 
@@ -2184,14 +2194,14 @@ msgstr "Izdevumi"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Value date"
 msgstr "Vērtība"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Financial year"
 msgstr "Finanšu gads"
@@ -2199,7 +2209,7 @@ msgstr "Finanšu gads"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:547
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Apmaksas metodes"
 
@@ -2208,13 +2218,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Čeku"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Voucher"
 msgstr "Kuponu"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankas atsauces"
@@ -2366,14 +2376,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Vispārīgi"
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:421
 msgid "Transactions"
 msgstr "Darījumi"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valūtas"
 
@@ -2467,7 +2477,7 @@ msgstr "Detalizēts finanšu gads"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Sākuma datums"
 
@@ -2495,7 +2505,7 @@ msgstr "Izvēlēties visus"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Noņemt visus"
@@ -2964,7 +2974,7 @@ msgstr "Klikšķināmie darījumi"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Padarīt darījumus pieejamus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kopsumma valūtā"
 
@@ -3415,7 +3425,7 @@ msgstr "Atlasīt kontus uz eksportu"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
 msgid "Account name"
 msgstr "Konta nosaukums"
 
@@ -3458,7 +3468,7 @@ msgstr "CSV formāts"
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "sākuma bilance"
 
@@ -3487,7 +3497,7 @@ msgstr "Sadalīt"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Čeki"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
@@ -3504,7 +3514,7 @@ msgstr "Apakšbudžeta ieraksti"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Saskaņošanas numurs"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:350
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:357
 msgid "Main page"
 msgstr "Galvenā lapa"
 
@@ -3521,7 +3531,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1116
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plānotājs"
 
@@ -4169,11 +4179,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Konta dati"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
 msgid "Account type"
 msgstr "Konta tips"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
 msgid "Account currency"
 msgstr "Konta valūta"
 
@@ -4282,7 +4292,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Jūsu IBAN numurs nav pareizs. Lūdzu pārbaudiet to."
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:304
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:302
 msgid "Archives"
 msgstr "Arhīvs"
 
@@ -4371,7 +4381,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Arhīva un tā darījumu dzēšana"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Izveidot jaunu kontu"
 
@@ -4576,7 +4586,7 @@ msgstr "Pārskati"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Lūdzu izvēlieties arhīva nosaukumu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Apsveicam !"
 
@@ -4831,7 +4841,7 @@ msgstr "Virsraksti un nosaukumi"
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Grisbi šifrēti faili"
 
@@ -4943,11 +4953,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Grisbi galvenā konfigurācija"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1041
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1039
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1046
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Web pārlūka komandas"
 
@@ -4958,43 +4968,43 @@ msgstr ""
 "Jūs varat izmantot % s, lai izvērstu URL. Piemēram:  'Firefox - tālvadības %"
 "s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:854
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Konta failu apstrāde"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:859
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:857
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Startējot automātiski ielādēt pēdējo failu"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:861
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Aizverot automātiski saglabāt"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:911
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Izveidot faila dublējuma kopiju pirms saglabāšanas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:919
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Izveidot dublējuma kopiju ik minūti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:929
 msgid " minutes"
 msgstr "minūtes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:936
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Dublējuma direktorijs"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:943
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Atlasīt/Izveidot dublējumu direktorijs"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:450
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/parametres.c:448
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Saskaņošana"
 
@@ -5134,7 +5144,7 @@ msgstr "Aizpildiet laukus un spiediet uz pogas\"Izveidot jaunu saskaņošanu\""
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Beigu bilance"
 
@@ -5235,7 +5245,7 @@ msgstr "Visi atlasītie darījumi pieder pie viena konta !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1738
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Saskaņojuma izvēle"
 
@@ -5259,7 +5269,7 @@ msgstr "Pievienot jaunu banku"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontakta vārds"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:529
 msgid "Banks"
 msgstr "Bankas"
 
@@ -6877,12 +6887,12 @@ msgstr "Modificēts datums"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Nederīgs"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:242
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Nav nosaukuma %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:559
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6891,7 +6901,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1226
+#: ../src/gsb_data_account.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6902,7 +6912,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1269
+#: ../src/gsb_data_account.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7020,22 +7030,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Šai darījumā %d ir darījuma partneris n°%d tomēr tas neeksistē."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozīts"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
-#: ../src/import.c:2712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
+#: ../src/import.c:2711
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
+#: ../src/import.c:2741
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Tiešais debets"
 
@@ -7412,7 +7422,7 @@ msgstr ""
 "citu nosaukumu vai aktivizējiet \"%s \" opciju preferencēs."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:866
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Spēkā bloķēto failu saglabāšana"
 
@@ -7502,12 +7512,12 @@ msgstr ""
 "<b>Vai vēlaties dzēst šo failu:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:941
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nevar saglabāt konfigurācijas failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:982
+#: ../src/gsb_file_config.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7516,20 +7526,20 @@ msgstr ""
 "%s tas šķiet nav regulārs konfigurācijas fails,\n"
 "lūdzu pārbaudiet to."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1019
+#: ../src/gsb_file_config.c:1018
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nevar atvērt konfigurācijas failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1429 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1450
+#: ../src/gsb_file_config.c:1448
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Dzēst konfigurācijas failu no iepriekšējās versijas"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1468
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7541,11 +7551,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Vai vēlaties izdzēst šo failu?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1534
+#: ../src/gsb_file_config.c:1532
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Izvēlēties failu"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1557
+#: ../src/gsb_file_config.c:1555
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7594,7 +7604,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Šifrēšanas spraudnis nav atrasts."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5485
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Šis nav grisbi fails... Ielāde pārtraukta."
 
@@ -7610,7 +7620,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8882
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7619,7 +7629,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi versijai %s ir nepieciešams, lai atvērtu šo failu.\n"
 "JÅ«s izmantojat versiju %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8901
+#: ../src/gsb_file_load.c:8907
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7630,7 +7640,7 @@ msgstr ""
 "Jūs varat to izmainīt un saglabāt vēlāk ( jauns pārskats), bet atceraties, "
 "ka tas ir arhīvs pirms veiktajām izmaiņām iepriekš."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8905
+#: ../src/gsb_file_load.c:8911
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi arhīva atvēršana"
 
@@ -7761,13 +7771,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Tiešo depozītu"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
-#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
+#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Pārbaude"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Skaidras naudas izņemšana"
 
@@ -7883,7 +7893,7 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Konfigurēt veidlapas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:467
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Darījumu veidlapa"
 
@@ -7999,12 +8009,12 @@ msgstr "Pretēja darījuma maksājuma veids"
 msgid "Free"
 msgstr "Brīvs"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Maksājuma veids"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Darījuma numurs"
@@ -8013,7 +8023,7 @@ msgstr "Darījuma numurs"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automātisks/manuāls"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:538
 msgid "Financial years"
 msgstr "Finanšu gads"
 
@@ -8174,7 +8184,7 @@ msgstr "Saistīt darbību ar"
 msgid "with plugins"
 msgstr "ar spraudni"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Saskaņošanas atsauce"
 
@@ -8201,12 +8211,12 @@ msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Kārtot pēc maksājuma metodes"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:441
+#: ../src/gsb_reconcile.c:440
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s saskaņošana</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:514
+#: ../src/gsb_reconcile.c:513
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8214,12 +8224,12 @@ msgstr ""
 "Te ir pretruna ar bilanci, pārbaudiet, vai beigu bilance un sākotnējā "
 "bilance, mīnus iezīmētas darbības ir vienādas."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514 ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:535 ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Saskaņošanu nevar pabeigt."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:522
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8230,12 +8240,12 @@ msgstr ""
 "Ja saskaņošanas nosaukums beidzas ar numuru,\n"
 "tas tiks automātiski palielinats."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Nederīgs datums: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8243,40 +8253,54 @@ msgstr ""
 "Jums ir nepieciešams iznēlēties saskaņošanas nosaukumu, vai vismaz numuru,\n"
 "vēlāk tas tiks automātiski palielināts"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:556
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Pēdējais paziņojums: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Init date"
 msgstr "Inicializācijas datums"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
 msgid "Init balance"
 msgstr "Inicializācijas bilance"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation"
+msgstr "Saskaņojuma izvēle"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "pēc datuma"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Sarakstu saskaņojumi"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Atlasīt saskaņojumu"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Dzēst saskaņojumu"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 "Atrast visus atzīmētos darījumus, kas nav saistīti ar saskaņojuma numuru"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8290,11 +8314,11 @@ msgstr ""
 "šo saskaņojumu būs jāsaskaņo .\n"
 "Vai tiešām vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Dzēst saskaņošnu"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:457
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Šķirot pēc saskaņošanas"
 
@@ -8428,12 +8452,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Rādīt darījumus jaunā"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2173
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2171
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Rediģēt darījumus"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2194
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Dzēst darījumus"
 
@@ -8460,31 +8484,31 @@ msgstr "Pārlūkot"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "ikonas izvēle katalogā"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Čeka numurs"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Dzēst darījuma atvasinājumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Dzēst darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst regulāru darījumu atvasinājumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst regulāru darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst vienu vai vairākus atgadījumus par plānoto darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:574 ../src/gsb_transactions_list.c:3601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3608
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8496,25 +8520,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Attiecīgais atvasinājumu skaits ir :\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:818
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:826 ../src/gsb_transactions_list.c:1657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vai vēlaties pievienot darījuma arhīvu %s uz sarakstu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8524,7 +8548,7 @@ msgstr ""
 "kļūda.\n"
 "LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8533,7 +8557,7 @@ msgstr ""
 "Arhīvs ir noklikšķināts, bet tas, šķiet, ir skaitlis 0, tā ir kļūda.\n"
 "LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1587
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8541,7 +8565,7 @@ msgstr ""
 "Jūs nevarat pārslēgties starp darījumiem R un ne R, vienlaikus saskaņojot.\n"
 "Lūdzu pabeidziet darbību, vai atceliet vispirms saskaņošanu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1599
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8562,7 +8586,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8574,23 +8598,23 @@ msgstr ""
 "izvēlējāties, lai R darījumus neuzrādītu sarakstā ; apskatiet, ja vēlaties "
 "pārbaudīt, ko jūs darījāt."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marķēt darījumu kā R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Izvēlieties saskaņošanu, lai saistītu ar atlasīto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nevarēja izdarīt izvēlēto darbību, tā ir atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nav iespējams dzēst arhivētos darījumus."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8601,85 +8625,85 @@ msgstr ""
 "Darījumi, vai darījumu atvasinājumi (ja darījumi ir sadalīti) ir saskaņoti. "
 "Saskaņošanu var noņemt ar Ctrl R, ja tas patiešām nepieciešams."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst atvasinājumu ar daļu no darījuma '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst darījuma daļu '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2157
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2155
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Darījumu darbvirsma"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Izmantot atlasīto darbību kā veidni"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Klonēt darījumu"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2231
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst darījumu par plānoto darījumu"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2240
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Pārvietot darījumu uz citu kontu"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2265
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Mainīt šūnu saturu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2309
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2310
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Notīrīt šūnas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2696
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Nevar pārvietot uz viņa pretējo kontu"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3002
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Kārtot sarakstu pēc :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3045
 msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3053
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3074
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3081
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3473
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3480
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Pārsūtīšana uz dzēstu kontu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3475
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Pārsūtīšana no dzēsta konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3630
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3637
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8773,20 +8797,20 @@ msgstr "Å o komplektu apkopoja Grisbi komanda\n"
 msgid "at"
 msgstr "pie"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Ar komatiem atdalītas vērtības"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Paātrināts apmaiņas formāts"
 
-#: ../src/import.c:270
+#: ../src/import.c:269
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Pievienot '%s' kā importēšanas formātu"
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:314
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8800,52 +8824,52 @@ msgstr ""
 "Grisbi centīsies saprast kādā formātā tie tiek importēti, bet ir iespējams "
 "manuāli iestatīt tos nākamajā lapā. Pagaidām tiek atbalstīti šādi formāti:\n"
 
-#: ../src/import.c:323
+#: ../src/import.c:322
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Darījumu imports"
 
-#: ../src/import.c:381
+#: ../src/import.c:380
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Izvēlieties importējamo failu"
 
-#: ../src/import.c:383
+#: ../src/import.c:382
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Pievienot failu importēšanai..."
 
-#: ../src/import.c:450
+#: ../src/import.c:449
 msgid "File name"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
+#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nevar nolasīt failu: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
-#: ../src/import.c:4277
+#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
+#: ../src/import.c:4276
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: ../src/import.c:758
+#: ../src/import.c:757
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Izvēlieties failus importam."
 
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:783
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Zināms fails (%s)"
 
-#: ../src/import.c:796
+#: ../src/import.c:795
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s fails (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodējums"
 
-#: ../src/import.c:940
+#: ../src/import.c:939
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8853,15 +8877,15 @@ msgstr ""
 "Jūs sekmīgi importēt failus Grisbi. Šādas lapas var palīdzēt iestatīt "
 "importētos datus par šiem failiem"
 
-#: ../src/import.c:955
+#: ../src/import.c:954
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Bezvārda importēšanas konts"
 
-#: ../src/import.c:981
+#: ../src/import.c:980
 msgid "Error !"
 msgstr "Kļūda !"
 
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:985
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8869,15 +8893,15 @@ msgstr ""
 "Nav importēšanas faila, lūdzu, vēlreiz pārbaudiet, vai tie ir derīgi faili. "
 "Lūdzu, pārliecinieties, vai tie nav saspiesti, un to formāts ir piemērots."
 
-#: ../src/import.c:1000
+#: ../src/import.c:999
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Šajos failos ir kļūda:"
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1051
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importa pārtraukšana"
 
-#: ../src/import.c:1056
+#: ../src/import.c:1055
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -8885,11 +8909,11 @@ msgstr ""
 "Ir veiksmīgi iestatīts darījumu imports. Spiediet pogu 'Aizvērt', lai "
 "pārtrauktu importu."
 
-#: ../src/import.c:1176
+#: ../src/import.c:1175
 msgid "file"
 msgstr "fails"
 
-#: ../src/import.c:1182
+#: ../src/import.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8901,24 +8925,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ko vēlaties darīt ar saturu=\"zils\">%s</standarts> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1240
+#: ../src/import.c:1239
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Pievienot darījumu kontā"
 
-#: ../src/import.c:1266
+#: ../src/import.c:1265
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Atzīmēt darījumu no konta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1332
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Invertēt importa darījumu apjomu"
 
-#: ../src/import.c:1341
+#: ../src/import.c:1340
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Izveidot noteikumus par Å¡o importu. Noteikumu nosaukums :"
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8931,12 +8955,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai izveidot ?"
 
-#: ../src/import.c:1381
+#: ../src/import.c:1380
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Nevar attiecināt ISO 4217 kodu valūtai '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1397
+#: ../src/import.c:1396
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -8944,7 +8968,7 @@ msgstr ""
 "Izmantojiet šo valūtu kopsummām, darījuma partneru kategorijās\n"
 "un budžeta pozīcijām"
 
-#: ../src/import.c:1498
+#: ../src/import.c:1497
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8953,7 +8977,7 @@ msgstr ""
 "Radās kļūda, izveidojot jaunu kontu %s,\n"
 "Mēs mēģināsim to importēt, bet var notikt neparedzētas lietas..."
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8963,15 +8987,15 @@ msgstr ""
 "nosaukumu šiem noteikumiem. Lūdzu ievadiet nosaukumu vai atstājiet to tukšu, "
 "lai atceltu noteikumu izveidi."
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1559
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nav nosaukuma importa noteikumiem"
 
-#: ../src/import.c:1561
+#: ../src/import.c:1560
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Noteikumu nosaukums :"
 
-#: ../src/import.c:1587
+#: ../src/import.c:1586
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8983,11 +9007,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu, lai atrisinātu problēmu."
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Please wait"
 msgstr "LÅ«dzu gaidiet"
 
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8996,50 +9020,50 @@ msgstr ""
 "Jūs esat importējis saskaņotu darījumu, bet tie nav saistīti vēl ar "
 "saskaņošanas numuru.Varat saistīt to arī vēlāk uzstādījumu logā."
 
-#: ../src/import.c:1876
+#: ../src/import.c:1875
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importēt kontu"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Apstiprinājums par darījumiem kas apvienoti"
 
-#: ../src/import.c:2226
+#: ../src/import.c:2225
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Apstiprinājums darījumu importam"
 
-#: ../src/import.c:2245
+#: ../src/import.c:2244
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lūdzu atlasiet darījumus apvienošanai"
 
-#: ../src/import.c:2251
+#: ../src/import.c:2250
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 "Daži importēti darījumi jau saglabāti. Lūdzu atlasiet darījumus importam."
 
-#: ../src/import.c:2320
+#: ../src/import.c:2319
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Apvienotie darījumi : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2325
+#: ../src/import.c:2324
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Importa darījumi : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2350
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2365
+#: ../src/import.c:2364
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s "
 
-#: ../src/import.c:2819
+#: ../src/import.c:2818
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9048,24 +9072,24 @@ msgstr ""
 "Brīdinājums : čeka numurs %ld ir jau izmantots.\n"
 "Mēs to izlaidīsim"
 
-#: ../src/import.c:3186
+#: ../src/import.c:3185
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Atsevišķs darījums"
 
-#: ../src/import.c:3199
+#: ../src/import.c:3198
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Atzīmējiet darījumus, kurus vēlaties pievienot sarakstam un spiežiet 'Labi'"
 
-#: ../src/import.c:3265
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark"
 msgstr "Marķējums"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Importēto un izvēlēto kontu ID ir atšķirīgi"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3319
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9073,53 +9097,53 @@ msgstr ""
 "Varbūt jūs izvēlaties nepareizu kontu? Ja vēlaties turpināt, ID konta tiks "
 "mainīts. Vai vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/import.c:3569
+#: ../src/import.c:3568
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3596
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importēšanas iestatījumi"
 
-#: ../src/import.c:3603
+#: ../src/import.c:3602
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Slieksnis, kamēr darījuma datums sakritīs ar importēto (dienās)"
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3621
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Apvienot importētos darījumus ar esošajiem "
 
-#: ../src/import.c:3632
+#: ../src/import.c:3631
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "Automātiski saistīt kategoriju par darījuma partneri, ja tas ir iespējams"
 
-#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Iegūstot numuru saglabāt to laukā Čeku/Pārskaitījuma Nr."
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3650
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Iestatīt finanšu gadu"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "According to the date"
 msgstr "Pēc datuma"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Atbilstoši vērtībai/datumam (ja neizdodas, mēģiniet ar datumu)"
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pārvaldīt importa apvienības"
 
-#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:320
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importa apvienības"
 
-#: ../src/import.c:3687
+#: ../src/import.c:3686
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9130,80 +9154,80 @@ msgstr ""
 "saistīts ar noteiktu partneri, kuru pārstāv jūsu saimnieks."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr "Partnera nosaukums"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
 msgid "Search string"
 msgstr "Meklēšanas virkne"
 
-#: ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3778
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Apvienības informācija"
 
-#: ../src/import.c:4105
+#: ../src/import.c:4104
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Jūs nevarat izvēlēties šo partneri, jo tas jau ir apvienībā"
 
-#: ../src/import.c:4342
+#: ../src/import.c:4341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s nav ne OFX fails, ne QIF fails. Nekas netiks darīts ar šo failu."
 
-#: ../src/import.c:4401
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr "%s nav veiksmīgi importēts. Radās kļūda, iegūstot darījumus."
 
