[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_7_98-2-g579ecb6

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Sat Jan 8 20:10:04 CET 2011


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  579ecb6152f8f38eb5e16bc8f625eb9693e05964 (commit)
      from  a95e48a17267cefb9a151db41060c5fe2400cb36 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 579ecb6152f8f38eb5e16bc8f625eb9693e05964
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sat Jan 8 20:09:12 2011 +0100

    update strings

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c4a7a2c..f7b3656 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-27 00:47+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -368,132 +368,138 @@ msgstr "Pozadí oddělovačů v proznóze"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Pozadí dat v proznóze"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr "Pokud je vidět jeden řádek, zobrazit řádek"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:101
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr "Pokud jsou vidět dva řádky, zobrazit řádky"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:102
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr "Pokud jsou vidět tři řádky, zobrazit řádky"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:115
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Chování seznamu transakcí"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:119
 msgid "Display modes"
 msgstr "Mód zobrazení"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:179
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Vybírat transakce jednoduchým kliknutím"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:186
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Zvýraznit transakce, které dávají dnešní součet"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:193
-msgid "Options for sorting by date"
-msgstr "Volby řazení dle data"
+msgid "Primary sorting option"
+msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:194
-msgid "Sort by date and transaction number"
-msgstr "Řadit podle data a čísla transakce"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:195
-msgid "Sort by date and transaction amount"
-msgstr "Řadit podle data a částky transakce"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Options for sorting by value date"
-msgstr "Možnosti řazení dle data pohybu"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:203
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Řadit dle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:195
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "Řadit dle data pohybu a potom dle data transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:204
+msgid "Secondary sorting option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/affichage_liste.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Sort by transaction number"
+msgstr "Řadit podle data a čísla transakce"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/affichage_liste.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
+msgstr "Řadit podle data a čísla transakce"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:215
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Rozdílné nastavení účtů"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:219
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Pamatovat si nastavení pro každý účet zvlášť"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:464
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Chování formuláře"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Stisknutí ENTERu na formuláři transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:470
 msgid "selects next field"
 msgstr "přesune na následující pole"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "ukončí transakakci"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Automatický fiskální rok je nastaven"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:477
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "podle data transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "podle data pohybu transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:484
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automatický oddělovač částky"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:487
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "Automagicky přidat oddělovač do polí částek, pokud není zadán"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:512
 msgid "Form completion"
 msgstr "Doplňování ve formuláři"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:515
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Omezit výběr plátců/příjemců na ty, kteří příslušejí danému účtu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Automaticky vyplnit transakci podle plátce/příjemce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Sloučit kategorie kreditu / debetu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Doplňovat s rozlišením velikosti písmen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:549
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Nepovolit vytvoření nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:555
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Nepovolit vytvoření nové kategorie / rozpočtu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:564
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr "Maximum položek v rozbalovacích seznamech (0 bez limitu)"
 
@@ -585,14 +591,14 @@ msgstr "Odhad trvání"
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Popisky transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr "Výchozí"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
-#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -601,8 +607,8 @@ msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -611,15 +617,15 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:595
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Popisky plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:611
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Popisek budoucích dat"
 
-#: ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -627,12 +633,12 @@ msgstr ""
 "Výchozí řazení, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/příjemce, "
 "kategorie a rozpočet."
 
-#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -640,7 +646,7 @@ msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -648,75 +654,75 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
+#: ../src/bet_config.c:1260
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulátor"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "roky"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "metoda platby"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
+#: ../src/bet_config.c:1329
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1371
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "roky"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -7546,12 +7552,12 @@ msgstr ""
 "<b>Skutečně chcete odstranit soubor:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#: ../src/gsb_file_config.c:941
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:981
+#: ../src/gsb_file_config.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7560,20 +7566,20 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný konfigurační soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1018
+#: ../src/gsb_file_config.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1430 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1449
+#: ../src/gsb_file_config.c:1450
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Odstranit konfigurační soubor z předchozí veze"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1469
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7585,11 +7591,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Skutečně chcete soubor odstranit?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1533
+#: ../src/gsb_file_config.c:1534
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1556
+#: ../src/gsb_file_config.c:1557
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -8746,7 +8752,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zobrazte transakce R pod volbou Pohled na liště."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr "požadováno řazení pdle čísla %d které neexistuje... návrat podle data"
@@ -11055,6 +11061,15 @@ msgstr ""
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
 
+#~ msgid "Options for sorting by date"
+#~ msgstr "Volby řazení dle data"
+
+#~ msgid "Sort by date and transaction amount"
+#~ msgstr "Řadit podle data a částky transakce"
+
+#~ msgid "Options for sorting by value date"
+#~ msgstr "Možnosti řazení dle data pohybu"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Initial period"
 #~ msgstr "Počáteční datum"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1a3b107..5eba528 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -387,140 +387,144 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:101
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:102
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:115
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr ""
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:119
 msgid "Display modes"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:186
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:193
-msgid "Options for sorting by date"
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date and transaction number"
-msgstr "Sorter transaktionsliste"
+msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date and transaction amount"
-msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Options for sorting by value date"
+msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
-msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
+#: ../src/affichage_liste.c:204
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
-msgid "Sort by value date and then by date"
+#: ../src/affichage_liste.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Sort by transaction number"
+msgstr "Sorter transaktionsliste"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
+msgstr "Sorter transaktionsliste"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:219
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:464
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:470
 msgid "selects next field"
 msgstr "vælg næste felt"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "terminates transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:477
 msgid "according to transaction date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:484
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:487
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:512
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:515
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:549
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:555
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:564
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
@@ -621,14 +625,14 @@ msgstr "Overførselsformular"
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
-#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -637,8 +641,8 @@ msgstr "Kategorier"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -647,28 +651,28 @@ msgstr "Kategorier"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:611
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -676,7 +680,7 @@ msgstr "Vælg regnskabsår"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -684,75 +688,75 @@ msgstr "Kategori"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
+#: ../src/bet_config.c:1260
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "Betalingstype"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
+#: ../src/bet_config.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1371
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -7376,32 +7380,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#: ../src/gsb_file_config.c:941
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:981
+#: ../src/gsb_file_config.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1018
+#: ../src/gsb_file_config.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1430 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1449
+#: ../src/gsb_file_config.c:1450
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1469
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7409,12 +7413,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1533
+#: ../src/gsb_file_config.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1556
+#: ../src/gsb_file_config.c:1557
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -8495,7 +8499,7 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -10764,6 +10768,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sort by date and transaction amount"
+#~ msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Initial period"
 #~ msgstr "Forkert dato"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 78ed738..074a362 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-16 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -370,133 +370,139 @@ msgstr "Hintergrund geschätzte Teilung"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Prognose"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr "Einzeilig - Zeile"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:101
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr "Zweizeilig - Zeilen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:102
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr "Dreizeilig - Zeilen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:115
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Buchungsübersicht Einstellungen"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:119
 msgid "Display modes"
 msgstr "Anzeigeoptionen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:179
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Buchungen mit Einfachklick bearbeiten"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:186
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Aktuellen Saldo hervorheben"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:193
-msgid "Options for sorting by date"
-msgstr "Einstellungen für Sortierung nach Datum"
+msgid "Primary sorting option"
+msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:194
-msgid "Sort by date and transaction number"
-msgstr "Sortierung nach Datum und Buchungsnummer"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:195
-msgid "Sort by date and transaction amount"
-msgstr "Sortierung nach Datum und Betrag"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Options for sorting by value date"
-msgstr "Buchungen Sortierung"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:203
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "nach Buchungsdatum - im Fehlerfall nach Datum"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:195
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "zuerst nach Buchungsdatum - danach nach Datum"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:204
+msgid "Secondary sorting option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/affichage_liste.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Sort by transaction number"
+msgstr "Sortierung nach Datum und Buchungsnummer"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/affichage_liste.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
+msgstr "Sortierung nach Datum und Buchungsnummer"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:215
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Kontospezifische Einstellungen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:219
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Die Anzeigeoptionen für jedes Konto gesondert speichern"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:464
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Buchungsformular"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Eingabetaste im Buchungsformular"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:470
 msgid "selects next field"
 msgstr "selektiert das nächste Feld"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "schließt Buchung ab"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:477
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:484
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Darstellung von Beträgen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:487
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "Trennzeichen an Tausender-Stelle"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:512
 msgid "Form completion"
 msgstr "Eingabe Vervollständigung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:515
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 "Die Vervollständigung von Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Geplante Buchung automatisch ausgeführt"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Eingabe und Ausgabenkategorien berücksichtigen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Beim Vervollständigen Groß und Kleinschreibung berücksichtigen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:549
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Neue Empfänger dürfen nicht erstellt werden"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:555
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Neue Kategorien dürfen nicht erstellt werden"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:564
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]"
 