-#: ../src/import.c:4492
+#: ../src/import.c:4491
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importēt failu ar noteikumu"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4503
+#: ../src/import.c:4502
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Noteikumu īpašības ; %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4521
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importētie darījumi tiks pievienots kontam %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importētie darījumi tiks iezīmēti darījumu kontā %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4530
+#: ../src/import.c:4529
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Valūtas imports ir %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Darījumu summas tiks invertētas.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4548
+#: ../src/import.c:4547
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Importējamā faila nosaukums"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4648
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nevar izveidot tmp failu; %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4677
+#: ../src/import.c:4676
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s"
@@ -9766,132 +9790,132 @@ msgid "closed"
 msgstr "aizvērts"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:255
+#: ../src/parametres.c:253
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Grisbi iestatījumi"
 
-#: ../src/parametres.c:285
+#: ../src/parametres.c:283
 msgid "Main"
 msgstr "Galvenais"
 
-#: ../src/parametres.c:294 ../src/parametres.c:852
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/parametres.c:850
 msgid "Files"
 msgstr "Faili"
 
-#: ../src/parametres.c:332 ../src/parametres.c:1039
+#: ../src/parametres.c:330 ../src/parametres.c:1037
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmas"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1262
+#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Saskaņošana"
 
-#: ../src/parametres.c:369
+#: ../src/parametres.c:367
 msgid "Display"
 msgstr "Displejs"
 
-#: ../src/parametres.c:386 ../src/parametres.c:643
+#: ../src/parametres.c:384 ../src/parametres.c:641
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Ziņojumi un brīdinājumi"
 
-#: ../src/parametres.c:404 ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:402 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Darījuma partneri, kategorijas un budžeti"
 
-#: ../src/parametres.c:431
+#: ../src/parametres.c:429
 msgid "List behavior"
 msgstr "Darba režīma saraksts"
 
-#: ../src/parametres.c:441 ../src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:439 ../src/parametres.c:728
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Ziņas pirms dzēšanas"
 
-#: ../src/parametres.c:477
+#: ../src/parametres.c:475
 msgid "Content"
 msgstr "Saturs"
 
-#: ../src/parametres.c:486
+#: ../src/parametres.c:484
 msgid "Behavior"
 msgstr "Darba režīms"
 
-#: ../src/parametres.c:495
+#: ../src/parametres.c:493
 msgid "Completion"
 msgstr "Pabeigšana"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Resources"
 msgstr "Resursi"
 
-#: ../src/parametres.c:522
+#: ../src/parametres.c:520
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Valūtas saites"
 
-#: ../src/parametres.c:564
+#: ../src/parametres.c:562
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Bilances aprēķins"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:646
+#: ../src/parametres.c:644
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Dienas padoms"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:649
+#: ../src/parametres.c:647
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Parādīt dienas padomus"
 
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Parādīt šādus brīdinājuma ziņojumus"
 
-#: ../src/parametres.c:677 ../src/parametres.c:758
+#: ../src/parametres.c:675 ../src/parametres.c:756
 msgid "Message"
 msgstr "Ziņojums"
 
-#: ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:732
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Parādīt šādus ziņojumus"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:876
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Saspiest Grisbi failu"
 
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Iegaumēt pēdējos atvērtos failus"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Backups"
 msgstr "Dublējums"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:896
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Izveidot vienotu dublējuma failu"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:901
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Saspiest Grisbi dublējumus"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:908
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Izveidot dublējuma kopiju pēc failu atvēršanas"
 
-#: ../src/parametres.c:962
+#: ../src/parametres.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Faila saglabāšana"
 
-#: ../src/parametres.c:967
+#: ../src/parametres.c:965
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/parametres.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9900,81 +9924,71 @@ msgstr ""
 "Jūs varat izmantot %s lai izvērstu URL, t.i.:\n"
 "'firefox-tālvadība %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/parametres.c:1066
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "LaTeX atbalsts (vecās drukas sistēmas)"
 
-#: ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:1073
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "LaTeX komandas"
 
-#: ../src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1081
 msgid "dvips command"
 msgstr "dvips komandas"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1121
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Plānotāja brīdinājumi pie Grisbi atvēršanas"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1122
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Brīdināt/Izpildīt, kad plānotajam darījumam pienāk beigu datums"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1123
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Brīdināt/Izpildīt plānotos darījumus par mēnesi"
 
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1131
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Dienu skaits pirms brīdinājuma vai izpildes"
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1142
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Bilances aprēķins"
-
-#: ../src/parametres.c:1148
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr "Ņemot vērā konta plānotās darbības veikt bilances aprēķinu"
-
-#: ../src/parametres.c:1205
+#: ../src/parametres.c:1164
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Šķirot darījumus"
 
-#: ../src/parametres.c:1206
+#: ../src/parametres.c:1165
 msgid "by number"
 msgstr "pēc numura"
 
-#: ../src/parametres.c:1207
+#: ../src/parametres.c:1166
 msgid "by date"
 msgstr "pēc datuma"
 
-#: ../src/parametres.c:1304
+#: ../src/parametres.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Izvēlēties kontu"
 
-#: ../src/parametres.c:1310
+#: ../src/parametres.c:1269
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Faila formāts"
 
-#: ../src/parametres.c:1376
+#: ../src/parametres.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Depozīts"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
+#: ../src/parametres.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator"
 msgstr "Izvēlieties CSV atdalītāju"
 
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1365
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1412
+#: ../src/parametres.c:1371
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 541d97b..47eb775 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -169,8 +169,19 @@ msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
 
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
 #: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Begin saldo"
+
+#: ../src/accueil.c:1974
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/accueil.c:1984
+#, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
@@ -183,7 +194,7 @@ msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -191,32 +202,32 @@ msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: ../src/accueil.c:2084
+#: ../src/accueil.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoren"
 
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2108
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Rekening naam"
 
-#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:377
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:375
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Lettertypen & logo"
 
@@ -262,7 +273,7 @@ msgstr "Controleren"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:395
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:393
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adressen & titels"
 
@@ -308,7 +319,7 @@ msgstr "Alternatieve adres"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Kies een ander logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:413
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:411
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
@@ -561,7 +572,7 @@ msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
 # tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:570
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Algemeen"
@@ -601,7 +612,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Rekening details"
@@ -628,7 +639,7 @@ msgstr "Creditcard"
 #: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
 #: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
@@ -702,7 +713,7 @@ msgstr "Kies een financieel jaar"
 #: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
@@ -710,7 +721,7 @@ msgstr "Categorie"
 #: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetregel"
@@ -926,8 +937,8 @@ msgstr "Bestand aan het laden"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
@@ -1093,8 +1104,8 @@ msgstr "Tot datum"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "Eind datum"
 
@@ -1125,7 +1136,7 @@ msgstr "Kies een betalingsmethode"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 #, fuzzy
@@ -1137,7 +1148,7 @@ msgstr "Betaler/begunstigde"
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
@@ -1148,7 +1159,7 @@ msgstr "Debet(af)"
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit(bij)"
@@ -1161,7 +1172,7 @@ msgstr "Categorieën : Sub-categorieën"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Notes"
 msgstr "Aantekeningen"
@@ -1174,8 +1185,8 @@ msgstr "Aantekeningen"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
-#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
+#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overschrijving"
 
@@ -1228,7 +1239,7 @@ msgstr "Kasrekening"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Soort"
@@ -1241,7 +1252,7 @@ msgstr "Selecteer alles"
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
@@ -1311,8 +1322,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
 #: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2996 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -1416,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nieuwe transactie"
 
@@ -1611,7 +1622,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1668,8 +1679,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vul een naam in voor de sub-categorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
-#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
 
@@ -2215,13 +2226,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Overgeschreven naar %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3496
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Overgeschreven van %s"
@@ -2271,7 +2282,7 @@ msgstr "Totaal algemeen"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
 #: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3471
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
@@ -2299,14 +2310,14 @@ msgstr "Uitgaven"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Value date"
 msgstr "Valuta datum"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Financial year"
 msgstr "Financieel jaar"
@@ -2314,7 +2325,7 @@ msgstr "Financieel jaar"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:547
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Betaalmethodes"
 
@@ -2323,13 +2334,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Voucher"
 msgstr "Waardebon"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bank referenties"
@@ -2486,14 +2497,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Algemeen"
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:421
 msgid "Transactions"
 msgstr "Boekingen"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuta's"
 
@@ -2591,7 +2602,7 @@ msgstr "Kies een of meer jaren"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Start datum"
 
@@ -2620,7 +2631,7 @@ msgstr "Selecteer alles"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Selectie opheffen"
@@ -3128,7 +3139,7 @@ msgstr "Alle transacties"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Maak de transacties klikbaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Gebruikte valuta"
 
@@ -3597,7 +3608,7 @@ msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
 msgid "Account name"
 msgstr "Rekening naam"
 
@@ -3640,7 +3651,7 @@ msgstr ""
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
@@ -3670,7 +3681,7 @@ msgstr "Opsplitsen"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
@@ -3687,7 +3698,7 @@ msgstr "Sub-budgetregel"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Controlenummer"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:350
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:357
 msgid "Main page"
 msgstr "Hoofdpagina"
 
@@ -3705,7 +3716,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1116
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planner"
 
@@ -4355,11 +4366,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Rekening details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
 msgid "Account type"
 msgstr "Soort rekening"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
 msgid "Account currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -4468,7 +4479,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:304
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Activeer"
@@ -4550,7 +4561,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
@@ -4743,7 +4754,7 @@ msgstr "Rapport"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4959,7 +4970,7 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -5051,12 +5062,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1041
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Web browser"
@@ -5067,46 +5078,46 @@ msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
 # Kop tekst in voorkeurenscherm
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:854
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Rekening bestanden"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:859
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:857
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Bestand automatisch laden bij het opstarten"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:861
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automatisch opslaan bij het afsluiten"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:911
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:929
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Reserve bestand"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:943
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:450
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/parametres.c:448
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Controleer"
 
@@ -5232,7 +5243,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Eindsaldo"
 
@@ -5328,7 +5339,7 @@ msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1738
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
@@ -5356,7 +5367,7 @@ msgstr "Nieuwe bank"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Naam van contactpersoon"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:529
 msgid "Banks"
 msgstr "Banken"
 
@@ -7002,12 +7013,12 @@ msgstr "Tot datum"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:242
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Geen naam %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:559
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7015,7 +7026,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1226
+#: ../src/gsb_data_account.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7024,7 +7035,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1269
+#: ../src/gsb_data_account.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7154,22 +7165,22 @@ msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Storting"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
-#: ../src/import.c:2712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
+#: ../src/import.c:2711
 msgid "Credit card"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
+#: ../src/import.c:2741
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Automatische afschrijving"
 
@@ -7538,7 +7549,7 @@ msgstr ""
 "het voorkeuren menu.  Een alternatief is de \"%s\" optie hier onder."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:866
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forceren om geblokkeerde bestanden op te slaan"
 
@@ -7624,12 +7635,12 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:941
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:982
+#: ../src/gsb_file_config.c:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7638,20 +7649,20 @@ msgstr ""
 "%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
 "controleer het bestand en probeer het opnieuw."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1019
+#: ../src/gsb_file_config.c:1018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1429 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1450
+#: ../src/gsb_file_config.c:1448
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1468
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7659,12 +7670,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1534
+#: ../src/gsb_file_config.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1557
+#: ../src/gsb_file_config.c:1555
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7707,7 +7718,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Rekening %s niet gevonden. \n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5485
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi rapport bestand"
@@ -7721,14 +7732,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8882
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versie %s is nodig om dit bestand te openen"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8901
+#: ../src/gsb_file_load.c:8907
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7736,7 +7747,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8905
+#: ../src/gsb_file_load.c:8911
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7867,13 +7878,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Automatische storting"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
-#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
+#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Controleer"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7994,7 +8005,7 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:467
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Transactie formulier"
 
@@ -8112,12 +8123,12 @@ msgstr "Contra-transactie betalingsmethode"
 msgid "Free"
 msgstr "Kosten"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Methode van betaling"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transactie nummer"
@@ -8127,7 +8138,7 @@ msgstr "Transactie nummer"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:538
 msgid "Financial years"
 msgstr "Financiële jaren"
 
@@ -8303,7 +8314,7 @@ msgstr "Koppel de transacties aan"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Controle referentie"
 
@@ -8331,24 +8342,24 @@ msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "de methode van betaling"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:441
+#: ../src/gsb_reconcile.c:440
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:514
+#: ../src/gsb_reconcile.c:513
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514 ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:535 ../src/gsb_reconcile.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Controlenummer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:522
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8356,50 +8367,65 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
 # datum laaste automatische controle
-#: ../src/gsb_reconcile.c:556
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+# dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation"
+msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "Volgens datum"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
@@ -8407,7 +8433,7 @@ msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8417,12 +8443,12 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Controleer"
@@ -8556,12 +8582,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2173
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2171
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2194
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
@@ -8592,37 +8618,37 @@ msgstr "Browse"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:574 ../src/gsb_transactions_list.c:3601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3608
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8630,46 +8656,46 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:818
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
 msgid "P"
 msgstr "p"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:826 ../src/gsb_transactions_list.c:1657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1587
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1599
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8687,7 +8713,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8695,26 +8721,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Markeer transacties"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "De niet gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Het is niet mogelijk om een gecontroleerde transactie te verwijderen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8722,87 +8748,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2157
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2155
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Toon transacties"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Kloon transactie"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2231
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2240
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2265
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2309
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2696
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3002
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Sorteer volgens datum"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3045
 msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3053
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3074
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3081
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3473
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3480
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3475
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3630
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3637
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8891,21 +8917,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
-#: ../src/import.c:270
+#: ../src/import.c:269
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:314
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8915,98 +8941,98 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:323
+#: ../src/import.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorteer volgens transactie"
 
-#: ../src/import.c:381
+#: ../src/import.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:383
+#: ../src/import.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:450
+#: ../src/import.c:449
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
+#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
-#: ../src/import.c:4277
+#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
+#: ../src/import.c:4276
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/import.c:758
+#: ../src/import.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:783
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:796
+#: ../src/import.c:795
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:940
+#: ../src/import.c:939
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:955
+#: ../src/import.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/import.c:981
+#: ../src/import.c:980
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:985
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1000
+#: ../src/import.c:999
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importeer rapport bestand"
 
-#: ../src/import.c:1056
+#: ../src/import.c:1055
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1176
+#: ../src/import.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/import.c:1182
+#: ../src/import.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9015,27 +9041,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1240
+#: ../src/import.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/import.c:1266
+#: ../src/import.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
-#: ../src/import.c:1341
+#: ../src/import.c:1340
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9044,25 +9070,25 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1381
+#: ../src/import.c:1380
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Kan de valuta code voor '%s' niet vinden in de ISO 4217 valuta codes."
 
-#: ../src/import.c:1397
+#: ../src/import.c:1396
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1498
+#: ../src/import.c:1497
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9070,18 +9096,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: ../src/import.c:1561
+#: ../src/import.c:1560
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/import.c:1587
+#: ../src/import.c:1586
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9089,36 +9115,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Please wait"
 msgstr "Even wachten a.u.b."
 
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1876
+#: ../src/import.c:1875
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2222
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Verwijderen van transactie bevestigen"
 
-#: ../src/import.c:2226
+#: ../src/import.c:2225
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Bevestig het importeren van de transacties"
 
-#: ../src/import.c:2245
+#: ../src/import.c:2244
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
-#: ../src/import.c:2251
+#: ../src/import.c:2250
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9127,27 +9153,27 @@ msgstr ""
 "Sommige van de te importeren transacties lijken al te bestaan. Selecteer de "
 "transacties die u wilt importeren."
 
-#: ../src/import.c:2320
+#: ../src/import.c:2319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2325
+#: ../src/import.c:2324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2365
+#: ../src/import.c:2364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2819
+#: ../src/import.c:2818
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9156,25 +9182,25 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/import.c:3186
+#: ../src/import.c:3185
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Verweesde transacties"
 
-#: ../src/import.c:3199
+#: ../src/import.c:3198
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
 
-#: ../src/import.c:3265
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark"
 msgstr "Markeren"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "De id voor de geïmporteerde en gekozen rekeningen is niet hetzelfde."
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3319
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9182,59 +9208,59 @@ msgstr ""
 "Misschien heeft u een verkeerde rekening gekozen? Als u doorgaat wordt het "
 "id van de rekening aangepast. Wil u doorgaan?"
 
-#: ../src/import.c:3569
+#: ../src/import.c:3568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3596
+#: ../src/import.c:3595
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/import.c:3603
+#: ../src/import.c:3602
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3621
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/import.c:3632
+#: ../src/import.c:3631
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3650
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "transactiedatum"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3677
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../src/import.c:3687
+#: ../src/import.c:3686
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9242,87 +9268,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totaal algemeen"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3778
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/import.c:4105
+#: ../src/import.c:4104
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4342
+#: ../src/import.c:4341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4401
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4492
+#: ../src/import.c:4491
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4503
+#: ../src/import.c:4502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Alle transacties zullen worden omgeschreven naar de valuta van hun rekening."
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Een deel van de opsplits transactie is naar deze rekening overgeschreven.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4530
+#: ../src/import.c:4529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4548
+#: ../src/import.c:4547
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import.c:4677
+#: ../src/import.c:4676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
@@ -9944,232 +9970,221 @@ msgid "closed"
 msgstr "Sluiten"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:255
+#: ../src/parametres.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
-#: ../src/parametres.c:285
+#: ../src/parametres.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Spanje"
 
-#: ../src/parametres.c:294 ../src/parametres.c:852
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/parametres.c:850
 msgid "Files"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: ../src/parametres.c:332 ../src/parametres.c:1039
+#: ../src/parametres.c:330 ../src/parametres.c:1037
 msgid "Programs"
 msgstr "Programma's"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1262
+#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/parametres.c:369
+#: ../src/parametres.c:367
 msgid "Display"
 msgstr "Toon"
 
-#: ../src/parametres.c:386 ../src/parametres.c:643
+#: ../src/parametres.c:384 ../src/parametres.c:641
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
 
-#: ../src/parametres.c:404 ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:402 ../src/parametres.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Vul aub een budgetregel in!"
 
-#: ../src/parametres.c:431
+#: ../src/parametres.c:429
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:441 ../src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:439 ../src/parametres.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
 
-#: ../src/parametres.c:477
+#: ../src/parametres.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Contact"
 
-#: ../src/parametres.c:486
+#: ../src/parametres.c:484
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:495
+#: ../src/parametres.c:493
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Resources"
 msgstr "Bron"
 
-#: ../src/parametres.c:522
+#: ../src/parametres.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Valuta's"
 
-#: ../src/parametres.c:564
+#: ../src/parametres.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Saldo's"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:646
+#: ../src/parametres.c:644
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:649
+#: ../src/parametres.c:647
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Waarschuwingsberichten"
 
-#: ../src/parametres.c:677 ../src/parametres.c:758
+#: ../src/parametres.c:675 ../src/parametres.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Log berichten"
 
-#: ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Waarschuwingsberichten"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:876
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Recent geopende bestanden onthouden"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Backups"
 msgstr "Reserve bestanden"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:901
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:908
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Maak een reserve kopie na het openen van een bestand."
 
-#: ../src/parametres.c:962
+#: ../src/parametres.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/parametres.c:967
+#: ../src/parametres.c:965
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/parametres.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/parametres.c:1066
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:1073
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "LaTeX commando"
 
-#: ../src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1081
 msgid "dvips command"
 msgstr "dvips commando"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Waarschuwing voor geplande trans ning"  model"  tand."    j de eerste keer)   :-)  "  anu\""  יהוי של החשבון "         ‚"   "     ҈>óB+   \ô^ÿ         p\ô^ÿ  Ã	>óB+  Ȅ?óB+  è_óB+                  $     ’øZôB+  p\ô^ÿ   }ôB+          €Qô^ÿ         PPô^ÿ  »>óB+        è     è!     è!      \ô^ÿ  p\ô^ÿ  x´ZôB+          €Rô^ÿ          í>óB+                          Ö>óB+   \ô^ÿ  °>óB+  ?\ô^ÿ         À¯¾ôB+  Ã	>óB+    ¾ôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+          x´ZôB+          €Rô^ÿ          PQô^ÿ  »>óB+   \ô^ÿ  p\ô^ÿ  È}:ôB+          `Sô^ÿ         í>óB+             	           Ö>óB+   \ô^ÿ  °>óB+  ?\ô^ÿ  0\ô^ÿ  (\ô^ÿ  _óB+  :              p\ô^ÿ  Ã	>óB+  Ȅ?óB+                  `Sô^ÿ         0Rô^ÿ  »>óB+  H   I       J   K           M   N   O       P    \ô^ÿ  p\ô^ÿ  H5ôB+           Uô^ÿ         í>óB+          85ôB+          Ö>óB+   \ô^ÿ         0¯¾ôB+  Ã	>óB+   ÀZôB+   iîóB+    ¾ôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+ 
          H5ôB+           Uô^ÿ         @Sô^ÿ  »>óB+  85ôB+           Uô^ÿ         pSô^ÿ  »>óB+  (5ôB+           Uô^ÿ          Sô^ÿ  »>óB+  5ôB+           Uô^ÿ         ÐSô^ÿ  »>óB+  	       ¨®¾ôB+  Ã	>óB+         ¨©¾ôB+  PNô^ÿ          Š¸îóB+  ¶>óB+     ÿ  ؤ¾ôB+  pTô^ÿ          y¸îóB+  ¶>óB+           ¾ôB+   Tô^ÿ          Z¸îóB+  ¶>óB+  ØdîóB+   ÀZôB+   iîóB+    ¾ôB+  ØÄZôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+          à­ìóB+           Vô^ÿ         ðTô^ÿ  »>óB+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    \ô^ÿ  p\ô^ÿ  pë¸óB+          @Wô^ÿ          í>óB+          S   T                  8ÏZôB+  Ã	>óB+  ØÄZôB+   ÉZôB+  Ȅ?óB+          c   f           Õ_ at fÆS -…óB+  p\ô^ÿ  pë¸óB+          @Wô^ÿ          Vô^ÿ  »>óB+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv \ô^ÿ  p\ô^ÿ  HŽƒóB+          pYô^ÿ                p\ô^ÿ  Ã	>óB+         è_óB+  ÐTô^ÿ          -…óB+  ¶>óB+  è_óB+           \ô^ÿ          ?\ô^ÿ  õ¬_ó
 B+  p\ô^ÿ  HŽƒóB+          pYô^ÿ          Wô^ÿ  »>óB+  8ŽƒóB+    acties"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr ""
 "Het aantal dagen dat een waarschuwingsbericht van te \n"
 "voren gegeven moet worden bij een geplande transactie"
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1142
-#, fuzzy
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Begin saldo"
-
-#: ../src/parametres.c:1148
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1205
+#: ../src/parametres.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Transactie formaat wordt aangepast"
 
-#: ../src/parametres.c:1206
+#: ../src/parametres.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/parametres.c:1207
+#: ../src/parametres.c:1166
 msgid "by date"
 msgstr "Volgens datum"
 
-#: ../src/parametres.c:1304
+#: ../src/parametres.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Kies een rekening"
 
-#: ../src/parametres.c:1310
+#: ../src/parametres.c:1269
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Exporteer rapport"
 
-#: ../src/parametres.c:1376
+#: ../src/parametres.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
+#: ../src/parametres.c:1348
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1365
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1412
+#: ../src/parametres.c:1371
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4e1127c..c33dedd 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -163,8 +163,19 @@ msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Potwierdzenie usunięcia banku"
 
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
 #: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Saldo początkowe"
+
+#: ../src/accueil.c:1974
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/accueil.c:1984
+#, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
@@ -177,7 +188,7 @@ msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -185,32 +196,32 @@ msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Transakcja zbiorcza konta"
 
-#: ../src/accueil.c:2084
+#: ../src/accueil.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Komory"
 
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2108
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Waluta"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:377
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:375
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Czcionki i logo"
 
@@ -255,7 +266,7 @@ msgstr "Sprawdzenie"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:395
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:393
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy i nazwy"
 
@@ -301,7 +312,7 @@ msgstr "Dodatkowe adresy"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Wybierz nowe logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:413
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:411
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
@@ -548,7 +559,7 @@ msgstr "Miesiące"
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:570
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Ogólne"
@@ -588,7 +599,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Opis konta"
@@ -615,7 +626,7 @@ msgstr "Karta kredytowa"
 #: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
 #: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
@@ -688,7 +699,7 @@ msgstr "Wybierz rok finansowy"
 #: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
@@ -696,7 +707,7 @@ msgstr "Kategoria"
 #: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Linia budżetowa"
@@ -912,8 +923,8 @@ msgstr "Wczytaj plik kont"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
@@ -1078,8 +1089,8 @@ msgstr "Data końcowa"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "Data końcowa"
 
@@ -1110,7 +1121,7 @@ msgstr "Wybierz metodę płatności"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 #, fuzzy
@@ -1122,7 +1133,7 @@ msgstr "Odbiorca/płatność"
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
@@ -1133,7 +1144,7 @@ msgstr "Wydatki"
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Wpływy"
@@ -1146,7 +1157,7 @@ msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Notes"
 msgstr "Opis"
@@ -1159,8 +1170,8 @@ msgstr "Opis"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
-#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
+#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Przelew"
 
@@ -1213,7 +1224,7 @@ msgstr "Gotówka"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -1226,7 +1237,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie"
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
@@ -1296,8 +1307,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2996 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -1401,7 +1412,7 @@ msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nowa transakcja"
 
@@ -1596,7 +1607,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1652,8 +1663,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podkategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
-#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -2193,13 +2204,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Wynik bez roku finansowego"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transfer do %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3496
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transfer z %s"
@@ -2249,7 +2260,7 @@ msgstr "Razem"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
 #: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3471
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
@@ -2277,14 +2288,14 @@ msgstr "Wydatki"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Value date"
 msgstr "Data płatności"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Financial year"
 msgstr "Rok finansowy"
@@ -2292,7 +2303,7 @@ msgstr "Rok finansowy"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:547
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metody płatności"
 
@@ -2301,13 +2312,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Czek"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Voucher"
 msgstr "Rachunek"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bank"
@@ -2463,14 +2474,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Ogólne"
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:421
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakcje"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Currencies"
 msgstr "Waluty"
 
@@ -2567,7 +2578,7 @@ msgstr "Pokaż lata finansowe"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Data początkowa"
 
@@ -2596,7 +2607,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Wyczyść wszystkie"
@@ -3100,7 +3111,7 @@ msgstr "Wszystkie transakcje"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Utwórz raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Waluty"
 
@@ -3563,7 +3574,7 @@ msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
 msgid "Account name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
@@ -3606,7 +3617,7 @@ msgstr ""
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
@@ -3635,7 +3646,7 @@ msgstr "Transakcja zbiorcza"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Czeki"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
@@ -3652,7 +3663,7 @@ msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:350
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:357
 msgid "Main page"
 msgstr "Strona główna"
 
@@ -3670,7 +3681,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1116
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Terminarz"
 
@@ -4317,11 +4328,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Opis konta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
 msgid "Account type"
 msgstr "Typ konta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
 msgid "Account currency"
 msgstr "Waluta"
 
@@ -4430,7 +4441,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:304
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Włącz"
@@ -4512,7 +4523,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
@@ -4703,7 +4714,7 @@ msgstr "Raport"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4918,7 +4929,7 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -5010,12 +5021,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1041
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Strona www"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Przeglądarka www"
@@ -5025,46 +5036,46 @@ msgstr "Przeglądarka www"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:854
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Ustawienia dla plików kont"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:859
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:857
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Automatycznie wczytuj ostatnio otwarty plik"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:861
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automatycznie zapisuj przy wyjściu"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:911
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:929
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "opisie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Kopia bezpieczeństwa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:943
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:450
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/parametres.c:448
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Metody płatności"
 
@@ -5187,7 +5198,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Saldo końcowe"
 
@@ -5281,7 +5292,7 @@ msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1738
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
@@ -5309,7 +5320,7 @@ msgstr "Nowy bank"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nazwisko osoby kontaktowej"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:529
 msgid "Banks"
 msgstr "Banki"
 
@@ -6952,12 +6963,12 @@ msgstr "Data końcowa"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:242
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Brak nazwy %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:559
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6965,7 +6976,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1226
+#: ../src/gsb_data_account.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6974,7 +6985,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1269
+#: ../src/gsb_data_account.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7100,22 +7111,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Wpłata"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
-#: ../src/import.c:2712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
+#: ../src/import.c:2711
 msgid "Credit card"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
+#: ../src/import.c:2741
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Wypłata"
 
@@ -7474,7 +7485,7 @@ msgstr ""
 "\" opcję poniżej."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:866
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Wymuszaj zapis zablokowanych plików"
 
@@ -7559,32 +7570,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:941
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:982
+#: ../src/gsb_file_config.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1019
+#: ../src/gsb_file_config.c:1018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1429 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1450
+#: ../src/gsb_file_config.c:1448
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1468
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7592,12 +7603,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1534
+#: ../src/gsb_file_config.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1557
+#: ../src/gsb_file_config.c:1555
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7638,7 +7649,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s nie zostało znalezione.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5485
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem raportu Grisbi"
@@ -7652,14 +7663,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8882
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Do otwarcia tego pliku wymagane jest Grisby w wersji %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8901
+#: ../src/gsb_file_load.c:8907
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7667,7 +7678,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8905
+#: ../src/gsb_file_load.c:8911
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7797,13 +7808,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Przelew na konto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
-#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
+#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawdź"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7924,7 +7935,7 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:467
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formularz transakcji"
 
@@ -8042,12 +8053,12 @@ msgstr "Sposób płatności transakcji powiązanej"
 msgid "Free"
 msgstr "Opłaty"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda płatności"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numer transakcji"
@@ -8057,7 +8068,7 @@ msgstr "Numer transakcji"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:538
 msgid "Financial years"
 msgstr "Lata finansowe"
 
@@ -8226,7 +8237,7 @@ msgstr "Powiąż transakcje z "
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
@@ -8254,24 +8265,24 @@ msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "metoda płatności"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:441
+#: ../src/gsb_reconcile.c:440
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:514
+#: ../src/gsb_reconcile.c:513
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514 ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:535 ../src/gsb_reconcile.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:522
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8279,49 +8290,63 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:556
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation"
+msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "według daty"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
@@ -8329,7 +8354,7 @@ msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8339,12 +8364,12 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Metody płatności"
@@ -8475,12 +8500,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2173
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2171
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2194
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
@@ -8511,37 +8536,37 @@ msgstr "Przeglądaj"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:574 ../src/gsb_transactions_list.c:3601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3608
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8549,45 +8574,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:818
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:826 ../src/gsb_transactions_list.c:1657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Przywrócić wszystkie linie ostatniej transakcji zbiorczej?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1587
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1599
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8605,7 +8630,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8613,26 +8638,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Zaznacz transakcję"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nie można usunąć potwierdzonej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8640,88 +8665,88 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2157
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2155
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Powiel transakcję"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2231
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2240
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2265
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2309
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2696
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 "Nie można przenieść transferu na konto, które bierze udział w tym transferze."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3002
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Sortuj po dacie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3045
 msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3053
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3074
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3081
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3473
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3480
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3475
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transfer z usuniętego konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3630
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3637
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8810,21 +8835,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
-#: ../src/import.c:270
+#: ../src/import.c:269
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:314
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8834,98 +8859,98 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:323
+#: ../src/import.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sortuj transakcje po"
 
-#: ../src/import.c:381
+#: ../src/import.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:383
+#: ../src/import.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:450
+#: ../src/import.c:449
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa właściciela"
 
-#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
+#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
-#: ../src/import.c:4277
+#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
+#: ../src/import.c:4276
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/import.c:758
+#: ../src/import.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:783
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:796
+#: ../src/import.c:795
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:940
+#: ../src/import.c:939
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:955
+#: ../src/import.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/import.c:981
+#: ../src/import.c:980
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:985
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1000
+#: ../src/import.c:999
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import pliku z raportem"
 
-#: ../src/import.c:1056
+#: ../src/import.c:1055
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1176
+#: ../src/import.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/import.c:1182
+#: ../src/import.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8934,27 +8959,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1240
+#: ../src/import.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/import.c:1266
+#: ../src/import.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
-#: ../src/import.c:1341
+#: ../src/import.c:1340
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8963,42 +8988,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1381
+#: ../src/import.c:1380
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Nie można dopasować kodu ISO 4217 dla waluty '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1397
+#: ../src/import.c:1396
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1498
+#: ../src/import.c:1497
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/import.c:1561
+#: ../src/import.c:1560
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/import.c:1587
+#: ../src/import.c:1586
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9006,36 +9031,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Please wait"
 msgstr "Proszę czekać"
 
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1876
+#: ../src/import.c:1875
 msgid "Imported account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2222
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Potwierdzenie usunięcia transakcji"
 
-#: ../src/import.c:2226
+#: ../src/import.c:2225
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Potwierdzenie importowania transakcji"
 
-#: ../src/import.c:2245
+#: ../src/import.c:2244
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
-#: ../src/import.c:2251
+#: ../src/import.c:2250
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9044,27 +9069,27 @@ msgstr ""
 "Część z importowanych transakcji była uprzednio zapisana. Proszę wybrać "
 "transakcje do importu."
 
-#: ../src/import.c:2320
+#: ../src/import.c:2319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2325
+#: ../src/import.c:2324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2365
+#: ../src/import.c:2364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2819
+#: ../src/import.c:2818
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9073,25 +9098,25 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: ../src/import.c:3186
+#: ../src/import.c:3185
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Osierocona transakcja"
 
-#: ../src/import.c:3199
+#: ../src/import.c:3198
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj"
 
-#: ../src/import.c:3265
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark"
 msgstr "Zanacz"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identyfikatory zaimportowanego i wybranego konta są różne"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3319
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9099,58 +9124,58 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie wybrałeś nieprawidłowe konto? Jeżeli wybierzesz kontynuację "
 "identyfikator konta zostanie zmieniony. Czy chcesz kontynuoać?"
 
-#: ../src/import.c:3569
+#: ../src/import.c:3568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3596
+#: ../src/import.c:3595
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/import.c:3603
+#: ../src/import.c:3602
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3621
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/import.c:3632
+#: ../src/import.c:3631
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3650
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3677
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/import.c:3687
+#: ../src/import.c:3686
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9158,85 +9183,85 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Razem"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3778
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
 
-#: ../src/import.c:4105
+#: ../src/import.c:4104
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4342
+#: ../src/import.c:4341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4401
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4492
+#: ../src/import.c:4491
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4503
+#: ../src/import.c:4502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Wynik dla %s"
 
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Waluta wszystkich transakcji zostanie zmieniona na walutę domyślną konta."
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Transakcja zbiorcza jest transferem do tego konta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4530
+#: ../src/import.c:4529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4548
+#: ../src/import.c:4547
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4677
+#: ../src/import.c:4676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
@@ -9855,232 +9880,221 @@ msgid "closed"
 msgstr "Zamknij"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:255
+#: ../src/parametres.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: ../src/parametres.c:285
+#: ../src/parametres.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Hiszpania"
 
-#: ../src/parametres.c:294 ../src/parametres.c:852
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/parametres.c:850
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: ../src/parametres.c:332 ../src/parametres.c:1039
+#: ../src/parametres.c:330 ../src/parametres.c:1037
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1262
+#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/parametres.c:369
+#: ../src/parametres.c:367
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetl"
 
-#: ../src/parametres.c:386 ../src/parametres.c:643
+#: ../src/parametres.c:384 ../src/parametres.c:641
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Wiadomości i ostrzeżenia"
 
-#: ../src/parametres.c:404 ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:402 ../src/parametres.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Proszę podać nazwę linii budżetowej"
 
-#: ../src/parametres.c:431
+#: ../src/parametres.c:429
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:441 ../src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:439 ../src/parametres.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Wiadomości i ostrzeżenia"
 
-#: ../src/parametres.c:477
+#: ../src/parametres.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: ../src/parametres.c:486
+#: ../src/parametres.c:484
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:495
+#: ../src/parametres.c:493
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Resources"
 msgstr "Zasoby"
 
-#: ../src/parametres.c:522
+#: ../src/parametres.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/parametres.c:564
+#: ../src/parametres.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Salda"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:646
+#: ../src/parametres.c:644
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:649
+#: ../src/parametres.c:647
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Komunikaty ostrzeżeń"
 
-#: ../src/parametres.c:677 ../src/parametres.c:758
+#: ../src/parametres.c:675 ../src/parametres.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Logowanie wiadomości"
 
-#: ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Komunikaty ostrzeżeń"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:876
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Zapamiętuj ostatnio otwarte pliki"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Backups"
 msgstr "Kopie bezpieczeństwa"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:901
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:908
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa po otwarciu pliku"
 
-#: ../src/parametres.c:962
+#: ../src/parametres.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/parametres.c:967
+#: ../src/parametres.c:965
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/parametres.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/parametres.c:1066
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:1073
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Polecenie LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1081
 msgid "dvips command"
 msgstr "Polecenie dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
 
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr ""
 "Ile dni przed terminem zaplanowanej transakcji wyświetlić odpowiedni "
 "komunikat"
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1142
-#, fuzzy
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Saldo początkowe"
-
-#: ../src/parametres.c:1148
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1205
+#: ../src/parametres.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formatowanie transakcji"
 
-#: ../src/parametres.c:1206
+#: ../src/parametres.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/parametres.c:1207
+#: ../src/parametres.c:1166
 msgid "by date"
 msgstr "według daty"
 
-#: ../src/parametres.c:1304
+#: ../src/parametres.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Wybierz konto"
 
-#: ../src/parametres.c:1310
+#: ../src/parametres.c:1269
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Eksportuj raport"
 
-#: ../src/parametres.c:1376
+#: ../src/parametres.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
+#: ../src/parametres.c:1348
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1365
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1412
+#: ../src/parametres.c:1371
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 83c0aa3..3dc184a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <pt at li.org>\n"
@@ -164,8 +164,19 @@ msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo crítico!"
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Confirmação da remoção do banco"
 
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
 #: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Saldo inicial"
+
+#: ../src/accueil.c:1974
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/accueil.c:1984
+#, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
@@ -178,7 +189,7 @@ msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -186,32 +197,32 @@ msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/accueil.c:2084
+#: ../src/accueil.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2108
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:377
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:375
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fontes & Logotipo"
 
@@ -256,7 +267,7 @@ msgstr "Verificando"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:395
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:393
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Endereços & Títulos"
 
@@ -302,7 +313,7 @@ msgstr "Endereço alternativo"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Selecione um novo logotipo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:413
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:411
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
@@ -549,7 +560,7 @@ msgstr "Meses"
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:570
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Gerais"
@@ -589,7 +600,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detalhes da conta"
@@ -616,7 +627,7 @@ msgstr "Cartão de crédito"
 #: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
 #: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
@@ -689,7 +700,7 @@ msgstr "Alterar o ano contábil"
 #: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
@@ -697,7 +708,7 @@ msgstr "Categoria"
 #: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Orçamento"
@@ -909,8 +920,8 @@ msgstr "Carregar um arquivo de contas"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
@@ -1075,8 +1086,8 @@ msgstr "Data limite"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "Data final"
 
@@ -1107,7 +1118,7 @@ msgstr "Alterar a forma de pagamento"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 #, fuzzy
@@ -1119,7 +1130,7 @@ msgstr "Pagar/pago"
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
@@ -1130,7 +1141,7 @@ msgstr "Débito"
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
@@ -1143,7 +1154,7 @@ msgstr "Categorias : sub-categorias"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
@@ -1156,8 +1167,8 @@ msgstr "Notas"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
-#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
+#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferir"
 
@@ -1210,7 +1221,7 @@ msgstr "Conta de caixa"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -1223,7 +1234,7 @@ msgstr "Selecionar todas"
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
@@ -1293,8 +1304,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 #: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2996 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -1400,7 +1411,7 @@ msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "New transaction"
 msgstr "Novo lançamento"
 
@@ -1596,7 +1607,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1652,8 +1663,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Informe um nome para a nova sub-categoria"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
-#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
@@ -2194,13 +2205,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Resultado sem ano contábil"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3496
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferir para %s"
@@ -2250,7 +2261,7 @@ msgstr "Total geral"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
 #: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3471
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
@@ -2278,14 +2289,14 @@ msgstr "Despesas"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Value date"
 msgstr "Data"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Financial year"
 msgstr "Ano Contábil"
@@ -2293,7 +2304,7 @@ msgstr "Ano Contábil"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:547
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pagamento"
 