@@ -589,14 +595,14 @@ msgstr "Daten Zusammenstellung"
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
-#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -605,8 +611,8 @@ msgstr "Kategorien"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -615,15 +621,15 @@ msgstr "Kategorien"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:595
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für geplante Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:611
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Bezeichnungen für zukünftige Daten"
 
-#: ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -631,12 +637,12 @@ msgstr ""
 "Standardsortierung wenn Daten vorhanden sind: Notizen, Empfänger, Kategorie "
 "und Budgeteintrag."
 
-#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -644,7 +650,7 @@ msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -652,75 +658,75 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
+#: ../src/bet_config.c:1260
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulator"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
+#: ../src/bet_config.c:1329
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1371
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "Jahr %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -7609,12 +7615,12 @@ msgstr ""
 "<b>>Soll diese Datei gelöscht werden:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#: ../src/gsb_file_config.c:941
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:981
+#: ../src/gsb_file_config.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7623,20 +7629,20 @@ msgstr ""
 "%s scheint keine gültige Konfigurationsdatei zu sein,\n"
 "bitte prüfen."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1018
+#: ../src/gsb_file_config.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1430 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1449
+#: ../src/gsb_file_config.c:1450
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Die Konfigurationsdatei einer älteren Grisbi-Version löschen"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1469
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7648,11 +7654,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Wollen Sie die Löschung ausführen?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1533
+#: ../src/gsb_file_config.c:1534
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Eine Datei auswählen"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1556
+#: ../src/gsb_file_config.c:1557
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -8841,7 +8847,7 @@ msgstr ""
 "Buchungsliste nicht angezeigt werden, wenn die Option \"Abgestimmte Buchungen"
 "\" anzeigen nicht gesetzt ist."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -11286,6 +11292,15 @@ msgstr ""
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
 
+#~ msgid "Options for sorting by date"
+#~ msgstr "Einstellungen für Sortierung nach Datum"
+
+#~ msgid "Sort by date and transaction amount"
+#~ msgstr "Sortierung nach Datum und Betrag"
+
+#~ msgid "Options for sorting by value date"
+#~ msgstr "Buchungen Sortierung"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Initial period"
 #~ msgstr "Datum Anfang"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e08875d..eadf78f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -386,140 +386,144 @@ msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνία
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr "Σε μια γραμμή ορατή, παρουσιάστε τις γραμμές"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:101
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr "Σε δύο γραμμές ορατές, παρουσιάστε τις γραμμές"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:102
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr "Σε τρεις γραμμές ορατές, παρουσιάστε τις γραμμές"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:115
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων συναλλαγής"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:119
 msgid "Display modes"
 msgstr "Τρόποι επίδειξης"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:179
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Με ένα απλό click επιλέξτε συναλλαγές"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:186
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:193
-msgid "Options for sorting by date"
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:194
 #, fuzzy
-msgid "Sort by date and transaction number"
-msgstr "αριθμός συναλλαγής"
+msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
+"Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
+"ημερομηνία)"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date and transaction amount"
-msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές από το ποσό"
+msgid "Sort by value date and then by date"
+msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Options for sorting by value date"
+#: ../src/affichage_liste.c:204
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:205
 #, fuzzy
-msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
-msgstr ""
-"Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
-"ημερομηνία)"
+msgid "Sort by transaction number"
+msgstr "αριθμός συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
-msgid "Sort by value date and then by date"
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
+msgstr "αριθμός συναλλαγής"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:215
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Διαφοροποίηση λογαριασμού"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:219
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Θυμηθείτε τις ρυθμίσεις επίδειξης για κάθε λογαριαισμό χωριστά"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:464
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά μορφής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Πιέζοντας ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ στην μορφή συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:470
 msgid "selects next field"
 msgstr "επιλέγει τον επόμενο τομέα"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "ολοκληρώνει τη συναλλαγή"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Το αυτόματο οικονιμικό έτος τίθεται"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:477
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "σύμφωνα με την ημερομηνία συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:484
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Αυτόματος διαχωριστής ποσού"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:487
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 "Αυτόματα προσθέτει το διαχωριστή στα πεδία των  ποσών εάν είναι απροσδιόριστο"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:512
 msgid "Form completion"
 msgstr "Ολοκλήρωση μορφής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Ολοκλήρωση δικαιούχων πληρωμής ορίου στον τρέχον λογαριασμό"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Αυτόματες σχεδιασμένες συναλλαγές που εισάγονται"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Κατηγορίες πίστωσης/χρεώσεων "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Περίπτωση ευαίσθητης ολοκλήρωσης"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:549
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Μην επιτρέψτε τη νέα δημιουργία δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:555
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Μην επιτρέψτε τη νέα δημιουργία κατηγορίας/προϋπολογισμών"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:564
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 "Τα μέγιστα στοιχεία παρουσιάζονται στην πτώση κάτω από τους καταλόγους (0 "
@@ -622,15 +626,15 @@ msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
-#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -639,8 +643,8 @@ msgstr "Κατηγορίες"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -649,28 +653,28 @@ msgstr "Κατηγορίες"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Κλειστές προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/bet_config.c:611
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -678,7 +682,7 @@ msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -686,76 +690,76 @@ msgstr "Κατηγορία"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
+#: ../src/bet_config.c:1260
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "μέθοδος πληρωμής"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
+#: ../src/bet_config.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Τρεις μήνες"
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1371
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "έτος %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -7743,12 +7747,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Θέλετε να συνεχίσετε;</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#: ../src/gsb_file_config.c:941
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου διαμόρφωσης '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:981
+#: ../src/gsb_file_config.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7757,20 +7761,20 @@ msgstr ""
 "%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο config,\n"
 "παρακαλώ ελέγξτε το."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1018
+#: ../src/gsb_file_config.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου config  '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1430 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1449
+#: ../src/gsb_file_config.c:1450
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1469
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
@@ -7783,11 +7787,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Θέλετε να συνεχίσετε;</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1533
+#: ../src/gsb_file_config.c:1534
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1556
+#: ../src/gsb_file_config.c:1557
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -8989,7 +8993,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Σπείρετε τις συναλλαγές Ρ για να τις καταστήσετε ορατές."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -11337,6 +11341,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sort by date and transaction amount"
+#~ msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές από το ποσό"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Initial period"
 #~ msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 8a9da8e..378ebd4 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -358,132 +358,136 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:101
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:102
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:115
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr ""
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:119
 msgid "Display modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:179
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:186
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:193
-msgid "Options for sorting by date"
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:194
-msgid "Sort by date and transaction number"
+msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:195
-msgid "Sort by date and transaction amount"
+msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Options for sorting by value date"
+#: ../src/affichage_liste.c:204
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
-msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
+#: ../src/affichage_liste.c:205
+msgid "Sort by transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
-msgid "Sort by value date and then by date"
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:211
-msgid "Account differentiation"
+#: ../src/affichage_liste.c:207
+msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:215
+msgid "Account differentiation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/affichage_liste.c:219
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:464
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:470
 msgid "selects next field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "terminates transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:477
 msgid "according to transaction date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:484
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:487
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:512
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:515
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:549
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:555
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:564
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
@@ -571,14 +575,14 @@ msgstr ""
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
-#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -587,8 +591,8 @@ msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -597,26 +601,26 @@ msgstr ""
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:595
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:611
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -624,7 +628,7 @@ msgstr ""
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -632,69 +636,69 @@ msgstr ""
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
+#: ../src/bet_config.c:1260
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
 msgid "year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1298
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
+#: ../src/bet_config.c:1329
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1371
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 msgid " year "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 msgid " years "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -7079,32 +7083,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#: ../src/gsb_file_config.c:941
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:981
+#: ../src/gsb_file_config.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1018
+#: ../src/gsb_file_config.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1430 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1449
+#: ../src/gsb_file_config.c:1450
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1469
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7112,11 +7116,11 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1533
+#: ../src/gsb_file_config.c:1534
 msgid "Choose a file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1556
+#: ../src/gsb_file_config.c:1557
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -8152,7 +8156,7 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2cfbcd1..1e73732 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -369,134 +369,140 @@ msgstr "Fondo de la división de apuestas"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Trasfondo de la transferencia de apuestas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr "Un una línea visible, mostrar las líneas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:101
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr "En dos líneas visibles, mostrar las líneas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:102
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr "En tres líneas visibles, mostrar las líneas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:115
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Comportamiento de la lista de transacciones"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:119
 msgid "Display modes"
 msgstr "Modos de presentación"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:179
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Usar un solo click para seleccionar las transacciones"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:186
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Resaltar la transacción que da el balance diario"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:193
-msgid "Options for sorting by date"
-msgstr "Opciones para ordenar por fecha"
+msgid "Primary sorting option"
+msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:194
-msgid "Sort by date and transaction number"
-msgstr "Ordenar por fecha y número de transacción"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:195
-msgid "Sort by date and transaction amount"
-msgstr "Ordenar por fecha y cantidad de la transacción"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Options for sorting by value date"
-msgstr "Opciones para ordenar por fecha valor"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:203
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Ordenar por fecha valor (si falla, probar con la fecha)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:195
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "Ordenar por fecha valor y después por fecha"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:204
+msgid "Secondary sorting option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/affichage_liste.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Sort by transaction number"
+msgstr "Ordenar por fecha y número de transacción"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/affichage_liste.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
+msgstr "Ordenar por fecha y número de transacción"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:215
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Diferentes cuentas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:219
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 "Recordar las opciones de presentación para cada cuenta de forma separada"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:464
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Comportamiento del formulario"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Pulsando INTRO en el formulario de transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:470
 msgid "selects next field"
 msgstr "Seleccione el siguiente campo"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "Finaliza la transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "El año financiero automático ha sido fijado"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:477
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "De acuerdo con la fecha de transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "de acuerdo con la fecha valor de la transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:484
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Separador de cantidad automático"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:487
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 "Automáticamente añade un separador en los campos de cantidad no especificados"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:512
 msgid "Form completion"
 msgstr "Autocompletado de formulario"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:515
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Limitar el autocompletado con terceros de la cuenta actual"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Completado automático de las transacciones a partir del tercero"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Mezclar categorías de crédito/débito"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Autocompletado sensible a las mayúsculas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:549
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "No permitir la creación de nuevos terceros"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:555
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "No permitir la creación de nuevas categorías/presupuestos"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:564
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 "Máximo número de elementos mostrados en las listas desplegables (0 para "
@@ -590,14 +596,14 @@ msgstr "Duración estimada"
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Etiquetas para las transacciones"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr "Por defecto"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
-#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -606,8 +612,8 @@ msgstr "Categorías"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -616,15 +622,15 @@ msgstr "Categorías"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:595
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Etiquetas para las transacciones programadas"
 