@@ -2302,13 +2313,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprovante"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Bank references"
 msgstr "Referências bancárias"
@@ -2464,14 +2475,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Gerais"
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:421
 msgid "Transactions"
 msgstr "Lançamentos"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moedas"
 
@@ -2571,7 +2582,7 @@ msgstr "Detalhes do ano contábil"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Data inicial"
 
@@ -2600,7 +2611,7 @@ msgstr "Selecionar todas"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desselecionar todas"
@@ -3109,7 +3120,7 @@ msgstr "Todas os lançamentos"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Fazer lançamento clicáveis"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Total das moedas"
 
@@ -3577,7 +3588,7 @@ msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome da conta"
 
@@ -3620,7 +3631,7 @@ msgstr ""
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
@@ -3649,7 +3660,7 @@ msgstr "Dividir"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
@@ -3666,7 +3677,7 @@ msgstr "Sub-orçamentos"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Reconciliação número"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:350
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:357
 msgid "Main page"
 msgstr "Página inicial"
 
@@ -3684,7 +3695,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1116
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Agenda"
 
@@ -4333,11 +4344,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalhes da conta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipo da conta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
 msgid "Account currency"
 msgstr "Moeda da conta"
 
@@ -4446,7 +4457,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:304
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Ativado"
@@ -4528,7 +4539,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
@@ -4719,7 +4730,7 @@ msgstr "Relatório"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4934,7 +4945,7 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -5026,12 +5037,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1041
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Navegador Internet"
@@ -5041,46 +5052,46 @@ msgstr "Navegador Internet"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:854
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Manipulação dos arquivos de contas"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:859
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:857
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Abrir último arquivo automaticamente ao iniciar"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:861
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Salvar automaticamente ao sair"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:911
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:929
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "nota"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Arquivo de backup"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:943
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:450
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/parametres.c:448
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Reconciliação"
 
@@ -5203,7 +5214,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Saldo final"
 
@@ -5298,7 +5309,7 @@ msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1738
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
@@ -5326,7 +5337,7 @@ msgstr "Novo banco"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Pessoa de contato"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:529
 msgid "Banks"
 msgstr "Bancos"
 
@@ -6970,12 +6981,12 @@ msgstr "Data limite"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:242
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Nenhum nome %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:559
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6983,7 +6994,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1226
+#: ../src/gsb_data_account.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6992,7 +7003,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1269
+#: ../src/gsb_data_account.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7121,22 +7132,22 @@ msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
-#: ../src/import.c:2712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
+#: ../src/import.c:2711
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
+#: ../src/import.c:2741
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Débito direto"
 
@@ -7503,7 +7514,7 @@ msgstr ""
 "Posteriormente mude  \"%s\" opção abaixo."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:866
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forçar salvando arquivos bloqueados"
 
@@ -7587,12 +7598,12 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:941
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:982
+#: ../src/gsb_file_config.c:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7601,20 +7612,20 @@ msgstr ""
 "%s não parece ser um arquivo regular,\n"
 "por favor, verifique e tente novamente."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1019
+#: ../src/gsb_file_config.c:1018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1429 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1450
+#: ../src/gsb_file_config.c:1448
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1468
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7622,12 +7633,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1534
+#: ../src/gsb_file_config.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1557
+#: ../src/gsb_file_config.c:1555
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7670,7 +7681,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conta %s não encontrada.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5485
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este arquivo não é um relatório do Grisbi"
@@ -7684,14 +7695,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8882
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versão %s é necessário para abrir este arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8901
+#: ../src/gsb_file_load.c:8907
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7699,7 +7710,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8905
+#: ../src/gsb_file_load.c:8911
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Preferências"
@@ -7828,13 +7839,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito direto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
-#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
+#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Checar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7955,7 +7966,7 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:467
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
@@ -8075,12 +8086,12 @@ msgstr "Forma de pagamento do contra-lançamento"
 msgid "Free"
 msgstr "Taxa"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Número da lançamento"
@@ -8090,7 +8101,7 @@ msgstr "Número da lançamento"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automática"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:538
 msgid "Financial years"
 msgstr "Anos contábeis"
 
@@ -8257,7 +8268,7 @@ msgstr "Associar lançamentos com"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reconciliação referente"
 
@@ -8285,24 +8296,24 @@ msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "a forma de pagamento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:441
+#: ../src/gsb_reconcile.c:440
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:514
+#: ../src/gsb_reconcile.c:513
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514 ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:535 ../src/gsb_reconcile.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Reconciliação número"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:522
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8310,49 +8321,63 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:556
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última atualização"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation"
+msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "por data"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Selecionar categorias para incluir"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
@@ -8361,7 +8386,7 @@ msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8371,12 +8396,12 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Reconciliação"
@@ -8513,12 +8538,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2173
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2171
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2194
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
@@ -8549,39 +8574,39 @@ msgstr "Navegador"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:574 ../src/gsb_transactions_list.c:3601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3608
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8589,47 +8614,47 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:818
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:826 ../src/gsb_transactions_list.c:1657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1587
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1599
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8646,7 +8671,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8654,26 +8679,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossível apagar um lançamento reconciliado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8681,87 +8706,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2157
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2155
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar lançamento"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2231
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2240
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2265
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2309
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2696
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3002
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Organizar por data"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3045
 msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3053
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3074
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3081
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3473
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3480
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3475
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3630
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3637
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8850,21 +8875,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
-#: ../src/import.c:270
+#: ../src/import.c:269
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:314
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8874,98 +8899,98 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:323
+#: ../src/import.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Organizar os lançamentos por"
 
-#: ../src/import.c:381
+#: ../src/import.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:383
+#: ../src/import.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:450
+#: ../src/import.c:449
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do titular"
 
-#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
+#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
-#: ../src/import.c:4277
+#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
+#: ../src/import.c:4276
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/import.c:758
+#: ../src/import.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:783
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:796
+#: ../src/import.c:795
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:940
+#: ../src/import.c:939
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:955
+#: ../src/import.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/import.c:981
+#: ../src/import.c:980
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:985
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1000
+#: ../src/import.c:999
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importar um relatório"
 
-#: ../src/import.c:1056
+#: ../src/import.c:1055
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1176
+#: ../src/import.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../src/import.c:1182
+#: ../src/import.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8974,27 +8999,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1240
+#: ../src/import.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/import.c:1266
+#: ../src/import.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
-#: ../src/import.c:1341
+#: ../src/import.c:1340
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9003,42 +9028,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1381
+#: ../src/import.c:1380
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Não posso associar o código ISO 4217  para a moeda %s ."
 
-#: ../src/import.c:1397
+#: ../src/import.c:1396
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1498
+#: ../src/import.c:1497
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/import.c:1561
+#: ../src/import.c:1560
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/import.c:1587
+#: ../src/import.c:1586
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9046,36 +9071,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor aguarde"
 
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1876
+#: ../src/import.c:1875
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2222
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
 
-#: ../src/import.c:2226
+#: ../src/import.c:2225
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
 
-#: ../src/import.c:2245
+#: ../src/import.c:2244
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
-#: ../src/import.c:2251
+#: ../src/import.c:2250
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9084,27 +9109,27 @@ msgstr ""
 "Alguns lançamentos importados parecem já ter sido salvos. Por favor, "
 "selecione os lançamentos para importar."
 
-#: ../src/import.c:2320
+#: ../src/import.c:2319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2325
+#: ../src/import.c:2324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamento não encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2365
+#: ../src/import.c:2364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamento encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2819
+#: ../src/import.c:2818
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9113,26 +9138,26 @@ msgstr ""
 "Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/import.c:3186
+#: ../src/import.c:3185
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Lançamentos órfãs"
 
-#: ../src/import.c:3199
+#: ../src/import.c:3198
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
 "[Adicionar] "
 
-#: ../src/import.c:3265
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Os códigos da conta importada e da alterada são diferentes"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3319
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9140,58 +9165,58 @@ msgstr ""
 "Talvez você escolheu a conta errada. Se você escolher continuar o código da "
 "conta será alterado. Você tem certeza que quer continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3569
+#: ../src/import.c:3568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3596
+#: ../src/import.c:3595
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/import.c:3603
+#: ../src/import.c:3602
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3621
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/import.c:3632
+#: ../src/import.c:3631
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3650
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3677
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../src/import.c:3687
+#: ../src/import.c:3686
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9199,84 +9224,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total geral"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3778
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/import.c:4105
+#: ../src/import.c:4104
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4342
+#: ../src/import.c:4341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4401
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4492
+#: ../src/import.c:4491
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4503
+#: ../src/import.c:4502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Resultado para %s"
 
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Todas os lançamentos serão convertidas para a moeda desta conta."
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "A divisão do lançamento é uma transferência para esta conta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4530
+#: ../src/import.c:4529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Características da moeda"
 
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4548
+#: ../src/import.c:4547
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4677
+#: ../src/import.c:4676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
@@ -9896,230 +9921,219 @@ msgid "closed"
 msgstr "Fechar"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:255
+#: ../src/parametres.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../src/parametres.c:285
+#: ../src/parametres.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/parametres.c:294 ../src/parametres.c:852
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/parametres.c:850
 msgid "Files"
 msgstr "Arquivos"
 
-#: ../src/parametres.c:332 ../src/parametres.c:1039
+#: ../src/parametres.c:330 ../src/parametres.c:1037
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1262
+#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/parametres.c:369
+#: ../src/parametres.c:367
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../src/parametres.c:386 ../src/parametres.c:643
+#: ../src/parametres.c:384 ../src/parametres.c:641
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mensagens & Avisos"
 
-#: ../src/parametres.c:404 ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:402 ../src/parametres.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Por favor, informe um orçamento!"
 
-#: ../src/parametres.c:431
+#: ../src/parametres.c:429
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:441 ../src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:439 ../src/parametres.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Mensagens & Avisos"
 
-#: ../src/parametres.c:477
+#: ../src/parametres.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Contato"
 
-#: ../src/parametres.c:486
+#: ../src/parametres.c:484
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:495
+#: ../src/parametres.c:493
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
-#: ../src/parametres.c:522
+#: ../src/parametres.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Moedas"
 
-#: ../src/parametres.c:564
+#: ../src/parametres.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Saldos"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:646
+#: ../src/parametres.c:644
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:649
+#: ../src/parametres.c:647
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Mensagens de atenção"
 
-#: ../src/parametres.c:677 ../src/parametres.c:758
+#: ../src/parametres.c:675 ../src/parametres.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Histórico da menssagens"
 
-#: ../src/parametres.c:734
+#: .. src/parametres.c:734  gens"  arametres.c:756   s"  ara esta conta.\n"   "    ar :-)  "  anu\""  יהוי של החשבון "         ‚"   "     ҈>óB+   \ô^ÿ         p\ô^ÿ  Ã	>óB+  Ȅ?óB+  è_óB+                  $     ’øZôB+  p\ô^ÿ   }ôB+          €Qô^ÿ         PPô^ÿ  »>óB+        è     è!     è!      \ô^ÿ  p\ô^ÿ  x´ZôB+          €Rô^ÿ          í>óB+                          Ö>óB+   \ô^ÿ  °>óB+  ?\ô^ÿ         À¯¾ôB+  Ã	>óB+    ¾ôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+          x´ZôB+          €Rô^ÿ          PQô^ÿ  »>óB+   \ô^ÿ  p\ô^ÿ  È}:ôB+          `Sô^ÿ         í>óB+             	           Ö>óB+   \ô^ÿ  °>óB+  ?\ô^ÿ  0\ô^ÿ  (\ô^ÿ  _óB+  :              p\ô^ÿ  Ã	>óB+  Ȅ?óB+                  `Sô^ÿ         0Rô^ÿ  »>óB+  H   I       J   K           M   N   O       P    \ô^ÿ  p\ô^ÿ  H5ôB+           Uô^ÿ         í>óB+          85ôB+          Ö>óB+   \ô^ÿ         0¯¾ôB+  Ã	>óB+   ÀZôB+   iîóB+    ¾ôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+ 
          H5ôB+           Uô^ÿ         @Sô^ÿ  »>óB+  85ôB+           Uô^ÿ         pSô^ÿ  »>óB+  (5ôB+           Uô^ÿ          Sô^ÿ  »>óB+  5ôB+           Uô^ÿ         ÐSô^ÿ  »>óB+  	       ¨®¾ôB+  Ã	>óB+         ¨©¾ôB+  PNô^ÿ          Š¸îóB+  ¶>óB+     ÿ  ؤ¾ôB+  pTô^ÿ          y¸îóB+  ¶>óB+           ¾ôB+   Tô^ÿ          Z¸îóB+  ¶>óB+  ØdîóB+   ÀZôB+   iîóB+    ¾ôB+  ØÄZôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+          à­ìóB+           Vô^ÿ         ðTô^ÿ  »>óB+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    \ô^ÿ  p\ô^ÿ  pë¸óB+          @Wô^ÿ          í>óB+          S   T                  8ÏZôB+  Ã	>óB+  ØÄZôB+   ÉZôB+  Ȅ?óB+          c   f           Õ_ at fÆS -…óB+  p\ô^ÿ  pë¸óB+          @Wô^ÿ          Vô^ÿ  »>óB+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv \ô^ÿ  p\ô^ÿ  HŽƒóB+          pYô^ÿ                p\ô^ÿ  Ã	>óB+         è_óB+  ÐTô^ÿ          -…óB+  ¶>óB+  è_óB+           \ô^ÿ          ?\ô^ÿ  õ¬_ó
 B+  p\ô^ÿ  HŽƒóB+          pYô^ÿ          Wô^ÿ  »>óB+  8ŽƒóB+    /src/parametres.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Mensagens de atenção"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:876
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Memorizar últimos arquivos abertos"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Backups"
 msgstr "Backups"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:901
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:908
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Fazer uma cópia de backup após abrir arquivos"
 
-#: ../src/parametres.c:962
+#: ../src/parametres.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/parametres.c:967
+#: ../src/parametres.c:965
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/parametres.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/parametres.c:1066
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:1073
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Comando LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1081
 msgid "dvips command"
 msgstr "Comando dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Mensagens da agenda"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
 
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Número de dias antes de exibir mensagens de lançamentos agendados"
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1142
-#, fuzzy
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Saldo inicial"
-
-#: ../src/parametres.c:1148
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1205
+#: ../src/parametres.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formatando lançamentos"
 
-#: ../src/parametres.c:1206
+#: ../src/parametres.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/parametres.c:1207
+#: ../src/parametres.c:1166
 msgid "by date"
 msgstr "por data"
 
-#: ../src/parametres.c:1304
+#: ../src/parametres.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Alterar a conta"
 
-#: ../src/parametres.c:1310
+#: ../src/parametres.c:1269
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Exportar relatório"
 
-#: ../src/parametres.c:1376
+#: ../src/parametres.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
+#: ../src/parametres.c:1348
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1365
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1412
+#: ../src/parametres.c:1371
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 433a2f9..d80a05f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -194,8 +194,19 @@ msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
 
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
 #: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Sold iniţial"
+
+#: ../src/accueil.c:1974
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/accueil.c:1984
+#, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
@@ -208,7 +219,7 @@ msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -216,32 +227,32 @@ msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Ventilaţia contului"
 
-#: ../src/accueil.c:2084
+#: ../src/accueil.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comores"
 
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2108
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Numele contului"
 
-#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Deviză"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:377
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:375
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Poliţă & logo"
 
@@ -287,7 +298,7 @@ msgstr "Pontare"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:395
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:393
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adrese şi titluri"
 
@@ -333,7 +344,7 @@ msgstr "Adrese secundare"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Selectarea uni nou logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:413
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:411
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
@@ -580,7 +591,7 @@ msgstr "Luni"
 msgid "Year"
 msgstr "Anul"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:570
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generalităţi"
@@ -620,7 +631,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detalii a contului"
@@ -647,7 +658,7 @@ msgstr "Cartă de credit"
 #: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
 #: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
@@ -720,7 +731,7 @@ msgstr "Alegerea exerciţiului"
 #: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
@@ -728,7 +739,7 @@ msgstr "Categorie"
 #: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
@@ -944,8 +955,8 @@ msgstr "Încărcarea fişierului"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
@@ -1110,8 +1121,8 @@ msgstr "Dată limită"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr ".Dată finală"
 
@@ -1142,7 +1153,7 @@ msgstr "Alegerea modului de plată"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 #, fuzzy
@@ -1154,7 +1165,7 @@ msgstr "Debitor/creditor"
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
@@ -1165,7 +1176,7 @@ msgstr "Debit"
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
@@ -1178,7 +1189,7 @@ msgstr "Categorii : Sub-categorii"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Notes"
 msgstr "Observaţii"
@@ -1191,8 +1202,8 @@ msgstr "Observaţii"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
-#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
+#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virament"
 
@@ -1245,7 +1256,7 @@ msgstr "Cont de casă"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
@@ -1258,7 +1269,7 @@ msgstr "Selecţionaţi totul"
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
@@ -1328,8 +1339,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descripţiune"
 
 #: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2996 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Sold"
@@ -1433,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "New transaction"
 msgstr "O nouă operaţiune"
 
@@ -1628,7 +1639,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1685,8 +1696,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-categorii."
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
-#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importare"
 
@@ -2225,13 +2236,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Rezultat fără exerciţiu"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virament spre %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3496
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virament dela %s"
@@ -2281,7 +2292,7 @@ msgstr "Total general"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
 #: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3471
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
@@ -2309,14 +2320,14 @@ msgstr "Cheltueli"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Value date"
 msgstr "Data de valoare"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Financial year"
 msgstr "Exerciţiu  "
@@ -2324,7 +2335,7 @@ msgstr "Exerciţiu  "
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:547
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Moduri de plată"
 
@@ -2333,13 +2344,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Cec"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Voucher"
 msgstr "Piesă contabilă"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Bank references"
 msgstr "Informaţie bancă/ghişet"
@@ -2495,14 +2506,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Generalităţi"
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:421
 msgid "Transactions"
 msgstr "Tranzacţiuni"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devize"
 
@@ -2600,7 +2611,7 @@ msgstr "Detailaţi exerciţiile utilizate"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Dată iniţială"
 
@@ -2629,7 +2640,7 @@ msgstr "Selecţionaţi totul"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deselecţionaţi totul"
@@ -3135,7 +3146,7 @@ msgstr "Toate operaţiile"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "A face operaţiunile interactive"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Devize de totaluri"
 
@@ -3605,7 +3616,7 @@ msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
 msgid "Account name"
 msgstr "Numele contului"
 
@@ -3648,7 +3659,7 @@ msgstr ""
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
@@ -3677,7 +3688,7 @@ msgstr "Ventilaţie"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cecuri"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "C/R"
 msgstr "P/R"
@@ -3694,7 +3705,7 @@ msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Număr de apropiere"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:350
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:357
 msgid "Main page"
 msgstr "Pagina de primire"
 
@@ -3712,7 +3723,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1116
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Scadenţă"
 
@@ -4359,11 +4370,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalii a contului"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
 msgid "Account type"
 msgstr "Tip de cont"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
 msgid "Account currency"
 msgstr "Deviza contului"
 
@@ -4472,7 +4483,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:304
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "A activa"
@@ -4554,7 +4565,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
@@ -4745,7 +4756,7 @@ msgstr "Stare"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4960,7 +4971,7 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -5052,12 +5063,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1041
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Situl Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Navigator web"
@@ -5067,46 +5078,46 @@ msgstr "Navigator web"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:854
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestiunea fişierelor de conturi"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:859
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:857
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Încăcarea automatică a ultimului fişier consultat"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:861
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Înregistra automatic închizând"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:911
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:929
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "notă"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Fişier de salvare"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:943
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:450
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/parametres.c:448
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Apropiere"
 
@@ -5231,7 +5242,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Sold final"
 
@@ -5326,7 +5337,7 @@ msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1738
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
@@ -5354,7 +5365,7 @@ msgstr "O nouă bancă"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Corespondent"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:529
 msgid "Banks"
 msgstr "Bănci"
 
@@ -7000,12 +7011,12 @@ msgstr "Dată limită"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:242
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Fără nume %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:559
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7013,7 +7024,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1226
+#: ../src/gsb_data_account.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7022,7 +7033,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1269
+#: ../src/gsb_data_account.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7154,22 +7165,22 @@ msgstr ""
 "există.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozit"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
-#: ../src/import.c:2712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
+#: ../src/import.c:2711
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
+#: ../src/import.c:2741
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prelevare"
 
@@ -7536,7 +7547,7 @@ msgstr ""
 "Alternativ, alegeţi opţiunea \"%s\"dedesupt. "
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:866
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forţaţi înregistrarea fişierilor zăvorite"
 
@@ -7622,32 +7633,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:941
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:982
+#: ../src/gsb_file_config.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1019
+#: ../src/gsb_file_config.c:1018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1429 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1450
+#: ../src/gsb_file_config.c:1448
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1468
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7655,12 +7666,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1534
+#: ../src/gsb_file_config.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1557
+#: ../src/gsb_file_config.c:1555
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7701,7 +7712,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Cont %s ne găsit.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5485
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Acest fişier nu este o stare Grisbi"
@@ -7715,14 +7726,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8882
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Vă trebuie versiunea %s de Grisbi pentru a deschide acest fişier"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8901
+#: ../src/gsb_file_load.c:8907
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7730,7 +7741,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8905
+#: ../src/gsb_file_load.c:8911
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7860,13 +7871,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depunere directă"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
-#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
+#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Cec"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7991,7 +8002,7 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:467
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formular de tranzacţie"
 
@@ -8109,12 +8120,12 @@ msgstr "Mod de plată a contra-operaţiunii"
 msgid "Free"
 msgstr "Proaspăt"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Mijloc de plată"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numărul tranzacţiei"
@@ -8124,7 +8135,7 @@ msgstr "Numărul tranzacţiei"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:538
 msgid "Financial years"
 msgstr "Exerciţiu"
 
@@ -8291,7 +8302,7 @@ msgstr "Asocia aceste operaţiuni cu"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Nr de apropiere"
 
@@ -8319,24 +8330,24 @@ msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "modul de plată"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:441
+#: ../src/gsb_reconcile.c:440
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:514
+#: ../src/gsb_reconcile.c:513
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514 ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:535 ../src/gsb_reconcile.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Număr de apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:522
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8344,49 +8355,63 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:556
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation"
+msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "A clasa dupa dată"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
@@ -8395,7 +8420,7 @@ msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8405,12 +8430,12 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Apropiere"
@@ -8547,12 +8572,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2173
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2171
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2194
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
@@ -8583,37 +8608,37 @@ msgstr "A parcurge"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:574 ../src/gsb_transactions_list.c:3601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3608
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8621,45 +8646,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:818
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:826 ../src/gsb_transactions_list.c:1657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vreţi să recuperaţi de asemenea operaţiunile ultimei ventilaţii ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1587
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1599
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8676,7 +8701,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8684,26 +8709,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcaţi operaţiunile"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Operaţiile apropiate"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Imposibil de a suprima o operaţiune listată."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8711,87 +8736,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2157
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2155
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonaţi operaţiunea"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2231
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2240
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2265
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2309
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anulare"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2696
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul său de destinaţie"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3002
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Tri pe dată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3045
 msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3053
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3074
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3081
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3473
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3480
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3475
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virament de un cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3630
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3637
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8880,21 +8905,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
-#: ../src/import.c:270
+#: ../src/import.c:269
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:314
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8904,98 +8929,98 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:323
+#: ../src/import.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
 
-#: ../src/import.c:381
+#: ../src/import.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:383
+#: ../src/import.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:450
+#: ../src/import.c:449
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Numele titularului"
 
-#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
+#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
-#: ../src/import.c:4277
+#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
+#: ../src/import.c:4276
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/import.c:758
+#: ../src/import.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:783
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:796
+#: ../src/import.c:795
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:940
+#: ../src/import.c:939
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:955
+#: ../src/import.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/import.c:981
+#: ../src/import.c:980
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:985
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1000
+#: ../src/import.c:999
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importarea unui fişier de stare"
 
-#: ../src/import.c:1056
+#: ../src/import.c:1055
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1176
+#: ../src/import.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/import.c:1182
+#: ../src/import.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9004,27 +9029,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1240
+#: ../src/import.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/import.c:1266
+#: ../src/import.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
-#: ../src/import.c:1341
+#: ../src/import.c:1340
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9033,42 +9058,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1381
+#: ../src/import.c:1380
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Imposibil de a asocia un cod ISO 4217 la deviza '%s'"
 
-#: ../src/import.c:1397
+#: ../src/import.c:1396
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1498
+#: ../src/import.c:1497
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/import.c:1561
+#: ../src/import.c:1560
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/import.c:1587
+#: ../src/import.c:1586
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9076,36 +9101,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Please wait"
 msgstr "Aşteptaţi un moment.."
 
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1876
+#: ../src/import.c:1875
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2222
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmarea de suprimare a unei operaţiuni"
 
-#: ../src/import.c:2226
+#: ../src/import.c:2225
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmare de importare de operaţiuni"
 
-#: ../src/import.c:2245
+#: ../src/import.c:2244
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
-#: ../src/import.c:2251
+#: ../src/import.c:2250
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9114,27 +9139,27 @@ msgstr ""
 "Anumite operaţiuni pentru importare se pare că sunt deja scrise.Selecţionaţi "
 "operatiunile a importa."
 
-#: ../src/import.c:2320
+#: ../src/import.c:2319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2325
+#: ../src/import.c:2324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2365
+#: ../src/import.c:2364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2819
+#: ../src/import.c:2818
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9143,26 +9168,26 @@ msgstr ""
 "Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/import.c:3186
+#: ../src/import.c:3185
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Operaţiuni orfane"
 
-#: ../src/import.c:3199
+#: ../src/import.c:3198
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
 "butonul adăuga"
 
-#: ../src/import.c:3265
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcat"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identificaţii contului ales importat sunt diferenţi"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3319
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9170,58 +9195,58 @@ msgstr ""
 "A-ţi ales un cont care nu este bun ? Dacă alegeţi de a continua "
 "identifiantul contului va fi schimbat. Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/import.c:3569
+#: ../src/import.c:3568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3596
+#: ../src/import.c:3595
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/import.c:3603
+#: ../src/import.c:3602
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3621
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/import.c:3632
+#: ../src/import.c:3631
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3650
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "corespundând la data operaţiei"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3677
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: ../src/import.c:3687
+#: ../src/import.c:3686
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9229,84 +9254,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total general"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Căutare"
 
-#: ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3778
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
 
-#: ../src/import.c:4105
+#: ../src/import.c:4104
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4342
+#: ../src/import.c:4341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4401
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4492
+#: ../src/import.c:4491
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4503
+#: ../src/import.c:4502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Rezultat pentru %s"
 
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Toate operaţiunile vor fi convertite în deviza contului respectiv."
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "O ventilaţie este un virament spre acest cont.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4530
+#: ../src/import.c:4529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4548
+#: ../src/import.c:4547
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4677
+#: ../src/import.c:4676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
@@ -9925,230 +9950,219 @@ msgid "closed"
 msgstr "Închide"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:255
+#: ../src/parametres.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Preferinţe"
 
-#: ../src/parametres.c:285
+#: ../src/parametres.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Spania"
 
-#: ../src/parametres.c:294 ../src/parametres.c:852
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/parametres.c:850
 msgid "Files"
 msgstr "Fişiere"
 
-#: ../src/parametres.c:332 ../src/parametres.c:1039
+#: ../src/parametres.c:330 ../src/parametres.c:1037
 msgid "Programs"
 msgstr "Programe"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1262
+#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/parametres.c:369
+#: ../src/parametres.c:367
 msgid "Display"
 msgstr "Afişare"
 
-#: ../src/parametres.c:386 ../src/parametres.c:643
+#: ../src/parametres.c:384 ../src/parametres.c:641
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mesaje şi alarme"
 
-#: ../src/parametres.c:404 ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:402 ../src/parametres.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Vă rugăm intraţi o imputaţie"
 
-#: ../src/parametres.c:431
+#: ../src/parametres.c:429
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:441 ../src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:439 ../src/parametres.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Mesaje şi alarme"
 
-#: ../src/parametres.c:477
+#: ../src/parametres.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Corespondent"
 
-#: ../src/parametres.c:486
+#: ../src/parametres.c:484
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:495
+#: ../src/parametres.c:493
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Resources"
 msgstr "Resurse"
 
-#: ../src/parametres.c:522
+#: ../src/parametres.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Devize"
 
-#: ../src/parametres.c:564
+#: ../src/parametres.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Solduri"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:646
+#: ../src/parametres.c:644
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:649
+#: ../src/parametres.c:647
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Mesaj de alarmă"
 
-#: ../src/parametres.c:677 ../src/parametres.c:758
+#: ../src/parametres.c:675 ../src/parametres.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj de log"
 
-#: ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Mesaj de alarmă"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:876
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Memorizarea ultimielor fişiere deschise"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Backups"
 msgstr "Salvări"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:901
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:908
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "A efectua o copie de salvare după ce fişierele au fost deschise"
 
-#: ../src/parametres.c:962
+#: ../src/parametres.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/parametres.c:967
+#: ../src/parametres.c:965
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/parametres.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/parametres.c:1066
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:1073
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Comandă LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1081
 msgid "dvips command"
 msgstr "Comandă dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Alarmă a scadenţei"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Numărul de zile precedând rapelul unei operaţiuni planificate"
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1142
-#, fuzzy
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Sold iniţial"
-
-#: ../src/parametres.c:1148
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1205
+#: ../src/parametres.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Punerea în formă de operaţiuni"
 
-#: ../src/parametres.c:1206
+#: ../src/parametres.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/parametres.c:1207
+#: ../src/parametres.c:1166
 msgid "by date"
 msgstr "A clasa dupa dată"
 
-#: ../src/parametres.c:1304
+#: ../src/parametres.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Alegerea contului afectat"
 
-#: ../src/parametres.c:1310
+#: ../src/parametres.c:1269
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Exporta o stare"
 
-#: ../src/parametres.c:1376
+#: ../src/parametres.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
+#: ../src/parametres.c:1348
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1365
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1412
+#: ../src/parametres.c:1371
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 66462e4..851e59c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -153,7 +153,17 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Настройка главной страницы"
 
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
 #: ../src/accueil.c:1968
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Расчёт балансов"
+
+#: ../src/accueil.c:1974
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/accueil.c:1984
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
@@ -166,7 +176,7 @@ msgstr ""
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -174,30 +184,30 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Список счетов"
 
-#: ../src/accueil.c:2084
+#: ../src/accueil.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Цвета"
 
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2108
 msgid "Account kind"
 msgstr "Тип счёта"
 
-#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:377
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:375
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Шрифты и логотип"
 
@@ -237,7 +247,7 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:395
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:393
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Адреса и названия"
 
@@ -281,7 +291,7 @@ msgstr "Второй адрес"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Выберите новый логотип"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:413
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:411
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Панель инструментов"
 
@@ -509,7 +519,7 @@ msgstr "Месяц"
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:570
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Основные параметры"
@@ -547,7 +557,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Подробнее о счёте"
@@ -574,7 +584,7 @@ msgstr "Кредитная карта"
 #: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
 #: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
@@ -646,7 +656,7 @@ msgstr "Выбранный финансовый год используется
 #: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
@@ -654,7 +664,7 @@ msgstr "Категория"
 #: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
@@ -866,8 +876,8 @@ msgstr "Банковский счёт"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
@@ -1029,8 +1039,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "Дата конца"
 
@@ -1060,7 +1070,7 @@ msgstr "Выберите способ платежа"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Payee"
@@ -1071,7 +1081,7 @@ msgstr "Получатель"
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
@@ -1082,7 +1092,7 @@ msgstr "Расход"
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Приход"
@@ -1095,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Notes"
 msgstr "Заметки"
@@ -1108,8 +1118,8 @@ msgstr "Заметки"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
-#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
+#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Передача"
 
@@ -1162,7 +1172,7 @@ msgstr "Наличный счёт"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
@@ -1174,7 +1184,7 @@ msgstr "Выбрать"
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
@@ -1244,8 +1254,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
 #: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2996 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
@@ -1347,7 +1357,7 @@ msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "New transaction"
 msgstr "Создать"
 
@@ -1518,7 +1528,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Файлы категорий Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
@@ -1570,8 +1580,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Создать новую подкатегорию"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
-#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Импортировать"
 
@@ -2080,13 +2090,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Передать %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3496
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Передать от %s"
@@ -2136,7 +2146,7 @@ msgstr "Итого в целом"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
 #: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3471
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2163,14 +2173,14 @@ msgstr "Исходящие"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Financial year"
 msgstr "Финансовый год"
@@ -2178,7 +2188,7 @@ msgstr "Финансовый год"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:547
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Способы платежа"
 
@@ -2187,13 +2197,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Чек"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Voucher"
 msgstr "Поручитель"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
@@ -2345,14 +2355,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Обобщения"
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:421
 msgid "Transactions"
 msgstr "Проводки"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валюты"
 
@@ -2436,7 +2446,7 @@ msgstr "Выбранный финансовый год"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Дата начала"
 
@@ -2464,7 +2474,7 @@ msgstr "Выделить все"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Снять выделение"
@@ -2933,7 +2943,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Валюты для итоговых сумм"
 
@@ -3379,7 +3389,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
 msgid "Account name"
 msgstr "Название счёта"
 
@@ -3418,7 +3428,7 @@ msgstr "Формат CSV"
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Исходный баланс"
 
@@ -3445,7 +3455,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cheques"
 msgstr "Чеки"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "C/R"
 msgstr ""
@@ -3462,7 +3472,7 @@ msgstr "Суббюджетные линии"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Номер выверки счетов"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:350
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:357
 msgid "Main page"
 msgstr "Резюме"
 
@@ -3480,7 +3490,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1116
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Расписание"
 
@@ -4094,11 +4104,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Подробнее о счёте"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
 msgid "Account type"
 msgstr "Тип счёта"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
 msgid "Account currency"
 msgstr "Валюта счёта"
 
@@ -4202,7 +4212,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:304
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:302
 msgid "Archives"
 msgstr "Архивы"
 
@@ -4275,7 +4285,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Удаляется архив и его проводки"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Создание нового счёта"
 
@@ -4479,7 +4489,7 @@ msgstr "Отчёт"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Укажите название архива"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Поздравляем!"
 
@@ -4715,7 +4725,7 @@ msgstr "Название и имя файла"
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Шифровать файл Grisbi"
 
@@ -4815,11 +4825,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Общая настройка Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1041
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1039
 msgid "Web"
 msgstr "Интернет"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1046
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Команда вызова браузера"
 
@@ -4829,43 +4839,43 @@ msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 "Вы можете использовать %s для расширения URL, например: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:854
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Обращение с файлами счетов"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:859
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:857
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Автоматически загружать последний файл при запуске"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:861
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Автоматически сохранять открытый файл при выходе"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:911
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Создавать резервную копию перед сохранением файлов"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:919
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Создавать резервную копию каждые"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:929
 msgid " minutes"
 msgstr " минут"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:936
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Каталог для резервных копий"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:943
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Выбрать или создать каталог резервных копий"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:450
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/parametres.c:448
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Выверка счетов"
 
@@ -4985,7 +4995,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Окончательный баланс"
 
@@ -5073,7 +5083,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1738
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Выберите новую анимацию"
@@ -5099,7 +5109,7 @@ msgstr "Добавить новый банк"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Контактное лицо"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:529
 msgid "Banks"
 msgstr "Банки"
 
@@ -6715,12 +6725,12 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid"
 msgstr "Некорректный"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:242
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:559
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6728,7 +6738,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1226
+#: ../src/gsb_data_account.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6737,7 +6747,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1269
+#: ../src/gsb_data_account.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6856,22 +6866,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
-#: ../src/import.c:2712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
+#: ../src/import.c:2711
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
+#: ../src/import.c:2741
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Прямой дебит"
 
@@ -7194,7 +7204,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:866
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Принудительно сохранять заблокированные файлы"
 
@@ -7277,32 +7287,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:941
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:982
+#: ../src/gsb_file_config.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1019
+#: ../src/gsb_file_config.c:1018
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1429 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1450
+#: ../src/gsb_file_config.c:1448
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1468
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7310,11 +7320,11 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1534
+#: ../src/gsb_file_config.c:1532
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выберите файл"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1557
+#: ../src/gsb_file_config.c:1555
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7353,7 +7363,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5485
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
@@ -7366,14 +7376,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8882
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8901
+#: ../src/gsb_file_load.c:8907
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7381,7 +7391,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8905
+#: ../src/gsb_file_load.c:8911
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7505,14 +7515,14 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Прямой депозит"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
-#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
+#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Чили"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7622,7 +7632,7 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:467
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Формуляр транзакции"
 
@@ -7731,12 +7741,12 @@ msgstr ""
 msgid "Free"
 msgstr "Гонорар"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Способ оплаты"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Номер транзакции"
@@ -7745,7 +7755,7 @@ msgstr "Номер транзакции"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Автоматически/Вручную"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:538
 msgid "Financial years"
 msgstr "Финансовые года"
 
@@ -7897,7 +7907,7 @@ msgstr ""
 msgid "with plugins"
 msgstr "с расширениями"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
@@ -7921,23 +7931,23 @@ msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Сортировать по способу оплаты"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:441
+#: ../src/gsb_reconcile.c:440
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>Выверка счёта «%s»</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:514
+#: ../src/gsb_reconcile.c:513
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514 ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:535 ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Выверка не может быть завершена"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:522
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7945,50 +7955,64 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:556
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Init date"
 msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
 msgid "Init balance"
 msgstr "Исходный баланс"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation"
+msgstr "Выберите новую анимацию"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "Дата"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Список выверок"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Выбранная выверка"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Удалить выверку"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr "Найти все отмеченные выверки, не связанные с номером выверки"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7998,12 +8022,12 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Создать новую выверку"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:457
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Сортировка для выверки"
 
@@ -8126,12 +8150,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Показывать транзакции на следующие"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2173
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2171
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "_Изменить транзакцию"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2194
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
@@ -8159,31 +8183,31 @@ msgstr ""
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Выберите новую анимацию"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Номер чека"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Удаление проводки-потомка"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Удаление проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Удаление потомка запланированной проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Удаление запланированной проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:574 ../src/gsb_transactions_list.c:3601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3608
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8191,45 +8215,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:818
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:826 ../src/gsb_transactions_list.c:1657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1587
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1599
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8243,7 +8267,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8251,25 +8275,25 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "согласно дате транзакции"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Невозможно удалить заархивированную поводку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8277,85 +8301,85 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2157
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2155
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Показывать проводки"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Использовать эту транзакцию как _шаблон"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2231
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2240
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2265
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2309
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2310
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Очистить ячейку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2696
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3002
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3045
 msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3053
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3074
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3081
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3473
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3480
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3475
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3630
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3637
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8438,20 +8462,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:270
+#: ../src/import.c:269
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:314
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8468,91 +8492,91 @@ msgstr ""
 "поддерживаются следующие форматы:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:323
+#: ../src/import.c:322
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Импорт транзакций в Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:381
+#: ../src/import.c:380
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Выберите импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:383
+#: ../src/import.c:382
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Добавить импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:450
+#: ../src/import.c:449
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
+#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
-#: ../src/import.c:4277
+#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
+#: ../src/import.c:4276
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:758
+#: ../src/import.c:757
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Выберите импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:783
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Известные файлы (%s)"
 
-#: ../src/import.c:796
+#: ../src/import.c:795
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Файлы %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: ../src/import.c:940
+#: ../src/import.c:939
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:955
+#: ../src/import.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/import.c:981
+#: ../src/import.c:980
 msgid "Error !"
 msgstr "Ошибка!"
 