-#: ../src/bet_config.c:611
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Etiquetas para futuros datos"
 
-#: ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -632,12 +638,12 @@ msgstr ""
 "Orden por defecto si los datos no son cero: notas, tercero, categoría y "
 "línea presupuestaria."
 
-#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -645,7 +651,7 @@ msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -653,7 +659,7 @@ msgstr "Categoría"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
+#: ../src/bet_config.c:1260
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
@@ -661,69 +667,69 @@ msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulación"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "la forma de pago"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
+#: ../src/bet_config.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Tres meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid  rc/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400  42  c:154  .c:2024   os"  α τον καθέναν\n"  καταλόγους (0 "  ƒÏ„ο"     Ò`8Ê*  ЎÉÿ         @ŽÉÿ  Ù_8Ê*  Èa8Ê*  褀8Ê*                  $     ’ˆ|9Ê*  @ŽÉÿ    ž9Ê*          PŽÉÿ          ŽÉÿ  »®_8Ê*        è     è!     è!     ЎÉÿ  @ŽÉÿ  xD|9Ê*          PŽÉÿ          í‘_8Ê*                          Ö®_8Ê*  ЎÉÿ  °‘_8Ê*  ŽÉÿ         À?à9Ê*  Ù_8Ê*   0à9Ê*  Ø4à9Ê*  ¨9à9Ê*  Èa8Ê*          xD|9Ê*          PŽÉÿ           ŽÉÿ  »®_8Ê*  ЎÉÿ  @ŽÉÿ  È
\9Ê*          0ŽÉÿ         í‘_8Ê*             	           Ö®_8Ê*  ЎÉÿ  °‘_8Ê*  ŽÉÿ   ŽÉÿ  øŽÉÿ  «€8Ê*  :              @ŽÉÿ  Ù_8Ê*  Èa8Ê*                  0ŽÉÿ          ŽÉÿ  »®_8Ê*  H   I       J   K           M   N   O       P   ЎÉÿ  @ŽÉÿ  HÅ29Ê*          ЎÉÿ         í‘_8Ê*          8Å29Ê*          Ö®_8Ê*  ЎÉÿ         0?à9Ê*  Ù_8Ê*   P|9Ê*   ù9Ê*   0à9Ê*  Ø4à9Ê*  ¨9à9Ê*  Èa8Ê*          HÅ29Ê*          ЎÉÿ         ŽÉÿ  »®_8Ê*  8Å29Ê*          ЎÉÿ         @ŽÉÿ  »®_8Ê*  (Å29Ê*          ЎÉÿ         pŽÉÿ  »®_8Ê*  Å29Ê*          ЎÉÿ          ŽÉÿ  »®_8Ê*  	       ¨>à9Ê*  Ù_8Ê*         ¨9à9Ê*   ŽÉÿ          ŠH9Ê*  ¶˜_8Ê*     ÿ  Ø4à9Ê*  @ŽÉÿ          yH9Ê*  ¶˜_8Ê*          0à9Ê*  pŽÉÿ          ZH9Ê*  ¶˜_8Ê*  Øô9Ê*   P|9Ê*   ù9Ê*   0à9Ê*  ØT|9Ê*  Ø4à9Ê*  ¨9à9Ê*  Èa8Ê*          à=9Ê*          ð	ŽÉÿ         ÀŽÉÿ  »®_8Ê*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   ЎÉÿ  @ŽÉÿ  
 p{Ú8Ê*          ŽÉÿ          í‘_8Ê*          S   T                  8_|9Ê*  Ù_8Ê*  ØT|9Ê*   Y|9Ê*  Èa8Ê*          c   f           Õ_ at fÆS ½¦8Ê*  @ŽÉÿ  p{Ú8Ê*          ŽÉÿ          à	ŽÉÿ  »®_8Ê*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvЎÉÿ  @ŽÉÿ  H¥8Ê*          @
ŽÉÿ                @ŽÉÿ  Ù_8Ê*         褀8Ê*   ŽÉÿ          ½¦8Ê*  ¶˜_8Ê*  褀8Ê*          ЎÉÿ          ŽÉÿ  õ<8Ê*  @ŽÉÿ  H¥8Ê*          @
ŽÉÿ         ð
ŽÉÿ  »®_8Ê*  8¥8Ê*    "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1371
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "año %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -7623,12 +7629,12 @@ msgstr ""
 "<b>¿ Quiere borrar este fichero:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#: ../src/gsb_file_config.c:941
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "No se puede guardar el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:981
+#: ../src/gsb_file_config.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7637,20 +7643,20 @@ msgstr ""
 "%s No parece que sea un fichero convencional de configuración,\n"
 "por favor compruébelo."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1018
+#: ../src/gsb_file_config.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1430 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1449
+#: ../src/gsb_file_config.c:1450
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1469
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7662,11 +7668,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>¿ Quiere borrar este fichero ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1533
+#: ../src/gsb_file_config.c:1534
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elija un fichero"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1556
+#: ../src/gsb_file_config.c:1557
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -8848,7 +8854,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Muestre las transacciones R para hacerlas visibles."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -11250,6 +11256,15 @@ msgstr ""
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
 