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:985
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1000
+#: ../src/import.c:999
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1051
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Импорт завершён"
 
-#: ../src/import.c:1056
+#: ../src/import.c:1055
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1176
+#: ../src/import.c:1175
 msgid "file"
 msgstr "файл"
 
-#: ../src/import.c:1182
+#: ../src/import.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8564,24 +8588,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Что вы хотите сделать с содержимым <span foreground=\"blue\">«%s»</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1240
+#: ../src/import.c:1239
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Добавить проводки к счёту"
 
-#: ../src/import.c:1266
+#: ../src/import.c:1265
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Пометить проводки счёта"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1332
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
 
-#: ../src/import.c:1341
+#: ../src/import.c:1340
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Создать правило для этого импорта. Название правила:"
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8590,40 +8614,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1381
+#: ../src/import.c:1380
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1397
+#: ../src/import.c:1396
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1498
+#: ../src/import.c:1497
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1559
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Нет названия у правила импорта"
 
-#: ../src/import.c:1561
+#: ../src/import.c:1560
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Название правила:"
 
-#: ../src/import.c:1587
+#: ../src/import.c:1586
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8631,134 +8655,134 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Please wait"
 msgstr "Подождите, пожалуйста"
 
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1876
+#: ../src/import.c:1875
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Подтверждение объединения проводок"
 
-#: ../src/import.c:2226
+#: ../src/import.c:2225
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2245
+#: ../src/import.c:2244
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Выберите объединяемые проводки"
 
-#: ../src/import.c:2251
+#: ../src/import.c:2250
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2320
+#: ../src/import.c:2319
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Объединяемые проводки: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2325
+#: ../src/import.c:2324
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Импортируемые проводки: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2350
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2365
+#: ../src/import.c:2364
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2819
+#: ../src/import.c:2818
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3186
+#: ../src/import.c:3185
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3199
+#: ../src/import.c:3198
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3265
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3319
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3569
+#: ../src/import.c:3568
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3596
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Import settings"
 msgstr "Параметры импорта"
 
-#: ../src/import.c:3603
+#: ../src/import.c:3602
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Порог совпадения дат транзакций при импорте (в днях)"
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3621
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Объединять импортированные проводки с найденными"
 
-#: ../src/import.c:3632
+#: ../src/import.c:3631
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "По возможности автоматически привязывать категорию получателя"
 
-#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3650
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Устанавливать финансовый год"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "According to the date"
 msgstr "По дате"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Управлением связыванием при импорте"
 
-#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:320
 msgid "Import associations"
 msgstr "Связывание при импорте"
 
-#: ../src/import.c:3687
+#: ../src/import.c:3686
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8769,82 +8793,82 @@ msgstr ""
 "получателем, представляющим домовладельца."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr "Название получателя"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
 msgid "Search string"
 msgstr "Строка поиска"
 
-#: ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3778
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Подробности о связывании"
 
-#: ../src/import.c:4105
+#: ../src/import.c:4104
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Вы не можете выбрать этого получателя, поскольку для него уже установлена "
 "связь"
 
-#: ../src/import.c:4342
+#: ../src/import.c:4341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4401
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4492
+#: ../src/import.c:4491
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Импортировать файл с правилом"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4503
+#: ../src/import.c:4502
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Свойства правила: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4530
+#: ../src/import.c:4529
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Импортируемая валюта — %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4548
+#: ../src/import.c:4547
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Имя импортируемого файла"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4648
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4677
+#: ../src/import.c:4676
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось разархивировать файл «%s»: %s"
@@ -9401,133 +9425,133 @@ msgid "closed"
 msgstr "_Закрыть"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:255
+#: ../src/parametres.c:253
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Параметры Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:285
+#: ../src/parametres.c:283
 msgid "Main"
 msgstr "Основные"
 
-#: ../src/parametres.c:294 ../src/parametres.c:852
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/parametres.c:850
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: ../src/parametres.c:332 ../src/parametres.c:1039
+#: ../src/parametres.c:330 ../src/parametres.c:1037
 msgid "Programs"
 msgstr "Программы"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1262
+#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Выверка счетов"
 
-#: ../src/parametres.c:369
+#: ../src/parametres.c:367
 msgid "Display"
 msgstr "Вид"
 
-#: ../src/parametres.c:386 ../src/parametres.c:643
+#: ../src/parametres.c:384 ../src/parametres.c:641
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Сообщения и предупреждения"
 
-#: ../src/parametres.c:404 ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:402 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Получатели, категории и бюджеты"
 
-#: ../src/parametres.c:431
+#: ../src/parametres.c:429
 msgid "List behavior"
 msgstr "Поведение списка"
 
-#: ../src/parametres.c:441 ../src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:439 ../src/parametres.c:728
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Сообщения перед удалением"
 
-#: ../src/parametres.c:477
+#: ../src/parametres.c:475
 msgid "Content"
 msgstr "Содержимое"
 
-#: ../src/parametres.c:486
+#: ../src/parametres.c:484
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведение"
 
-#: ../src/parametres.c:495
+#: ../src/parametres.c:493
 msgid "Completion"
 msgstr "Заполнение"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Resources"
 msgstr "Ресурсы"
 
-#: ../src/parametres.c:522
+#: ../src/parametres.c:520
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Курсы обмена валют"
 
-#: ../src/parametres.c:564
+#: ../src/parametres.c:562
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Оценка баланса"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:646
+#: ../src/parametres.c:644
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Совет дня"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:649
+#: ../src/parametres.c:647
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Показывать совет дня"
 
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Показывать следующие предупредительные сообщения"
 
-#: ../src/parametres.c:677 ../src/parametres.c:758
+#: ../src/parametres.c:675 ../src/parametres.c:756
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:732
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Показывать следующие сообщения"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:876
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Сжимать файл Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Как много последних файлов помнить"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Backups"
 msgstr "Резервные копии"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Создавать резервную копию каждые"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:901
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Сжимать резервную копию Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:908
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Создавать резервную копию после открытия файлов"
 
-#: ../src/parametres.c:962
+#: ../src/parametres.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Файл CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:967
+#: ../src/parametres.c:965
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/parametres.c:1055
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9535,83 +9559,73 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Вы можете использовать %s для расширения URL, например: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/parametres.c:1066
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Поддержка LaTeX (прежняя система печати)"
 
-#: ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:1073
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Команда LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1081
 msgid "dvips command"
 msgstr "Команда dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1121
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Предупреждения о расписании при запуске Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1122
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Предупреждать о/Исполнять запланированные проводки с надвигающимся сроком "
 "истечения"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1123
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Предупреждать о/Исполнять запланированные на месяц проводки"
 
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1131
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Количество дней перед предупреждением или выполнением"
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1142
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Расчёт балансов"
-
-#: ../src/parametres.c:1148
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1205
+#: ../src/parametres.c:1164
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Критерий сортировки проводок"
 
-#: ../src/parametres.c:1206
+#: ../src/parametres.c:1165
 msgid "by number"
 msgstr "Номер"
 
-#: ../src/parametres.c:1207
+#: ../src/parametres.c:1166
 msgid "by date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/parametres.c:1304
+#: ../src/parametres.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Выбрать шаблон для нового отчёта"
 
-#: ../src/parametres.c:1310
+#: ../src/parametres.c:1269
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат файла"
 
-#: ../src/parametres.c:1376
+#: ../src/parametres.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Разделение данных"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
+#: ../src/parametres.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator"
 msgstr "Выберите разделитель CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1365
 msgid "C /parametres.c:1365  зделитель CSV"  ¾ отчёта"  ces"  м или выполнением"  одки"  ся сроком "  "     ҈>óB+   \ô^ÿ         p\ô^ÿ  Ã	>óB+  Ȅ?óB+  è_óB+                  $     ’øZôB+  p\ô^ÿ   }ôB+          €Qô^ÿ         PPô^ÿ  »>óB+        è     è!     è!      \ô^ÿ  p\ô^ÿ  x´ZôB+          €Rô^ÿ          í>óB+                          Ö>óB+   \ô^ÿ  °>óB+  ?\ô^ÿ         À¯¾ôB+  Ã	>óB+    ¾ôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+          x´ZôB+          €Rô^ÿ          PQô^ÿ  »>óB+   \ô^ÿ  p\ô^ÿ  È}:ôB+          `Sô^ÿ         í>óB+             	           Ö>óB+   \ô^ÿ  °>óB+  ?\ô^ÿ  0\ô^ÿ  (\ô^ÿ  _óB+  :              p\ô^ÿ  Ã	>óB+  Ȅ?óB+                  `Sô^ÿ         0Rô^ÿ  »>óB+  H   I       J   K           M   N   O       P    \ô^ÿ  p\ô^ÿ  H5ôB+           Uô^ÿ         í>óB+          85ôB+          Ö>óB+   \ô^ÿ         0¯¾ôB+  Ã	>óB+   ÀZôB+   iîóB+    ¾ôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+ 
          H5ôB+           Uô^ÿ         @Sô^ÿ  »>óB+  85ôB+           Uô^ÿ         pSô^ÿ  »>óB+  (5ôB+           Uô^ÿ          Sô^ÿ  »>óB+  5ôB+           Uô^ÿ         ÐSô^ÿ  »>óB+  	       ¨®¾ôB+  Ã	>óB+         ¨©¾ôB+  PNô^ÿ          Š¸îóB+  ¶>óB+     ÿ  ؤ¾ôB+  pTô^ÿ          y¸îóB+  ¶>óB+           ¾ôB+   Tô^ÿ          Z¸îóB+  ¶>óB+  ØdîóB+   ÀZôB+   iîóB+    ¾ôB+  ØÄZôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+          à­ìóB+           Vô^ÿ         ðTô^ÿ  »>óB+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    \ô^ÿ  p\ô^ÿ  pë¸óB+          @Wô^ÿ          í>óB+          S   T                  8ÏZôB+  Ã	>óB+  ØÄZôB+   ÉZôB+  Ȅ?óB+          c   f           Õ_ at fÆS -…óB+  p\ô^ÿ  pë¸óB+          @Wô^ÿ          Vô^ÿ  »>óB+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv \ô^ÿ  p\ô^ÿ  HŽƒóB+          pYô^ÿ                p\ô^ÿ  Ã	>óB+         è_óB+  ÐTô^ÿ          -…óB+  ¶>óB+  è_óB+           \ô^ÿ          ?\ô^ÿ  õ¬_ó
 B+  p\ô^ÿ  HŽƒóB+          pYô^ÿ          Wô^ÿ  »>óB+  8ŽƒóB+    hoose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1412
+#: ../src/parametres.c:1371
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 078aa2d..90c11be 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -162,8 +162,19 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "确认删除银行"
 
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
 #: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "初始余额"
+
+#: ../src/accueil.c:1974
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/accueil.c:1984
+#, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
@@ -176,7 +187,7 @@ msgstr "移动交易到另一个账户"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -184,32 +195,32 @@ msgstr "移动交易到另一个账户"
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/accueil.c:2084
+#: ../src/accueil.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2108
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "账户名称"
 
-#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "货币"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:377
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:375
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "字体和标志"
 
@@ -253,7 +264,7 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:395
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:393
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "地址和名称抬头"
 
@@ -299,7 +310,7 @@ msgstr "备用地址"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "选择一个新标志图"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:413
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:411
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
@@ -545,7 +556,7 @@ msgstr "月"
 msgid "Year"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:570
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "普遍性"
@@ -585,7 +596,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "账户明细"
@@ -612,7 +623,7 @@ msgstr "信用卡"
 #: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
 #: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
@@ -685,7 +696,7 @@ msgstr "选择财年"
 #: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Category"
 msgstr "种类"
@@ -693,7 +704,7 @@ msgstr "种类"
 #: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "预算行"
@@ -909,8 +920,8 @@ msgstr "载入账户文件"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
@@ -1075,8 +1086,8 @@ msgstr "限制日期"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "结束日期"
 
@@ -1107,7 +1118,7 @@ msgstr "选择支付方式"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 #, fuzzy
@@ -1119,7 +1130,7 @@ msgstr "支付方"
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
@@ -1130,7 +1141,7 @@ msgstr "借方"
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "贷方"
@@ -1143,7 +1154,7 @@ msgstr "类别 : 子类别"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Notes"
 msgstr "备注"
@@ -1156,8 +1167,8 @@ msgstr "备注"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
-#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
+#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "转帐"
 
@@ -1210,7 +1221,7 @@ msgstr "现金账户"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
@@ -1223,7 +1234,7 @@ msgstr "选择所有"
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
@@ -1293,8 +1304,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
 #: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2996 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "余额"
@@ -1398,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "New transaction"
 msgstr "新交易"
 
@@ -1593,7 +1604,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1648,8 +1659,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "请输入新增子类的名称"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
-#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "导入"
 
@@ -2185,13 +2196,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "没有财年的结果"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "转帐到 %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3496
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "从 %s 转帐"
@@ -2241,7 +2252,7 @@ msgstr "一般总计"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
 #: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3471
 #, fuzzy
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "更改交易"
@@ -2270,14 +2281,14 @@ msgstr "支出"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Value date"
 msgstr "有效日期"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Financial year"
 msgstr "财年"
@@ -2285,7 +2296,7 @@ msgstr "财年"
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:549
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:547
 msgid "Payment methods"
 msgstr "支付方式"
 
@@ -2294,13 +2305,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "支票"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Voucher"
 msgstr "凭证"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Bank references"
 msgstr "银行征信"
@@ -2456,14 +2467,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "普遍性"
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:421
 msgid "Transactions"
 msgstr "交易"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Currencies"
 msgstr "货币"
 
@@ -2560,7 +2571,7 @@ msgstr "财年明细"
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "初始日期"
 
@@ -2589,7 +2600,7 @@ msgstr "选择所有"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "取消选择所有"
@@ -3092,7 +3103,7 @@ msgstr "所有的交易"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "使交易可点击"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1199
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "所有货币"
 
@@ -3547,7 +3558,7 @@ msgstr "选择要导出的账户"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
 msgid "Account name"
 msgstr "账户名称"
 
@@ -3590,7 +3601,7 @@ msgstr ""
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "初始余额"
 
@@ -3620,7 +3631,7 @@ msgstr "Spain"
 msgid "Cheques"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
@@ -3637,7 +3648,7 @@ msgstr "子类别行"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "调整数量"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:350
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:357
 msgid "Main page"
 msgstr "首页"
 
@@ -3655,7 +3666,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1116
 msgid "Scheduler"
 msgstr "日程"
 
@@ -4297,11 +4308,11 @@ msgstr "删除本账户是无法恢复的,包括之前所有的操作。"
 msgid "Account details"
 msgstr "账户明细"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
 msgid "Account type"
 msgstr "账户类型"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
 msgid "Account currency"
 msgstr "账户货币"
 
@@ -4410,7 +4421,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:304
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "活动"
@@ -4492,7 +4503,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
 msgid "Create a new account"
 msgstr "新增账户"
 
@@ -4683,7 +4694,7 @@ msgstr "报表"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4898,7 +4909,7 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -4989,12 +5000,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1041
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "网站"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Web浏览器"
@@ -5004,45 +5015,45 @@ msgstr "Web浏览器"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:854
 msgid "Account files handling"
 msgstr "账户文件处理选项"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:859
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:857
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "启动时自动载入最后一次使用的文件"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:861
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "退出时自动保存"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:911
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "保存文件时制作一份备份"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:929
 msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:938
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "备份文件"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:945
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:943
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:450
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/parametres.c:448
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "调整"
 
@@ -5166,7 +5177,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "最终余额"
 
@@ -5259,7 +5270,7 @@ msgstr "根据文字选择交易"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1738
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "手工对账(取消对账)确认"
@@ -5287,7 +5298,7 @@ msgstr "新增银行"
 msgid "Contact name"
 msgstr "联系人"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:529
 msgid "Banks"
 msgstr "银行"
 
@@ -6930,12 +6941,12 @@ msgstr "限制日期"
 msgid "Invalid"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:242
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "未命名 %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:559
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6943,7 +6954,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1226
+#: ../src/gsb_data_account.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6952,7 +6963,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1269
+#: ../src/gsb_data_account.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7078,22 +7089,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
-#: ../src/import.c:2712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
+#: ../src/import.c:2711
 msgid "Credit card"
 msgstr "信用卡"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
+#: ../src/import.c:2741
 msgid "Direct debit"
 msgstr "直接借记"
 
@@ -7440,7 +7451,7 @@ msgstr ""
 "或者选择下面的 \"%s\" 选项。"
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:868
+#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:866
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "强制保存加锁的文件"
 
@@ -7524,12 +7535,12 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:941
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "不能保存文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:982
+#: ../src/gsb_file_config.c:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7538,20 +7549,20 @@ msgstr ""
 "%s 似乎不时一个有效文件,\n"
 "请重新检查。"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1019
+#: ../src/gsb_file_config.c:1018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1429 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1450
+#: ../src/gsb_file_config.c:1448
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1470
+#: ../src/gsb_file_config.c:1468
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7559,12 +7570,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1534
+#: ../src/gsb_file_config.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1557
+#: ../src/gsb_file_config.c:1555
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7607,7 +7618,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "账户 %s 未找到\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5485
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "该文件不是Grisbi报表"
@@ -7621,14 +7632,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8882
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "打开此文件需要Grisbi版本 %s "
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8901
+#: ../src/gsb_file_load.c:8907
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7636,7 +7647,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8905
+#: ../src/gsb_file_load.c:8911
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7766,13 +7777,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "直接存款"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
-#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
+#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "支票"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7893,7 +7904,7 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:467
 msgid "Transaction form"
 msgstr "交易表格"
 
@@ -8011,12 +8022,12 @@ msgstr "反交易支付方式"
 msgid "Free"
 msgstr "费用"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Transaction number"
 msgstr "交易编号"
@@ -8026,7 +8037,7 @@ msgstr "交易编号"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:540
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:538
 msgid "Financial years"
 msgstr "财年"
 
@@ -8194,7 +8205,7 @@ msgstr "用...关联交易"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "相关调整"
 
@@ -8220,24 +8231,24 @@ msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:441
+#: ../src/gsb_reconcile.c:440
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:514
+#: ../src/gsb_reconcile.c:513
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514 ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:535 ../src/gsb_reconcile.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "调整数量"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:522
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8245,55 +8256,69 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:556
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "最后声明"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1787
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation"
+msgstr "手工对账(取消对账)确认"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "按日期"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "选择包含的类别"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8303,12 +8328,12 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "调整"
@@ -8439,12 +8464,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "根据文字选择交易"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2173
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2171
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "更改交易"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2194
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "删除交易"
 
@@ -8475,37 +8500,37 @@ msgstr "浏览"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:574 ../src/gsb_transactions_list.c:3601
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3608
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8513,45 +8538,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:818
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:822
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:826 ../src/gsb_transactions_list.c:1657
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "您想恢复最后一个细目分类的所有行吗?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1587
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1599
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8568,7 +8593,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8576,26 +8601,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "标记交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "既没有调整也没有检查的交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "不能删除一笔对账交易。"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8603,87 +8628,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2157
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2155
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "显示交易"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "复制交易"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2231
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2240
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2265
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2309
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2696
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "不能移动交易到它的反账户"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3002
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "按日期排序"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3045
 msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3053
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3074
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3081
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3473
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3480
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3475
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "来自已删除的账户转帐"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3630
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3637
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8772,21 +8797,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "输入汇率"
 
-#: ../src/import.c:270
+#: ../src/import.c:269
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:314
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8796,98 +8821,98 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:323
+#: ../src/import.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "交易格式化"
 
-#: ../src/import.c:381
+#: ../src/import.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:383
+#: ../src/import.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:450
+#: ../src/import.c:449
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "所有者名称"
 
-#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
+#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
-#: ../src/import.c:4277
+#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
+#: ../src/import.c:4276
 msgid "Unknown"
 msgstr "为止"
 
-#: ../src/import.c:758
+#: ../src/import.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:783
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:796
+#: ../src/import.c:795
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:940
+#: ../src/import.c:939
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:955
+#: ../src/import.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/import.c:981
+#: ../src/import.c:980
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:985
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1000
+#: ../src/import.c:999
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1052
+#: ../src/import.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "导入报表文件"
 
-#: ../src/import.c:1056
+#: ../src/import.c:1055
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1176
+#: ../src/import.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/import.c:1182
+#: ../src/import.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8896,27 +8921,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1240
+#: ../src/import.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/import.c:1266
+#: ../src/import.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "导入交易包含的日期"
 
-#: ../src/import.c:1341
+#: ../src/import.c:1340
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8925,41 +8950,41 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1381
+#: ../src/import.c:1380
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "不能将货币 '%s' 关联到 ISO 4217。"
 
-#: ../src/import.c:1397
+#: ../src/import.c:1396
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1498
+#: ../src/import.c:1497
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1556
+#: ../src/import.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1559
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1561
+#: ../src/import.c:1560
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "命名账户文件"
 
-#: ../src/import.c:1587
+#: ../src/import.c:1586
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8967,63 +8992,63 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Please wait"
 msgstr "请稍等"
 
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1876
+#: ../src/import.c:1875
 msgid "Imported account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2222
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/import.c:2226
+#: ../src/import.c:2225
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/import.c:2245
+#: ../src/import.c:2244
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
-#: ../src/import.c:2251
+#: ../src/import.c:2250
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "一些导入的交易似乎已经被保存过了。请选择导入的交易。"
 
-#: ../src/import.c:2320
+#: ../src/import.c:2319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2325
+#: ../src/import.c:2324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2365
+#: ../src/import.c:2364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2819
+#: ../src/import.c:2818
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9032,82 +9057,82 @@ msgstr ""
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/import.c:3186
+#: ../src/import.c:3185
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "孤儿交易"
 
-#: ../src/import.c:3199
+#: ../src/import.c:3198
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "标记您想增加到清单的交易,点击增加按钮"
 
-#: ../src/import.c:3265
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark"
 msgstr "标记"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "导入和选择账户的ID不同"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3319
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 "也许您选择了错误的账户?如果您选择继续,本账户的ID将被改变。您确定要继续吗?"
 
-#: ../src/import.c:3569
+#: ../src/import.c:3568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3596
+#: ../src/import.c:3595
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/import.c:3603
+#: ../src/import.c:3602
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3621
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/import.c:3632
+#: ../src/import.c:3631
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3650
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "财年"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "根据交易日期"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3677
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "动作"
 
-#: ../src/import.c:3687
+#: ../src/import.c:3686
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9115,86 +9140,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "一般总计"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "查找"
 
-#: ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3778
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "不要详列调整交易"
 
-#: ../src/import.c:4105
+#: ../src/import.c:4104
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4342
+#: ../src/import.c:4341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4401
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4492
+#: ../src/import.c:4491
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4503
+#: ../src/import.c:4502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 "文件 \"%s\" 发现错误:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "所有交易将被转化为它们账户的货币。"
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "交易的细目分类是本账户的转帐。\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4530
+#: ../src/import.c:4529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "货币属性"
 
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4548
+#: ../src/import.c:4547
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4648
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4677
+#: ../src/import.c:4676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
@@ -9810,230 +9835,219 @@ msgid "closed"
 msgstr "关闭"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:255
+#: ../src/parametres.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "选项"
 
-#: ../src/parametres.c:285
+#: ../src/parametres.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/parametres.c:294 ../src/parametres.c:852
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/parametres.c:850
 msgid "Files"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/parametres.c:332 ../src/parametres.c:1039
+#: ../src/parametres.c:330 ../src/parametres.c:1037
 msgid "Programs"
 msgstr "程序"
 
-#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1262
+#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/parametres.c:369
+#: ../src/parametres.c:367
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
 
-#: ../src/parametres.c:386 ../src/parametres.c:643
+#: ../src/parametres.c:384 ../src/parametres.c:641
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "消息和警告"
 
-#: ../src/parametres.c:404 ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/parametres.c:402 ../src/parametres.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "请输入一个预算行!"
 
-#: ../src/parametres.c:431
+#: ../src/parametres.c:429
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:441 ../src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:439 ../src/parametres.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "消息和警告"
 
-#: ../src/parametres.c:477
+#: ../src/parametres.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "联系方式"
 
-#: ../src/parametres.c:486
+#: ../src/parametres.c:484
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:495
+#: ../src/parametres.c:493
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Resources"
 msgstr "资源"
 
-#: ../src/parametres.c:522
+#: ../src/parametres.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "货币"
 
-#: ../src/parametres.c:564
+#: ../src/parametres.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "结余"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:646
+#: ../src/parametres.c:644
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:649
+#: ../src/parametres.c:647
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "警告信息"
 
-#: ../src/parametres.c:677 ../src/parametres.c:758
+#: ../src/parametres.c:675 ../src/parametres.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "消息日志"
 
-#: ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "警告信息"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:876
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "记住上次打开的文件"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:893
 msgid "Backups"
 msgstr "备份"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:901
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:908
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
-#: ../src/parametres.c:962
+#: ../src/parametres.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/parametres.c:967
+#: ../src/parametres.c:965
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/parametres.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/parametres.c:1066
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1075
+#: ../src/parametres.c:1073
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "LaTex指令"
 
-#: ../src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1081
 msgid "dvips command"
 msgstr "dvips指令"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "计划调度器警告"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "手动预定的到期日交易"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "计划交易的提醒将提前的天数"
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1142
-#, fuzzy
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "初始余额"
-
-#: ../src/parametres.c:1148
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1205
+#: ../src/parametres.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/parametres.c:1206
+#: ../src/parametres.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/parametres.c:1207
+#: ../src/parametres.c:1166
 msgid "by date"
 msgstr "按日期"
 
-#: ../src/parametres.c:1304
+#: ../src/parametres.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "选择账户"
 
-#: ../src/parametres.c:1310
+#: ../src/parametres.c:1269
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "导出报表"
 
-#: ../src/parametres.c:1376
+#: ../src/parametres.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
+#: ../src/parametres.c:1348
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1365
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1412
+#: ../src/parametres.c:1371
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
diff --git a/src/accueil.c b/src/accueil.c
index 90f259b..b0a5670 100644
--- a/src/accueil.c
+++ b/src/accueil.c
@@ -68,6 +68,7 @@ static gint affiche_soldes_partiels ( GtkWidget *table,
                         GSList *liste,
                         gint currency_number,
                         gint type_compte );
+static gboolean gsb_config_scheduler_switch_balances_with_scheduled ( void );
 static void gsb_main_page_affiche_ligne_du_compte ( GtkWidget *pTable,
                         gint account_number,
                         gint i );
@@ -86,7 +87,6 @@ static void update_soldes_minimaux ( gboolean force );
 /*END_STATIC*/
 
 /*START_EXTERN*/
-extern gboolean balances_with_scheduled;
 extern GdkColor couleur_bleue;
 extern GdkColor couleur_jaune;
 extern GdkColor couleur_nom_compte_normal;
@@ -469,7 +469,7 @@ void update_liste_comptes_accueil ( gboolean force )
         /* Creating the table which will store accounts with their balances. */
         tmpstr = g_strdup_printf ( _("Account balances in %s"),
                         gsb_data_currency_get_name ( currency_number ) );
-        if ( balances_with_scheduled == FALSE )
+        if ( conf.balances_with_scheduled == FALSE )
             tmpstr = g_strconcat ( tmpstr, _(" at "), gsb_date_today (), NULL );
 
         paddingbox = new_paddingbox_with_title ( vbox, FALSE, tmpstr );
@@ -547,7 +547,7 @@ void update_liste_comptes_accueil ( gboolean force )
         /* Creating the table which will store accounts with their balances   */
 		tmpstr = g_strdup_printf (_("Liabilities accounts balances in %s"),
                          gsb_data_currency_get_name (currency_number) );
-        if ( balances_with_scheduled == FALSE )
+        if ( conf.balances_with_scheduled == FALSE )
             tmpstr = g_strconcat ( tmpstr, _(" at "), gsb_date_today (), NULL );
 
         paddingbox = new_paddingbox_with_title ( vbox, FALSE, tmpstr );
@@ -624,7 +624,7 @@ void update_liste_comptes_accueil ( gboolean force )
         /* Creating the table which will store accounts with their balances    */
         tmpstr = g_strdup_printf (_("Assets accounts balances in %s"),
                          gsb_data_currency_get_name (currency_number));
-        if ( balances_with_scheduled == FALSE )
+        if ( conf.balances_with_scheduled == FALSE )
             tmpstr = g_strconcat ( tmpstr, _(" at "), gsb_date_today (), NULL );
 
         paddingbox = new_paddingbox_with_title ( vbox, FALSE, tmpstr );
@@ -693,7 +693,7 @@ void update_liste_comptes_accueil ( gboolean force )
             tmpstr = g_strdup ( _("Additional balance") );
         else
             tmpstr = g_strdup ( _("Additional balances") );
-        if ( balances_with_scheduled == FALSE )
+        if ( conf.balances_with_scheduled == FALSE )
             tmpstr = g_strconcat ( tmpstr, _(" at "), gsb_date_today (), NULL );
 
         paddingbox = new_paddingbox_with_title ( vbox, FALSE, tmpstr );
@@ -1963,6 +1963,22 @@ GtkWidget *onglet_accueil (void)
                         G_CALLBACK (gsb_gui_navigation_update_home_page), NULL ),
                         FALSE, FALSE, 0 );
     }
+
+    /* Take into account the planned operations in the calculation of balances */
+    paddingbox = new_paddingbox_with_title ( vbox, FALSE, _("Calculation of balances") );
+
+    hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 0 );
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
+
+    button = gsb_automem_checkbutton_new (
+                        _("Take into account the scheduled operations "
+                          "in the calculation of balances"),
+                        &conf.balances_with_scheduled,
+                        G_CALLBACK ( gsb_config_scheduler_switch_balances_with_scheduled ),
+                        NULL );
+
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), button, FALSE, FALSE, 0 );
+
     /* Data partial balance settings */
     paddingbox = new_paddingbox_with_title (vbox, FALSE, 
                         _("Balances partials of the list of accounts") );
@@ -2148,6 +2164,30 @@ void gsb_main_page_update_homepage_title ( const gchar *title )
 }
 
 
+gboolean gsb_config_scheduler_switch_balances_with_scheduled ( void )
+{
+    GSList *list_tmp;
+
+    devel_debug ( NULL );
+
+    list_tmp = gsb_data_account_get_list_accounts ();
+
+    while ( list_tmp )
+    {
+        gint account_number;
+
+        account_number = gsb_data_account_get_no_account ( list_tmp -> data );
+        gsb_data_account_set_balances_are_dirty ( account_number );
+
+        /* MAJ HOME_PAGE */
+        gsb_gui_navigation_update_home_page ( );
+
+        list_tmp = list_tmp -> next;
+    }
+    return FALSE;
+}
+
+
 /* Local Variables: */
 /* c-basic-offset: 4 */
 /* End: */
diff --git a/src/gsb_data_account.c b/src/gsb_data_account.c
index 37ff2e2..f75eabf 100644
--- a/src/gsb_data_account.c
+++ b/src/gsb_data_account.c
@@ -148,7 +148,6 @@ static gboolean gsb_data_form_dup_sort_values ( gint origin_account,
 /*END_STATIC*/
 
 /*START_EXTERN*/
-extern gboolean balances_with_scheduled;
 extern gsb_real error_real;
 extern gsb_real null_real;
 extern gint tab_affichage_ope[TRANSACTION_LIST_ROWS_NB][CUSTOM_MODEL_VISIBLE_COLUMNS];
@@ -1063,7 +1062,7 @@ gsb_real gsb_data_account_calculate_current_and_marked_balances ( gint account_n
 
 	transaction_number = gsb_data_transaction_get_transaction_number (tmp_list->data);
     /* on regarde si on tient compte ou pas des échéances pour les soldes */
-    if ( balances_with_scheduled )
+    if ( conf.balances_with_scheduled )
         res = 0;
     else
     {
diff --git a/src/gsb_file_config.c b/src/gsb_file_config.c
index 4c507ed..e4fbc0d 100644
--- a/src/gsb_file_config.c
+++ b/src/gsb_file_config.c
@@ -60,7 +60,6 @@ static void gsb_file_config_remove_old_config_file ( gchar *filename );
 
 
 /*START_EXTERN*/
-extern gboolean balances_with_scheduled;
 extern struct conditional_message delete_msg[];
 extern gboolean execute_scheduled_of_month;
 extern GtkWidget *main_hpaned;
@@ -378,7 +377,7 @@ devel_debug (NULL);
                         "Balances with scheduled",
                         &err );
     if ( err == NULL )
-        balances_with_scheduled = int_ret;
+        conf.balances_with_scheduled = int_ret;
     else
         err = NULL;
 
@@ -782,7 +781,7 @@ gboolean gsb_file_config_save_config ( void )
     g_key_file_set_integer ( config,
                         "Scheduled",
                         "Balances with scheduled",
-                        balances_with_scheduled );
+                        conf.balances_with_scheduled );
 
     /* save shown section */
     g_key_file_set_integer ( config,
@@ -1359,10 +1358,9 @@ void gsb_file_config_clean_config ( void )
     conf.entree = 1;    /* la touche entree provoque l'enregistrement de l'opération */
     nb_days_before_scheduled = 0;     /* nb de jours avant l'échéance pour prévenir */
     execute_scheduled_of_month = FALSE;
-    balances_with_scheduled = TRUE;
+    conf.balances_with_scheduled = TRUE;
     etat.formulaire_toujours_affiche = 0;       /* le formulaire ne s'affiche que lors de l'edition d'1 opé */
     etat.affichage_exercice_automatique = 0;        /* l'exercice est choisi en fonction de la date */
-    etat.get_fyear_by_value_date = 0;        /* By default use transaction-date */
     etat.automatic_completion_payee = 1;        /* by default automatic completion */
     etat.limit_completion_to_current_account = 0;        /* By default, do full search */
 
diff --git a/src/gsb_file_load.c b/src/gsb_file_load.c
index 0bce08d..043c699 100644
--- a/src/gsb_file_load.c
+++ b/src/gsb_file_load.c
@@ -871,6 +871,11 @@ void gsb_file_load_general_part ( const gchar **attribute_names,
         etat.get_fyear_by_value_date = utils_str_atoi ( attribute_values[i]);
     }
 
+    else if ( !strcmp ( attribute_names[i], "Reconcile_end_date" ) )
+    {
+        etat.reconcile_end_date = utils_str_atoi ( attribute_values[i] );
+    }
+
     else if ( !strcmp ( attribute_names[i],
                         "Use_logo" ))
     {
diff --git a/src/gsb_file_save.c b/src/gsb_file_save.c
index 1e60b93..a529c55 100644
--- a/src/gsb_file_save.c
+++ b/src/gsb_file_save.c
@@ -714,6 +714,7 @@ gulong gsb_file_save_general_part ( gulong iterator,
 					   "\t\tImport_fusion_transactions=\"%d\"\n"
                        "\t\tImport_categorie_for_payee=\"%d\"\n"
 					   "\t\tImport_fyear_by_value_date=\"%d\"\n"
+					   "\t\tReconcile_end_date=\"%d\"\n"
 					   "\t\tUse_logo=\"%d\"\n"
                        "\t\tIs_pixmaps_dir=\"%d\"\n"
                        "\t\tName_logo=\"%s\"\n"
@@ -764,6 +765,7 @@ gulong gsb_file_save_general_part ( gulong iterator,
 	etat.get_fusion_import_transactions,
 	etat.get_categorie_for_payee,
 	etat.get_fyear_by_value_date,
+    etat.reconcile_end_date,
 	etat.utilise_logo,
     etat.is_pixmaps_dir,
     my_safe_null_str( etat.name_logo ),
diff --git a/src/gsb_reconcile.c b/src/gsb_reconcile.c
index d00f735..a74c8a0 100644
--- a/src/gsb_reconcile.c
+++ b/src/gsb_reconcile.c
@@ -387,47 +387,46 @@ gboolean gsb_reconcile_run_reconciliation ( GtkWidget *button,
     date = gsb_date_copy (gsb_data_reconcile_get_final_date (reconcile_number));
     if (date)
     {
-	GDate *today;
-	gchar *string ;
-
-	string = gsb_format_gdate ( date );
-	gtk_label_set_text ( GTK_LABEL ( reconcile_last_date_label ),
-			     string);
-    gtk_widget_set_sensitive ( GTK_WIDGET ( reconcile_last_date_label ),
-				   FALSE );
-	g_free (string);
-	g_date_add_months ( date, 1 );
-
-	/* if the new date is after today, set today */
-	today = gdate_today();
-	if ( g_date_compare ( date, today) > 0 )
-	{
-	    g_date_free (date);
-	    date = gdate_today();
-	}
-	else
-	    g_date_free (today);
-
-	/* it's not the first reconciliation, set the old balance and unsensitive the old balance entry */
-	tmpstr = gsb_real_get_string (gsb_data_reconcile_get_final_balance (reconcile_number));
-	gtk_entry_set_text ( GTK_ENTRY ( reconcile_initial_balance_entry ), tmpstr);
-	g_free ( tmpstr );
-	gtk_widget_set_sensitive ( GTK_WIDGET ( reconcile_initial_balance_entry ),
-				   FALSE );
+        GDate *today;
+        gchar *string ;
+
+        string = gsb_format_gdate ( date );
+        gtk_label_set_text ( GTK_LABEL ( reconcile_last_date_label ),
+                     string);
+        gtk_widget_set_sensitive ( GTK_WIDGET ( reconcile_last_date_label ),
+                       FALSE );
+        g_free (string);
+        g_date_add_months ( date, 1 );
+
+        /* if etat.reconcile_end_date or the new date is after today, set today */
+        today = gdate_today();
+        if ( etat.reconcile_end_date || g_date_compare ( date, today) > 0 )
+        {
+            g_date_free (date);
+            date = gdate_today();
+        }
+        else
+            g_date_free (today);
+
+        /* it's not the first reconciliation, set the old balance and unsensitive the old balance entry */
+        tmpstr = gsb_real_get_string (gsb_data_reconcile_get_final_balance (reconcile_number));
+        gtk_entry_set_text ( GTK_ENTRY ( reconcile_initial_balance_entry ), tmpstr);
+        g_free ( tmpstr );
+        gtk_widget_set_sensitive ( GTK_WIDGET ( reconcile_initial_balance_entry ),
+                       FALSE );
     }
     else
     {
-	gtk_label_set_text ( GTK_LABEL ( reconcile_last_date_label ), _("None") );
+        gtk_label_set_text ( GTK_LABEL ( reconcile_last_date_label ), _("None") );
 
-	date = gdate_today();
+        date = gdate_today();
 
-	/* it's the first reconciliation, set the initial balance and make sensitive the old balance to change
-	 * it if necessary */
-	tmpstr = gsb_real_get_string ( gsb_data_account_get_init_balance (account_number, -1));
-	gtk_entry_set_text ( GTK_ENTRY ( reconcile_initial_balance_entry ), tmpstr);
-	g_free ( tmpstr );
-	gtk_widget_set_sensitive ( GTK_WIDGET ( reconcile_initial_balance_entry ),
-				   TRUE );
+        /* it's the first reconciliation, set the initial balance and make sensitive the old balance to change
+         * it if necessary */
+        tmpstr = gsb_real_get_string ( gsb_data_account_get_init_balance (account_number, -1));
+        gtk_entry_set_text ( GTK_ENTRY ( reconcile_initial_balance_entry ), tmpstr);
+        g_free ( tmpstr );
+        gtk_widget_set_sensitive ( GTK_WIDGET ( reconcile_initial_balance_entry ), TRUE );
     }
 
     string = gsb_format_gdate (date);
diff --git a/src/gsb_reconcile_config.c b/src/gsb_reconcile_config.c
index 0159010..a6cea79 100644
--- a/src/gsb_reconcile_config.c
+++ b/src/gsb_reconcile_config.c
@@ -30,25 +30,27 @@
 
 /*START_INCLUDE*/
 #include "gsb_reconcile_config.h"
+#include "dialog.h"
 #include "gsb_assistant_reconcile_config.h"
 #include "gsb_autofunc.h"
+#include "gsb_automem.h"
 #include "gsb_data_account.h"
 #include "gsb_data_reconcile.h"
-#include "utils_dates.h"
-#include "navigation.h"
 #include "gsb_real.h"
 #include "gsb_transactions_list.h"
+#include "navigation.h"
+#include "structures.h"
 #include "traitement_variables.h"
 #include "utils.h"
-#include "dialog.h"
-#include "structures.h"
-#include "gsb_transactions_list.h"
-#include "include.h"
+#include "utils_dates.h"
 /*END_INCLUDE*/
 