+#~ msgid "Options for sorting by date"
+#~ msgstr "Opciones para ordenar por fecha"
+
+#~ msgid "Sort by date and transaction amount"
+#~ msgstr "Ordenar por fecha y cantidad de la transacción"
+
+#~ msgid "Options for sorting by value date"
+#~ msgstr "Opciones para ordenar por fecha valor"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Initial period"
 #~ msgstr "Fecha inicial"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 8637ac3..cf7a249 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -379,138 +379,142 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:101
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:102
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:115
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr ""
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:119
 msgid "Display modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:186
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:193
-msgid "Options for sorting by date"
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date and transaction number"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date and transaction amount"
-msgstr "تراکنش"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Options for sorting by value date"
+msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
-msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
+#: ../src/affichage_liste.c:204
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
-msgid "Sort by value date and then by date"
+#: ../src/affichage_liste.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Sort by transaction number"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:215
 msgid "Account differentiation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:219
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:464
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:470
 msgid "selects next field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "terminates transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:477
 msgid "according to transaction date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:484
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:487
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Form completion"
 msgstr "فشرده سازی فایل"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:515
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:549
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:555
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:564
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
@@ -605,15 +609,15 @@ msgstr ""
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "ویش فرض"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
-#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -622,8 +626,8 @@ msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -632,27 +636,27 @@ msgstr ""
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:611
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -660,7 +664,7 @@ msgstr ""
 msgid "Category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -668,74 +672,74 @@ msgstr "بخش"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
+#: ../src/bet_config.c:1260
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "ترجمه"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1298
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
+#: ../src/bet_config.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1371
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "سال %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -7268,32 +7272,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#: ../src/gsb_file_config.c:941
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:981
+#: ../src/gsb_file_config.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1018
+#: ../src/gsb_file_config.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1430 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1449
+#: ../src/gsb_file_config.c:1450
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1469
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7301,12 +7305,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1533
+#: ../src/gsb_file_config.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "انتخاب نوع حساب"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1556
+#: ../src/gsb_file_config.c:1557
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -8371,7 +8375,7 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -10553,6 +10557,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sort by date and transaction amount"
+#~ msgstr "تراکنش"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "month"
 #~ msgstr "ماه ها"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6c41723..e8b40e1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:26+0200\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -373,133 +373,137 @@ msgstr "Couleur de fond du solde de début de mois dans l'onglet prévisions"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Couleur de fond des transferts dans l'onglet prévisions"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr "En mode affichage une ligne montrer la ligne"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:101
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr "En mode affichage deux lignes montrer les lignes"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:102
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr "En mode affichage trois lignes montrer les lignes"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:115
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Configuration de la liste des opérations"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:119
 msgid "Display modes"
 msgstr "Modes d'affichage"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:179
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Ouvrir l'opération sélectionnée avec un simple clic"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:186
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Surligner l'opération qui donne le solde à aujourd'hui"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:193
-msgid "Options for sorting by date"
-msgstr "Options pour le tri par date"
+msgid "Primary sorting option"
+msgstr "Option de tri primaire"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:194
-msgid "Sort by date and transaction number"
-msgstr "Tri par date et par numéro d'opération"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:195
-msgid "Sort by date and transaction amount"
-msgstr "Tri par date et par montant de l'opération"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Options for sorting by value date"
-msgstr "Options pour le tri par date de valeur"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:203
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Tri par date de valeur ou par date de l'opération si non présente"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:195
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "Tri par date de valeur puis par date de l'opération"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:204
+msgid "Secondary sorting option"
+msgstr "Option de tri secondaire"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:205
+msgid "Sort by transaction number"
+msgstr "Tri par numéro d'opération"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
+msgstr "Tri par montant (credit debit)"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:207
+msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
+msgstr "Tri par tiers ou par numéro d'opération si non présent"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:215
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Différenciation des comptes"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:219
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Retenir les réglages de l'affichage séparément pour chaque compte"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:464
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Comportement du formulaire"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Appuyer sur ENTRÉE dans le formulaire de saisie des opérations"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:470
 msgid "selects next field"
 msgstr "sélectionne le prochain champ"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "termine l'enregistrement de l'opération"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Détermination automatique de l'exercice"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:477
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "correspond à la date de l'opération"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "correspond à la date de valeur de l'opération"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:484
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Séparateur décimal automatique"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:487
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 "Ajout automatique du séparateur dans les champs numériques s'il est omis"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:512
 msgid "Form completion"
 msgstr "Aide à la saisie du formulaire"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:515
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Limiter le remplissage avec des tiers appartenant au compte courant"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Remplissage automatique des opérations à partir du tiers"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Mélanger les catégories de débit/crédit"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Remplissage sensible à la casse "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:549
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Ne pas permettre la création de nouveaux tiers"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:555
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Ne pas autoriser la création de nouvelles catégories/Imputations B."
 
-#: ../src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:564
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr "Nombre maximum de lignes dans les menus déroulants (0 pas de limite)"
 
@@ -589,14 +593,14 @@ msgstr "Durée d'estimation"
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Libellé des opérations"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr "Par défaut"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
-#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -605,8 +609,8 @@ msgstr "Catégories"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -615,15 +619,15 @@ msgstr "Catégories"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputations budgétaires"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:595
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Libellé des opérations planifiées"
 
-#: ../src/bet_config.c:611
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Libellé des données prévisionnelles"
 
-#: ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -631,12 +635,12 @@ msgstr ""
 "Classement des données par défaut si elles existent :\n"
 "\tremarques, tiers, catégories et imputations budgétaires."
 
-#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -644,7 +648,7 @@ msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -652,69 +656,69 @@ msgstr "Catégorie"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
+#: ../src/bet_config.c:1260
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Capital emprunté"
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
 msgid "year"
 msgstr "année"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1298
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "Date de la première échéance"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr "Taux d'intérêt annuel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
+#: ../src/bet_config.c:1329
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Frais par échéance"
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Type de taux"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr "Taux actuariel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "Taux proportionnel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1371
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 msgid " year "
 msgstr " an "
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 msgid " years "
 msgstr " ans "
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
 
@@ -7590,12 +7594,12 @@ msgstr ""
 "<b>Voulez-vous supprimer ce fichier :\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#: ../src/gsb_file_config.c:941
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:981
+#: ../src/gsb_file_config.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7604,20 +7608,20 @@ msgstr ""
 "%s ne semble pas être un fichier de configuration,\n"
 "veuillez vérifier et réessayer."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1018
+#: ../src/gsb_file_config.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1430 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1449
+#: ../src/gsb_file_config.c:1450
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Supprimer la copie du fichier de la version précédente de grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1469
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7629,11 +7633,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Voulez-vous le supprimer ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1533
+#: ../src/gsb_file_config.c:1534
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Choisir un fichier"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1556
+#: ../src/gsb_file_config.c:1557
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -8809,7 +8813,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Montrer les opérations rapprochées pour les rendre visibles."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -11223,5 +11227,14 @@ msgstr " : "
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Gestionnaire de finances personnelles"
 
+#~ msgid "Options for sorting by date"
+#~ msgstr "Options pour le tri par date"
+
+#~ msgid "Sort by date and transaction amount"
+#~ msgstr "Tri par date et par montant de l'opération"
+
+#~ msgid "Options for sorting by value date"
+#~ msgstr "Options pour le tri par date de valeur"
+
 #~ msgid "%s[%c%c]"
 #~ msgstr "%s[%c%c]"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index ea488a4..81a765a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -672,142 +672,146 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:101
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:102
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:119
 msgid "Display modes"
 msgstr "מצבי תצוגת הטבלאות"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:186
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:193
-msgid "Options for sorting by date"
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date and transaction number"
-msgstr "מספר העיסקה"
+msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date and transaction amount"
-msgstr "בחירת העיסקאות לפי סכום"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Options for sorting by value date"
+msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
-msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
+#: ../src/affichage_liste.c:204
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
-msgid "Sort by value date and then by date"
+#: ../src/affichage_liste.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Sort by transaction number"
+msgstr "מספר העיסקה"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
+msgstr "מספר העיסקה"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:219
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "שמירת הגדרות תצוגה לכל חשבון בנפרד"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:464
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "לחיצה על Enter בטופס העברה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:470
 msgid "selects next field"
 msgstr "בוחרת בשדה הבא"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "מסיימת את העיסקה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "פירוט שנות הכספים"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:477
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "שמירת הקובץ אוטומטית עם היציאה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:487
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:512
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:515
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "מיזוג קטגוריות"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:549
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:555
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:564
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
@@ -909,15 +913,15 @@ msgstr "גופן רשימת ההעברות"
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "כל העיסקאות"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
-#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -926,8 +930,8 @@ msgstr "קטגוריות"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -936,28 +940,28 @@ msgstr "קטגוריות"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "קווי תקציב"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/bet_config.c:611
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -965,7 +969,7 @@ msgstr "בחירת שנת הכספים"
 msgid "Category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -973,7 +977,7 @@ msgstr "קטגוריה"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "קו תקציבי"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
+#: ../src/bet_config.c:1260
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "הלוואה/משכנתה : הון"
@@ -981,69 +985,69 @@ msgstr "הלוואה/משכנתה : הון"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "תרגום"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
+#: ../src/bet_config.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1371
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "שנה %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -7830,12 +7834,12 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#: ../src/gsb_file_config.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:981
+#: ../src/gsb_file_config.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7844,20 +7848,20 @@ msgstr ""
 "נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
 "נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1018
+#: ../src/gsb_file_config.c:1019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1430 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1449
+#: ../src/gsb_file_config.c:1450
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1469
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7865,12 +7869,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1533
+#: ../src/gsb_file_config.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1556
+#: ../src/gsb_file_config.c:1557
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -8999,7 +9003,7 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -11337,6 +11341,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sort by date and transaction amount"
+#~ msgstr "בחירת העיסקאות לפי סכום"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Initial period"
 #~ msgstr "תאריך התחלה"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b143061..4d5a78d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -393,142 +393,146 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:101
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:102
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:119
 msgid "Display modes"
 msgstr "Modo di visualizzazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:186
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:193
-msgid "Options for sorting by date"
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date and transaction number"
-msgstr "il numero di transazione"
+msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date and transaction amount"
-msgstr "Seleziona la transazione per importo"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Options for sorting by value date"
+msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
-msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
+#: ../src/affichage_liste.c:204
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
-msgid "Sort by value date and then by date"
+#: ../src/affichage_liste.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Sort by transaction number"
+msgstr "il numero di transazione"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
+msgstr "il numero di transazione"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Registrazioni del conto"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:219
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Ricorda i settaggi di visualizzazione separatamente per ogni conto"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:464
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Premere INVIO nella tabella di registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:470
 msgid "selects next field"
 msgstr "seleziona la prossima registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "termina la registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Dettagli anni finanziari"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:477
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Salva automaticamente all'uscita"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:487
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:512
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:515
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Unisci categorie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:549
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:555
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:564
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
@@ -630,15 +634,15 @@ msgstr "Carattere della lista di registrazione"
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Tutte le transazioni"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
-#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -647,8 +651,8 @@ msgstr "Categorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -657,28 +661,28 @@ msgstr "Categorie"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Controllo spese"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/bet_config.c:611
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -686,7 +690,7 @@ msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -694,7 +698,7 @@ msgstr "Categoria"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputazione del budget"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
+#: ../src/bet_config.c:1260
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
@@ -702,69 +706,69 @@ msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traduzione"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "metodo di pagamento"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
+#: ../src/bet_config.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1371
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anno %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -7558,32 +7562,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#: ../src/gsb_file_config.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:981
+#: ../src/gsb_file_config.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1018
+#: ../src/gsb_file_config.c:1019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1430 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1449
+#: ../src/gsb_file_config.c:1450
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1469
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7591,12 +7595,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1533
+#: ../src/gsb_file_config.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1556
+#: ../src/gsb_file_config.c:1557
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -8729,7 +8733,7 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -11082,6 +11086,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sort by date and transaction amount"
+#~ msgstr "Seleziona la transazione per importo"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Initial period"
 #~ msgstr "Data inizio"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index cbda9df..b4fe1e5 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -368,132 +368,138 @@ msgstr "Nodaļas vispārīga informācija"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Preces vispārīga informācija"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr "Kad redzama viena rinda, rādīt rindas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:101
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr "Kad redzamas divas rindas, rādīt rindas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:102
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr "Kad redzamas trīs rindas, rādīt rindas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:115
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Darījumu saraksta darbība"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:119
 msgid "Display modes"
 msgstr "Rādīt režīmus"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:179
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Noklikšķiniet, lai atlasītu darījumus"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:186
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Uzsver darījumus, kas rada līdsvaru šodien"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:193
-msgid "Options for sorting by date"
-msgstr "Iespējas šķirot pēc datuma"
+msgid "Primary sorting option"
+msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:194
-msgid "Sort by date and transaction number"
-msgstr "Kārtot pēc datuma un darījuma numura"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:195
-msgid "Sort by date and transaction amount"
-msgstr "Kārtot pēc datuma un darījuma summas"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Options for sorting by value date"
-msgstr "Iespējas šķirot pēc vērtības datuma"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:203
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Šķirot pēc vērtības ( ja neizdodas, tad dienas)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:195
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "Šķirot pēc vērtības (pēc tam dienas)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:204
+msgid "Secondary sorting option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/affichage_liste.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Sort by transaction number"
+msgstr "Kārtot pēc datuma un darījuma numura"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/affichage_liste.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
+msgstr "Kārtot pēc datuma un darījuma numura"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:215
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Konta diferencēšana"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:219
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Atcerēties displeja uzstādījumus par katru kontu atsevišķi"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:464
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Veidlapas darbība"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Nospiest ATPAKAĻ darījumu veidlapā"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:470
 msgid "selects next field"
 msgstr "izvēlas nākamo lauku"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "beigt darījumu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Noteikts automātiskais finanšu gads"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:477
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "pēc darījuma datuma"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "pēc darījuma vērtības"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:484
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automātisks summas atdalītājs"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:487
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "Maģiski pievienot atdalītāju summas laukos, ja nav precizēts"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:512
 msgid "Form completion"
 msgstr "Veidlapu aizpildīšana"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:515
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Limitēt partnera datus, kas attiecas uz norēķina kontu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Automātiski aizpildīt darījumu no partnera info"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Apvienot kredit/debit kategorijas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Lietas pabeigšana"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:549
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Neatļaut jaunu partnera izveidi"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:555
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Neatļaut jaunu kategoriju/budžeta izveidi"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:564
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr "Maksimālos ierakstus parāda nolaižamajā izvēlnē (0 bez ierobežojuma)"
 