 /*START_STATIC*/
 static gboolean gsb_reconcile_config_delete ( GtkWidget *button,
 				       GtkWidget *tree_view );
+static gboolean gsb_reconcile_config_end_date_changed ( GtkWidget *checkbutton,
+                        GdkEventButton *event,
+                        gpointer data );
 static gboolean gsb_reconcile_config_find_alone_transactions ( void );
 static gboolean gsb_reconcile_config_select ( GtkTreeSelection *selection, 
 				       GtkWidget *table );
@@ -102,6 +104,17 @@ GtkWidget *gsb_reconcile_config_create ( void )
 
     vbox_pref = new_vbox_with_title_and_icon ( _("Reconciliation"),
 					       "reconciliationlg.png" );
+
+    gsb_automem_radiobutton3_new_with_title ( vbox_pref,
+                        _("Select the end date of reconciliation"),
+                        _("Start Date + one month"),
+                        _("Today's date"),
+                        NULL,
+                        &etat.reconcile_end_date,
+                        G_CALLBACK ( gsb_reconcile_config_end_date_changed ),
+                        NULL,
+                        GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL );
+
     paddingbox = new_paddingbox_with_title ( vbox_pref, TRUE,
 					     _("List of reconciliations") );
 
@@ -561,3 +574,24 @@ gboolean gsb_reconcile_config_find_alone_transactions ( void )
     return FALSE;
 }
 
+
+/**
+ *
+ *
+ * */
+gboolean gsb_reconcile_config_end_date_changed ( GtkWidget *checkbutton,
+                        GdkEventButton *event,
+                        gpointer data )
+{
+    etat.reconcile_end_date = GPOINTER_TO_INT ( g_object_get_data ( G_OBJECT ( checkbutton ), "pointer" ) );
+
+    if ( etat.modification_fichier == 0 )
+        modification_fichier ( TRUE );
+
+    re  modification_fichier ( TRUE );  )  NT ( g_object_get_data ( G_OBJECT ( checkbutton ), "pointer" ) );     Ÿ"  ºÐ¸"  ся сроком "  "     ҈>óB+   \ô^ÿ         p\ô^ÿ  Ã	>óB+  Ȅ?óB+  è_óB+                  $     ’øZôB+  p\ô^ÿ   }ôB+          €Qô^ÿ         PPô^ÿ  »>óB+        è     è!     è!      \ô^ÿ  p\ô^ÿ  x´ZôB+          €Rô^ÿ          í>óB+                          Ö>óB+   \ô^ÿ  °>óB+  ?\ô^ÿ         À¯¾ôB+  Ã	>óB+    ¾ôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+          x´ZôB+          €Rô^ÿ          PQô^ÿ  »>óB+   \ô^ÿ  p\ô^ÿ  È}:ôB+          `Sô^ÿ         í>óB+             	           Ö>óB+   \ô^ÿ  °>óB+  ?\ô^ÿ  0\ô^ÿ  (\ô^ÿ  _óB+  :              p\ô^ÿ  Ã	>óB+  Ȅ?óB+                  `Sô^ÿ         0Rô^ÿ  »>óB+  H   I       J   K           M   N   O       P    \ô^ÿ  p\ô^ÿ  H5ôB+           Uô^ÿ         í>óB+          85ôB+          Ö>óB+   \ô^ÿ         0¯¾ôB+  Ã	>óB+   ÀZôB+   iîóB+    ¾ôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+ 
          H5ôB+           Uô^ÿ         @Sô^ÿ  »>óB+  85ôB+           Uô^ÿ         pSô^ÿ  »>óB+  (5ôB+           Uô^ÿ          Sô^ÿ  »>óB+  5ôB+           Uô^ÿ         ÐSô^ÿ  »>óB+  	       ¨®¾ôB+  Ã	>óB+         ¨©¾ôB+  PNô^ÿ          Š¸îóB+  ¶>óB+     ÿ  ؤ¾ôB+  pTô^ÿ          y¸îóB+  ¶>óB+           ¾ôB+   Tô^ÿ          Z¸îóB+  ¶>óB+  ØdîóB+   ÀZôB+   iîóB+    ¾ôB+  ØÄZôB+  ؤ¾ôB+  ¨©¾ôB+  Ȅ?óB+          à­ìóB+           Vô^ÿ         ðTô^ÿ  »>óB+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    \ô^ÿ  p\ô^ÿ  pë¸óB+          @Wô^ÿ          í>óB+          S   T                  8ÏZôB+  Ã	>óB+  ØÄZôB+   ÉZôB+  Ȅ?óB+          c   f           Õ_ at fÆS -…óB+  p\ô^ÿ  pë¸óB+          @Wô^ÿ          Vô^ÿ  »>óB+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv \ô^ÿ  p\ô^ÿ  HŽƒóB+          pYô^ÿ                p\ô^ÿ  Ã	>óB+         è_óB+  ÐTô^ÿ          -…óB+  ¶>óB+  è_óB+           \ô^ÿ          ?\ô^ÿ  õ¬_ó
 B+  p\ô^ÿ  HŽƒóB+          pYô^ÿ          Wô^ÿ  »>óB+  8ŽƒóB+    turn FALSE;
+}
+
+
+/* Local Variables: */
+/* c-basic-offset: 4 */
+/* End: */
diff --git a/src/gsb_scheduler.c b/src/gsb_scheduler.c
index f78ac87..846b0a8 100644
--- a/src/gsb_scheduler.c
+++ b/src/gsb_scheduler.c
@@ -67,10 +67,6 @@ gint nb_days_before_scheduled;
 /** warn/execute scheduled at expiration (FALSE) or of the month (TRUE) */
 gboolean execute_scheduled_of_month;
 
-/** Take into account the planned operations in the calculation of the balances (TRUE default) */
-gboolean balances_with_scheduled;
-
-
 /**
  * set the next date in the scheduled transaction
  * if it's above the limit date, that transaction is deleted
diff --git a/src/gsb_transactions_list.c b/src/gsb_transactions_list.c
index d09ff95..65244ac 100644
--- a/src/gsb_transactions_list.c
+++ b/src/gsb_transactions_list.c
@@ -26,10 +26,12 @@
 /*START_INCLUDE*/
 #include "gsb_transactions_list.h"
 #include "accueil.h"
+#include "affichage_liste.h"
+#include "barre_outils.h"
 #include "bet_data.h"
-#include "utils_operations.h"
+#include "custom_list.h"
 #include "dialog.h"
-#include "affichage_liste.h"
+#include "fenetre_principale.h"
 #include "gsb_account.h"
 #include "gsb_data_account.h"
 #include "gsb_data_archive.h"
@@ -37,6 +39,7 @@
 #include "gsb_data_budget.h"
 #include "gsb_data_category.h"
 #include "gsb_data_currency.h"
+#include "gsb_data_form.h"
 #include "gsb_data_fyear.h"
 #include "gsb_data_payee.h"
 #include "gsb_data_payment.h"
@@ -45,27 +48,22 @@
 #include "gsb_data_transaction.h"
 #include "gsb_form.h"
 #include "gsb_form_transaction.h"
-#include "utils_dates.h"
-#include "navigation.h"
-#include "barre_outils.h"
-#include "menu.h"
 #include "gsb_real.h"
 #include "gsb_reconcile.h"
 #include "gsb_scheduler_list.h"
 #include "main.h"
+#include "menu.h"
+#include "mouse.h"
+#include "navigation.h"
+#include "structures.h"
 #include "traitement_variables.h"
-#include "utils_str.h"
 #include "transaction_list.h"
 #include "transaction_list_select.h"
 #include "transaction_list_sort.h"
 #include "transaction_model.h"
-#include "structures.h"
-#include "custom_list.h"
-#include "fenetre_principale.h"
-#include "include.h"
-#include "gsb_data_transaction.h"
-#include "mouse.h"
-#include "dialog.h"
+#include "utils_dates.h"
+#include "utils_operations.h"
+#include "utils_str.h"
 #include "erreur.h"
 /*END_INCLUDE*/
 
@@ -2295,13 +2293,16 @@ GtkWidget *gsb_gui_create_cell_contents_menu ( int x, int y )
 
     for ( i = 0 ; cell_views[i] != NULL ; i++ )
     {
-	item = gtk_menu_item_new_with_label ( _(cell_views[i]) );
+        item = gtk_menu_item_new_with_label ( _(cell_views[i]) );
 
-	g_object_set_data ( G_OBJECT (item), "x", GINT_TO_POINTER (x) );
-	g_object_set_data ( G_OBJECT (item), "y", GINT_TO_POINTER (y) );
-	g_signal_connect ( G_OBJECT(item), "activate",
-			   G_CALLBACK(gsb_gui_change_cell_content), GINT_TO_POINTER (i+1));
-	gtk_menu_shell_append ( GTK_MENU_SHELL ( menu ), item );
+        g_object_set_data ( G_OBJECT (item), "x", GINT_TO_POINTER (x) );
+        g_object_set_data ( G_OBJECT (item), "y", GINT_TO_POINTER (y) );
+        g_signal_connect ( G_OBJECT(item),
+                        "activate",
+                        G_CALLBACK ( gsb_gui_change_cell_content ),
+                        GINT_TO_POINTER ( i+1 ) );
+
+        gtk_menu_shell_append ( GTK_MENU_SHELL ( menu ), item );
     }
     /* set a menu to clear the cell except for the first line */
     if ( y > 0 )
@@ -2313,7 +2314,8 @@ GtkWidget *gsb_gui_create_cell_contents_menu ( int x, int y )
         g_signal_connect ( G_OBJECT ( item ),
                         "activate",
 			            G_CALLBACK ( gsb_gui_change_cell_content ),
-                        GINT_TO_POINTER ( i+1 ) );
+                        GINT_TO_POINTER ( 0 ) );
+
         gtk_menu_shell_append ( GTK_MENU_SHELL ( menu ), item );
     }
     return menu;
@@ -2337,17 +2339,20 @@ GtkWidget *gsb_gui_create_cell_contents_menu ( int x, int y )
 gboolean gsb_gui_change_cell_content ( GtkWidget * item, gint *element_ptr )
 {
     gint col, line;
-    gint last_col, last_line;
+    gint last_col = -1, last_line = -1;
     gint element;
     gint sort_column;
     gint current_account;
 
     element = GPOINTER_TO_INT ( element_ptr );
-
     devel_debug_int ( element );
 
-    last_col = find_element_col ( element );
-    last_line = find_element_line ( element );
+    if ( element )
+    {
+        last_col = find_element_col ( element );
+        last_line = find_element_line ( element );
+    }
+
     current_account = gsb_gui_navigation_get_current_account ( );
     sort_column = gsb_data_account_get_sort_column ( current_account );
 
@@ -2355,23 +2360,25 @@ gboolean gsb_gui_change_cell_content ( GtkWidget * item, gint *element_ptr )
     line = GPOINTER_TO_INT ( g_object_get_data ( G_OBJECT ( item ), "y" ) );
 
     /* if no change, change nothing */
-    if ( last_col == col
-	&&
-	last_line == line )
-	return FALSE;
+    if ( last_col == col && last_line == line )
+        return FALSE;
 
     /* save the new position */
     tab_affichage_ope[line][col] = element;
 
     if (last_col != -1 && last_line != -1)
     {
-	/* the element was already showed, we need to erase the last cell first */
-	tab_affichage_ope[last_line][last_col] = 0;
-	transaction_list_update_cell (last_col, last_line);
+        /* the element was already showed, we need to erase the last cell first */
+        tab_affichage_ope[last_line][last_col] = 0;
+        transaction_list_update_cell (last_col, last_line);
     }
 
     /* now we can update the element */
-    transaction_list_update_element ( element );
+    if ( element )
+        transaction_list_update_element ( element );
+    else
+        transaction_list_update_cell (col, line);
+
     recuperation_noms_colonnes_et_tips ( );
     update_titres_tree_view ( );
 
@@ -2381,7 +2388,7 @@ gboolean gsb_gui_change_cell_content ( GtkWidget * item, gint *element_ptr )
     {
         gsb_data_account_set_sort_column ( current_account, col );
         transaction_list_sort_set_column ( col, 
-				        gsb_data_account_get_sort_type ( current_account ) );
+                        gsb_data_account_get_sort_type ( current_account ) );
     }
 
     if ( etat.modification_fichier == 0 )
diff --git a/src/import.c b/src/import.c
index 4761569..a4960ea 100644
--- a/src/import.c
+++ b/src/import.c
@@ -160,7 +160,6 @@ static void traitement_operations_importees ( void );
 /*END_STATIC*/
 
 /*START_EXTERN*/
-extern gboolean balances_with_scheduled;
 extern GtkWidget *menu_import_rules;
 extern gint mise_a_jour_liste_comptes_accueil;
 extern gint mise_a_jour_soldes_minimaux;
@@ -1535,7 +1534,7 @@ void traitement_operations_importees ( void )
     }
 
     /* MAJ du solde du compte nécessaire suivant date des opérations existantes */
-    if ( balances_with_scheduled == FALSE )
+    if ( conf.balances_with_scheduled == FALSE )
         gsb_data_account_set_balances_are_dirty ( account_number );
     /* MAJ des données du module bet */
     gsb_data_account_set_bet_maj ( account_number, BET_MAJ_ALL );
@@ -4455,7 +4454,7 @@ gboolean gsb_import_by_rule ( gint rule )
     mise_a_jour_accueil (FALSE);
 
     /* MAJ du solde du compte nécessaire suivant date des opérations existantes */
-    if ( balances_with_scheduled == FALSE )
+    if ( conf.balances_with_scheduled == FALSE )
         gsb_data_account_set_balances_are_dirty ( account_number );
 
     /* force the update module budget */
diff --git a/src/parametres.c b/src/parametres.c
index a326185..648f1d7 100644
--- a/src/parametres.c
+++ b/src/parametres.c
@@ -71,7 +71,6 @@
 /*START_STATIC*/
 static GtkWidget * create_preferences_tree ( );
 static GtkWidget *gsb_config_scheduler_page ( void );
-static gboolean gsb_config_scheduler_switch_balances_with_scheduled ( void );
 static gboolean gsb_gui_delete_msg_toggled ( GtkCellRendererToggle *cell, gchar *path_str,
                         GtkTreeModel * model );
 static gboolean gsb_gui_messages_toggled ( GtkCellRendererToggle *cell, gchar *path_str,
@@ -111,7 +110,6 @@ static gint width_spin_button = 50;
 
 /*START_EXTERN*/
 extern GtkWidget *account_page;
-extern gboolean balances_with_scheduled;
 extern struct conditional_message delete_msg[];
 extern gboolean execute_scheduled_of_month;
 extern struct conditional_message messages[];
@@ -347,20 +345,20 @@ gboolean preferences ( gint page )
     gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE (preference_tree_model), &iter2, &iter);
     gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (preference_tree_model),
                         &iter2,
-                        0, _("Main page"),
-                        1, MAIN_PAGE,
+                        0, _("Localization"),
+                        1, LOCALISATION_PAGE,
                         2, 400,
                         -1);
-    gtk_notebook_append_page (preference_frame, onglet_accueil (), NULL);
+    gtk_notebook_append_page (preference_frame, onglet_localisation (), NULL);
 
     gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE (preference_tree_model), &iter2, &iter);
     gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (preference_tree_model),
                         &iter2,
-                        0, _("Localization"),
-                        1, LOCALISATION_PAGE,
+                        0, _("Main page"),
+                        1, MAIN_PAGE,
                         2, 400,
                         -1);
-    gtk_notebook_append_page (preference_frame, onglet_localisation (), NULL);
+    gtk_notebook_append_page (preference_frame, onglet_accueil (), NULL);
 
     /* Display subtree */
     gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE (preference_tree_model), &iter, NULL);
@@ -1109,7 +1107,7 @@ GtkWidget *onglet_programmes (void)
  * */
 static GtkWidget *gsb_config_scheduler_page ( void )
 {
-    GtkWidget *vbox_pref, *paddingbox;
+    GtkWidget *vbox_pref;
     GtkWidget *hbox;
     GtkWidget *label;
     GtkWidget *entry;
@@ -1138,49 +1136,10 @@ static GtkWidget *gsb_config_scheduler_page ( void )
 
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (hbox), entry, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    /* Take into account the planned operations in the calculation of balances */
-    paddingbox = new_paddingbox_with_title ( vbox_pref, FALSE, _("Calculation of balances") );
-
-    hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 0 );
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
-
-    button = gsb_automem_checkbutton_new (
-                        _("Take into account the scheduled operations "
-                          "in the calculation of balances"),
-                        &balances_with_scheduled,
-                        G_CALLBACK ( gsb_config_scheduler_switch_balances_with_scheduled ),
-                        NULL );
-
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), button, FALSE, FALSE, 0 );
-
     return vbox_pref;
 }
 
 
-gboolean gsb_config_scheduler_switch_balances_with_scheduled ( void )
-{
-    GSList *list_tmp;
-
-    devel_debug ( NULL );
-
-    list_tmp = gsb_data_account_get_list_accounts ();
-
-    while ( list_tmp )
-    {
-        gint account_number;
-
-        account_number = gsb_data_account_get_no_account ( list_tmp -> data );
-        gsb_data_account_set_balances_are_dirty ( account_number );
-
-        /* MAJ HOME_PAGE */
-        gsb_gui_navigation_update_home_page ( );
-
-        list_tmp = list_tmp -> next;
-    }
-    return FALSE;
-}
-
-
 /**
  * create the metatree config page
  *
diff --git a/src/parametres.h b/src/parametres.h
index 645ee33..b167a49 100644
--- a/src/parametres.h
+++ b/src/parametres.h
@@ -10,8 +10,8 @@ enum preference_page  {
     IMPORT_ASSOCIATION_PAGE,
     SOFTWARE_PAGE,
     SCHEDULER_PAGE,
-    MAIN_PAGE,
     LOCALISATION_PAGE,
+    MAIN_PAGE,
     FONTS_AND_LOGO_PAGE,
     MESSAGES_AND_WARNINGS_PAGE,
     ADDRESSES_AND_TITLES_PAGE,
diff --git a/src/structures.h b/src/structures.h
index 201d409..cff59ee 100644
--- a/src/structures.h
+++ b/src/structures.h
@@ -44,6 +44,9 @@ struct gsb_etat_t
 {
     time_t modification_fichier;
     gint is_archive;                /** TRUE if the file is an archive, FALSE else */
+
+    /* Rapprochement */
+    gint reconcile_end_date;        /* Date initiale + 1 mois par défaut */
     gint equilibrage;
 
     gboolean debug_mode;            /* TRUE in debug mode, FALSE for normale mode */
@@ -185,6 +188,9 @@ struct gsb_conf_t
     gint stable_config_file_model;                  /* TRUE for use the stable config file as model */
 #endif
 
+    /* variables pour le calcul des soldes */
+    gboolean balances_with_scheduled;               /* TRUE = the balance incorporates the scheduled operations */
+
     /* variables for the list of transactions */
     gint show_transaction_selected_in_form;         /* TRUE will show the selected transaction in the form */
     gint show_transaction_gives_balance;            /* TRUE si on visualise l'opération qui donne le solde du jour */
diff --git a/src/traitement_variables.c b/src/traitement_variables.c
index 50fc1d5..8d45092 100644
--- a/src/traitement_variables.c
+++ b/src/traitement_variables.c
@@ -390,7 +390,9 @@ void init_variables ( void )
     text_color[1] = default_text_color[1];
     calendar_entry_color = default_calendar_entry_color;
 
+    /* divers */
     etat.add_archive_in_total_balance = TRUE;   /* add the archived transactions by default */
+    etat.get_fyear_by_value_date = 0;           /* By default use transaction-date */
 
     /* remove the timeout if necessary */
     if (id_timeout)


hooks/post-receive
-- 
grisbi


More information about the cvs mailing list