@@ -585,14 +591,14 @@ msgstr "Novērtējuma ilgums"
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Darījumu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr "Pēc noklusējuma"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
-#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -601,8 +607,8 @@ msgstr "Kategorijas"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -611,15 +617,15 @@ msgstr "Kategorijas"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budžeta pozīcijas"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:595
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Plānoto darījumu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:611
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Nākošo datu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -627,12 +633,12 @@ msgstr ""
 "Šķirot pēc noklusējuma, ja dati nav (0): piezīmes, saņēmējs, kategorija, "
 "budžeta pozīcija"
 
-#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Izvēlēties finanšu gadu, vai pēdējos 12 mēnešus"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -640,7 +646,7 @@ msgstr "Izvēlēties finanšu gadu, vai pēdējos 12 mēnešus"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -648,75 +654,75 @@ msgstr "Kategorija"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budžēta pozīcija"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
+#: ../src/bet_config.c:1260
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulogramma"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "maksāšanas veids"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
+#: ../src/bet_config.c:1329
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1371
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "gadā %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -7496,12 +7502,12 @@ msgstr ""
 "<b>Vai vēlaties dzēst šo failu:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#: ../src/gsb_file_config.c:941
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nevar saglabāt konfigurācijas failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:981
+#: ../src/gsb_file_config.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7510,20 +7516,20 @@ msgstr ""
 "%s tas šķiet nav regulārs konfigurācijas fails,\n"
 "lūdzu pārbaudiet to."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1018
+#: ../src/gsb_file_config.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nevar atvērt konfigurācijas failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1430 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1449
+#: ../src/gsb_file_config.c:1450
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Dzēst konfigurācijas failu no iepriekšējās versijas"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1469
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7535,11 +7541,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Vai vēlaties izdzēst šo failu?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1533
+#: ../src/gsb_file_config.c:1534
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Izvēlēties failu"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1556
+#: ../src/gsb_file_config.c:1557
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -8687,7 +8693,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rādīt R darījumus, lai tie būtu redzami."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -10985,6 +10991,15 @@ msgstr ""
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Personālais finanšu vadītājs\n"
 
+#~ msgid "Options for sorting by date"
+#~ msgstr "Iespējas šķirot pēc datuma"
+
+#~ msgid "Sort by date and transaction amount"
+#~ msgstr "Kārtot pēc datuma un darījuma summas"
+
+#~ msgid "Options for sorting by value date"
+#~ msgstr "Iespējas šķirot pēc vērtības datuma"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Initial period"
 #~ msgstr "Sākuma datums"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8dcedef..541d97b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -403,147 +403,151 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:101
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:102
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Voorbeeld transactielijst"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:119
 msgid "Display modes"
 msgstr "Volgorde van weergave"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:186
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:193
-msgid "Options for sorting by date"
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date and transaction number"
-msgstr "het transactienummer"
+msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date and transaction amount"
-msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van een bedrag"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Options for sorting by value date"
+msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
-msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
+#: ../src/affichage_liste.c:204
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
-msgid "Sort by value date and then by date"
+#: ../src/affichage_liste.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Sort by transaction number"
+msgstr "het transactienummer"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
+msgstr "het transactienummer"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Rekening transacties"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:219
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Onthoud beeldeigenschappen van elke rekening afzonderlijk"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:464
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Gebruik ENTER in transactie formulier"
 
 # bewerken>voorkeuren>transactie formulier
-#: ../src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:470
 msgid "selects next field"
 msgstr "volgend veld"
 
 # door te enteren wordt het formulier geaccepteerd
-#: ../src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "transactie accepteren"
 
 # dit is onder deel van het keuze menu in raport aanmaken (bewerken)
-#: ../src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Kies een of meer jaren"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:477
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "transactiedatum"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "transactiedatum"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automatisch opslaan bij het afsluiten"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:487
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:512
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:515
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Categorieën samenvoegen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:549
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:555
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:564
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
@@ -646,15 +650,15 @@ msgstr "Transactie lijst lettertype"
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Alle transacties"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
-#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -664,8 +668,8 @@ msgstr "Categorieën"
 # tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -674,28 +678,28 @@ msgstr "Categorieën"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgetregels"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/bet_config.c:611
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -703,7 +707,7 @@ msgstr "Kies een financieel jaar"
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -711,7 +715,7 @@ msgstr "Categorie"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetregel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
+#: ../src/bet_config.c:1260
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal"
@@ -719,69 +723,69 @@ msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Vertaling"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "methode van betaling"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
+#: ../src/bet_config.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1371
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "jaar %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -7620,12 +7624,12 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#: ../src/gsb_file_config.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:981
+#: ../src/gsb_file_config.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7634,20 +7638,20 @@ msgstr ""
 "%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
 "controleer het bestand en probeer het opnieuw."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1018
+#: ../src/gsb_file_config.c:1019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1430 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1449
+#: ../src/gsb_file_config.c:1450
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1469
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7655,12 +7659,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1533
+#: ../src gsb_file_config.c:1533  e?</b>"  f Grisbi.\n"      c:154  .c:2024  Å¡us"    t prévisions"  ½Î±Î½\n"  καταλόγους (0 "  ƒÏ„ο"     Ò`8Ê*  ЎÉÿ         @ŽÉÿ  Ù_8Ê*  Èa8Ê*  褀8Ê*                  $     ’ˆ|9Ê*  @ŽÉÿ    ž9Ê*          PŽÉÿ          ŽÉÿ  »®_8Ê*        è     è!     è!     ЎÉÿ  @ŽÉÿ  xD|9Ê*          PŽÉÿ          í‘_8Ê*                          Ö®_8Ê*  ЎÉÿ  °‘_8Ê*  ŽÉÿ         À?à9Ê*  Ù_8Ê*   0à9Ê*  Ø4à9Ê*  ¨9à9Ê*  Èa8Ê*          xD|9Ê*          PŽÉÿ           ŽÉÿ  »®_8Ê*  ЎÉÿ  @ŽÉÿ  È
\9Ê*          0ŽÉÿ         í‘_8Ê*             	           Ö®_8Ê*  ЎÉÿ  °‘_8Ê*  ŽÉÿ   ŽÉÿ  øŽÉÿ  «€8Ê*  :              @ŽÉÿ  Ù_8Ê*  Èa8Ê*                  0ŽÉÿ          ŽÉÿ  »®_8Ê*  H   I       J   K           M   N   O       P   ЎÉÿ  @ŽÉÿ  HÅ29Ê*          ЎÉÿ         í‘_8Ê*          8Å29Ê*          Ö®_8Ê*  ЎÉÿ         0?à9Ê*  Ù_8Ê*   P|9Ê*   ù9Ê*   0à9Ê*  Ø4à9Ê*  ¨9à9Ê*  Èa8Ê*          HÅ29Ê*          ЎÉÿ         ŽÉÿ  »®_8Ê*  8Å29Ê*          ЎÉÿ         @ŽÉÿ  »®_8Ê*  (Å29Ê*          ЎÉÿ         pŽÉÿ  »®_8Ê*  Å29Ê*          ЎÉÿ          ŽÉÿ  »®_8Ê*  	       ¨>à9Ê*  Ù_8Ê*         ¨9à9Ê*   ŽÉÿ          ŠH9Ê*  ¶˜_8Ê*     ÿ  Ø4à9Ê*  @ŽÉÿ          yH9Ê*  ¶˜_8Ê*          0à9Ê*  pŽÉÿ          ZH9Ê*  ¶˜_8Ê*  Øô9Ê*   P|9Ê*   ù9Ê*   0à9Ê*  ØT|9Ê*  Ø4à9Ê*  ¨9à9Ê*  Èa8Ê*          à=9Ê*          ð	ŽÉÿ         ÀŽÉÿ  »®_8Ê*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   ЎÉÿ  @ŽÉÿ  
 p{Ú8Ê*          ŽÉÿ          í‘_8Ê*          S   T                  8_|9Ê*  Ù_8Ê*  ØT|9Ê*   Y|9Ê*  Èa8Ê*          c   f           Õ_ at fÆS ½¦8Ê*  @ŽÉÿ  p{Ú8Ê*          ŽÉÿ          à	ŽÉÿ  »®_8Ê*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvЎÉÿ  @ŽÉÿ  H¥8Ê*          @
ŽÉÿ                @ŽÉÿ  Ù_8Ê*         褀8Ê*   ŽÉÿ          ½¦8Ê*  ¶˜_8Ê*  褀8Ê*          ЎÉÿ          ŽÉÿ  õ<8Ê*  @ŽÉÿ  H¥8Ê*          @
ŽÉÿ         ð
ŽÉÿ  »®_8Ê*  8¥8Ê*    /gsb_file_config.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1556
+#: ../src/gsb_file_config.c:1557
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -8807,7 +8811,7 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -11171,6 +11175,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sort by date and transaction amount"
+#~ msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van een bedrag"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Initial period"
 #~ msgstr "Start datum"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 499a75b..4e1127c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -396,142 +396,146 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:101
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:102
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Podgląd listy transakcji"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:119
 msgid "Display modes"
 msgstr "Tryby wyświetlania"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:186
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:193
-msgid "Options for sorting by date"
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date and transaction number"
-msgstr "numer transakcji"
+msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date and transaction amount"
-msgstr "Wybierz tansakcję po wartości"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Options for sorting by value date"
+msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
-msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
+#: ../src/affichage_liste.c:204
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
-msgid "Sort by value date and then by date"
+#: ../src/affichage_liste.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Sort by transaction number"
+msgstr "numer transakcji"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
+msgstr "numer transakcji"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Transakcje na koncie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:219
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Pamiętaj ustawienia wyświetlania oddzielnie dla każdego konta"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:464
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Wciśnięcie ENTER w formularzy transakcji powoduje"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:470
 msgid "selects next field"
 msgstr "wybranie następnego pola"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "zakończenie transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Pokaż lata finansowe"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:477
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automatycznie zapisuj przy wyjściu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:487
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:512
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:515
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Dołącz kategorie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:549
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:555
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:564
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
@@ -633,15 +637,15 @@ msgstr "Czcionka listy transakcji"
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Wszystkie transakcje"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
-#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -650,8 +654,8 @@ msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -660,28 +664,28 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Linie budżetowe"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/bet_config.c:611
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -689,7 +693,7 @@ msgstr "Wybierz rok finansowy"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -697,7 +701,7 @@ msgstr "Kategoria"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
+#: ../src/bet_config.c:1260
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał"
@@ -705,69 +709,69 @@ msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "metodzie płatności"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
+#: ../src/bet_config.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1371
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -7555,32 +7559,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#: ../src/gsb_file_config.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:981
+#: ../src/gsb_file_config.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1018
+#: ../src/gsb_file_config.c:1019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1430 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1449
+#: ../src/gsb_file_config.c:1450
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1469
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7588,12 +7592,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1533
+#: ../src/gsb_file_config.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1556
+#: ../src/gsb_file_config.c:1557
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -8726,7 +8730,7 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -11079,6 +11083,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sort by date and transaction amount"
+#~ msgstr "Wybierz tansakcję po wartości"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Initial period"
 #~ msgstr "Data początkowa"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 04b4356..83c0aa3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <pt at li.org>\n"
@@ -397,142 +397,146 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:101
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:102
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:119
 msgid "Display modes"
 msgstr "Modos de visualização"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:186
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:193
-msgid "Options for sorting by date"
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date and transaction number"
-msgstr "o lançamento número"
+msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date and transaction amount"
-msgstr "Selecionar os lançamentos por valor"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Options for sorting by value date"
+msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
-msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
+#: ../src/affichage_liste.c:204
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
-msgid "Sort by value date and then by date"
+#: ../src/affichage_liste.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Sort by transaction number"
+msgstr "o lançamento número"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
+msgstr "o lançamento número"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Lançamentos da conta"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:219
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Lembrar de mostrar informações para cada conta separadamente"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:464
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Teclando ENTER no formulário de lançamentos"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:470
 msgid "selects next field"
 msgstr "vai para o próximo campo"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "encerra o lançamento"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Detalhes do ano contábil"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:477
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Salvar automaticamente ao sair"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:487
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:512
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:515
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Mesclar categorias"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:549
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:555
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:564
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
@@ -634,15 +638,15 @@ msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Todas os lançamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
-#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -651,8 +655,8 @@ msgstr "Categorias"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -661,28 +665,28 @@ msgstr "Categorias"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Orçamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/bet_config.c:611
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -690,7 +694,7 @@ msgstr "Alterar o ano contábil"
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -698,75 +702,75 @@ msgstr "Categoria"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Orçamento"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
+#: ../src/bet_config.c:1260
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tradução"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "forma de pagamento"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
+#: ../src/bet_config.c:1329
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1371
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "ano %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -7583,12 +7587,12 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#: ../src/gsb_file_config.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:981
+#: ../src/gsb_file_config.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7597,20 +7601,20 @@ msgstr ""
 "%s não parece ser um arquivo regular,\n"
 "por favor, verifique e tente novamente."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1018
+#: ../src/gsb_file_config.c:1019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1430 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1449
+#: ../src/gsb_file_config.c:1450
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1469
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7618,12 +7622,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1533
+#: ../src/gsb_file_config.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1556
+#: ../src/gsb_file_config.c:1557
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -8766,7 +8770,7 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -11114,6 +11118,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sort by date and transaction amount"
+#~ msgstr "Selecionar os lançamentos por valor"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Initial period"
 #~ msgstr "Data inicial"
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 4adfe8a..433a2f9 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -428,142 +428,146 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:101
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:102
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:119
 msgid "Display modes"
 msgstr "Mode de afişare"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:186
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:193
-msgid "Options for sorting by date"
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date and transaction number"
-msgstr "numărul de operaţiune"
+msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date and transaction amount"
-msgstr "Selecţionaţi operaţiile după sume"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Options for sorting by value date"
+msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
-msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
+#: ../src/affichage_liste.c:204
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
-msgid "Sort by value date and then by date"
+#: ../src/affichage_liste.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Sort by transaction number"
+msgstr "numărul de operaţiune"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
+msgstr "numărul de operaţiune"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Tranzacţiele contului"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:219
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "A reţine caracteristicile de afişare separat pentru fie care cont"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:464
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Apăsaţi pe INTRARE în formularul de tranzacţie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:470
 msgid "selects next field"
 msgstr "selecţionează următorul câmp"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "tremină înregistrarea tranzacţiei"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Detailaţi exerciţiile utilizate"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:477
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "corespundând la data operaţiei"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "corespundând la data operaţiei"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Înregistra automatic închizând"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:487
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:512
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:515
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Fuziona categoriile"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:549
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:555
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:564
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
@@ -665,15 +669,15 @@ msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Toate operaţiile"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
-#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -682,8 +686,8 @@ msgstr "Categorii"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -692,28 +696,28 @@ msgstr "Categorii"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/bet_config.c:611
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -721,7 +725,7 @@ msgstr "Alegerea exerciţiului"
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -729,7 +733,7 @@ msgstr "Categorie"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
+#: ../src/bet_config.c:1260
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital"
@@ -737,69 +741,69 @@ msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traducere"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "mod de plată"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
+#: ../src/bet_config.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1371
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anul %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -7618,32 +7622,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#: ../src/gsb_file_config.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:981
+#: ../src/gsb_file_config.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1018
+#: ../src/gsb_file_config.c:1019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1430 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1449
+#: ../src/gsb_file_config.c:1450
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1469
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7651,12 +7655,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1533
+#: ../src/gsb_file_config.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1556
+#: ../src/gsb_file_config.c:1557
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -8796,7 +8800,7 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -11146,6 +11150,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sort by date and transaction amount"
+#~ msgstr "Selecţionaţi operaţiile după sume"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Initial period"
 #~ msgstr "Dată iniţială"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7159fa5..66462e4 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -365,132 +365,138 @@ msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr "Когда видна одна строка, показывать строку"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:101
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr "Когда видны две строки, показывать строки"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:102
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr "Когда видны три строки, показывать строки"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:115
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Поведение списка проводок"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:119
 msgid "Display modes"
 msgstr "Режимы отображения"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:179
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Выбирайте проводки простым щелчком"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:186
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Подсвечивать проводку, дающую баланс текущего дня"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:193
-msgid "Options for sorting by date"
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:194
-msgid "Sort by date and transaction number"
-msgstr "Сортировать по дате и номеру проводки"
+msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:195
-msgid "Sort by date and transaction amount"
-msgstr "Сортировать по дате и объёму проводки"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Options for sorting by value date"
+msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
-msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
+#: ../src/affichage_liste.c:204
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
-msgid "Sort by value date and then by date"
+#: ../src/affichage_liste.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Sort by transaction number"
+msgstr "Сортировать по дате и номеру проводки"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
+msgstr "Сортировать по дате и номеру проводки"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:215
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Разделение счетов"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:219
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Помнить параметры каждой учётной записи отдельно"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:464
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Поведение формуляра"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "По нажатию клавиши ввода в формуляре проводки"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:470
 msgid "selects next field"
 msgstr "выбирать следующее поле"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "завершать проводку"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Автоматический финансовый год установлен"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:477
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "согласно дате проводки"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:484
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Автоматический разделитель сумм"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:487
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "По волшебству добавлять не указанный разделитель между полями сумм"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:512
 msgid "Form completion"
 msgstr "Заполнение формуляра"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:515
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Ограничивать заполнение получателями, связанными со счётом"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Автоматическое заполнение проводки из получателя"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Смешивать категории кредита и дебита"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Чувствительное к регистру заполнение"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:549
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Не разрешать создание новых получателей"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:555
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Не разрешать создание новых категорий и бюджетов"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:564
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 "Максимальное число элементов в раскрывающихся списках (ноль — бесконечное)"
@@ -589,15 +595,15 @@ msgstr "Оценка длительности"
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
-#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -606,8 +612,8 @@ msgstr "Категории"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -616,28 +622,28 @@ msgstr "Категории"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Бюджетные линии"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Показать запланированные транзакции"
 
-#: ../src/bet_config.c:611
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -645,7 +651,7 @@ msgstr "Выбранный финансовый год используется
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -653,76 +659,76 @@ msgstr "Категория"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
+#: ../src/bet_config.c:1260
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Табулятор"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "способ платежа"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
+#: ../src/bet_config.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Три месяца"
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1371
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "год %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -7271,32 +7277,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#: ../src/gsb_file_config.c:941
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:981
+#: ../src/gsb_file_config.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1018
+#: ../src/gsb_file_config.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1430 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1449
+#: ../src/gsb_file_config.c:1450
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1469
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7304,11 +7310,11 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1533
+#: ../src/gsb_file_config.c:1534
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выберите файл"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1556
+#: ../src/gsb_file_config.c:1557
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -8358,7 +8364,7 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -10571,6 +10577,9 @@ msgstr ""
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Общедоступное управление личными финансовыми средствами\n"
 
+#~ msgid "Sort by date and transaction amount"
+#~ msgstr "Сортировать по дате и объёму проводки"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Initial period"
 #~ msgstr "Дата начала"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2008b89..078aa2d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-08 20:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -393,142 +393,146 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:101
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:102
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "交易清单预览"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:119
 msgid "Display modes"
 msgstr "显示模式"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:186
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:193
-msgid "Options for sorting by date"
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date and transaction number"
-msgstr "交易编号"
+msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/affichage_liste.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date and transaction amount"
-msgstr "根据总数选择交易"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Options for sorting by value date"
+msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
-msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
+#: ../src/affichage_liste.c:204
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
-msgid "Sort by value date and then by date"
+#: ../src/affichage_liste.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Sort by transaction number"
+msgstr "交易编号"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
+msgstr "交易编号"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "账户交易"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:219
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "为每个账户记住显示设定"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:464
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "在交易表格里按下回车键"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:470
 msgid "selects next field"
 msgstr "选择下一栏位"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "中止交易"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "财年明细"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:477
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "根据交易日期"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "根据交易日期"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "退出时自动保存"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:487
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:512
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:515
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "合并类别"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:549
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:555
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:564
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
@@ -630,15 +634,15 @@ msgstr "数据组织"
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "所有的交易"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "恢复默认值"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
-#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -647,8 +651,8 @@ msgstr "类别"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -657,28 +661,28 @@ msgstr "类别"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/bet_config.c:611
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:624
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "选择财年"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -686,7 +690,7 @@ msgstr "选择财年"
 msgid "Category"
 msgstr "种类"
 
-#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -694,7 +698,7 @@ msgstr "种类"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
+#: ../src/bet_config.c:1260
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "贷款/抵押 : 资产"
@@ -702,69 +706,69 @@ msgstr "贷款/抵押 : 资产"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "翻译"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "支付方式"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
+#: ../src/bet_config.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1371
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "å¹´ %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -7520,12 +7524,12 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#: ../src/gsb_file_config.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "不能保存文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:981
+#: ../src/gsb_file_config.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7534,20 +7538,20 @@ msgstr ""
 "%s 似乎不时一个有效文件,\n"
 "请重新检查。"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1018
+#: ../src/gsb_file_config.c:1019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1430 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1431 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1449
+#: ../src/gsb_file_config.c:1450
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1469
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7555,12 +7559,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1533
+#: ../src/gsb_file_config.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1556
+#: ../src/gsb_file_config.c:1557
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -8688,7 +8692,7 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -11021,6 +11025,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sort by date and transaction amount"
+#~ msgstr "根据总数选择交易"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Initial period"
 #~ msgstr "初始日期"
 


hooks/post-receive
-- 
grisbi


More information about the cvs mailing list