[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_7_97-16-gbc19984

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Fri Jan 7 19:43:34 CET 2011


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  bc199843821e7c6da70b81989e2b76a563750d0c (commit)
       via  8cf08e973eafb51641e3f2e60161ac2775d585db (commit)
       via  7bb5f59fd80a0ae891e1303d520e23726b27b7a0 (commit)
       via  2005417b4794158180b364e6d360114a4f4a1756 (commit)
      from  69dbcb42c017a5080893e407f8337b78c3aa1a80 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit bc199843821e7c6da70b81989e2b76a563750d0c
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Fri Jan 7 19:40:13 2011 +0100

    new version 0.7.97

commit 8cf08e973eafb51641e3f2e60161ac2775d585db
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Fri Jan 7 19:36:35 2011 +0100

    Fixed a bug in the calculation of historical data

commit 7bb5f59fd80a0ae891e1303d520e23726b27b7a0
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Fri Jan 7 19:34:54 2011 +0100

    Fixed a crash when loading an archive

commit 2005417b4794158180b364e6d360114a4f4a1756
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sat Jan 1 10:21:25 2011 +0100

    update strings

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 0651fa1..2b5ca52 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -2,7 +2,7 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 
 m4_define(grisbi_major_version, 0)
 m4_define(grisbi_minor_version, 7)
-m4_define(grisbi_micro_version, 97)
+m4_define(grisbi_micro_version, 98)
 m4_define(grisbi_version, grisbi_major_version.grisbi_minor_version.grisbi_micro_version)
 
 AC_INIT([grisbi],[grisbi_version],[http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/login_select_proj_page.php?ref=bug_report_page.php],[grisbi],[http://www.grisbi.org/index.fr.html])
diff --git a/grisbi.spec b/grisbi.spec
index 9c54af7..bb5a0bf 100644
--- a/grisbi.spec
+++ b/grisbi.spec
@@ -1,5 +1,5 @@
 %define name    grisbi
-%define version 0.7.97
+%define version 0.7.98
 %define release %mkrel 1
 
 %define _disable_ld_no_undefined 1
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 66d818e..c4a7a2c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-27 00:47+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -497,72 +497,72 @@ msgstr "Nepovolit vytvoření nové kategorie / rozpočtu"
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr "Maximum položek v rozbalovacích seznamech (0 bez limitu)"
 
-#: ../src/bet_config.c:91 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:112 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
 msgid "General Options"
 msgstr "Obecné volby"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:116
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
 msgstr "Běžná data"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Označit účty hotovosti"
 
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Přidat transakce na účet"
 
-#: ../src/bet_config.c:163
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Začátek období"
 
-#: ../src/bet_config.c:172
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr "první den v měsíci"
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr "dnešní datum"
 
-#: ../src/bet_config.c:198
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Poznámka: toto nastavení platí pro prognózy bez počátečního data"
 
-#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detaily účtu"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:248
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Data pro prognózu"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:253
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Zdroje historických dat"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:263
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -571,28 +571,28 @@ msgstr "Kreditní karta"
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
-#: ../src/bet_config.c:313
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Přidat rozpočet"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:382
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Odhad trvání"
 
-#: ../src/bet_config.c:545
+#: ../src/bet_config.c:576
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Popisky transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
 msgid "By default"
 msgstr "Výchozí"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
-#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -601,8 +601,8 @@ msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
-#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -611,15 +611,15 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
-#: ../src/bet_config.c:563
+#: ../src/bet_config.c:594
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Popisky plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:611
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Popisek budoucích dat"
 
-#: ../src/bet_config.c:593
+#: ../src/bet_config.c:624
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -627,12 +627,12 @@ msgstr ""
 "Výchozí řazení, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/příjemce, "
 "kategorie a rozpočet."
 
-#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -648,75 +648,75 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
-#: ../src/bet_config.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:1257
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulátor"
 
-#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "roky"
 
-#: ../src/bet_config.c:1264
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "metoda platby"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1326
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1337
+#: ../src/bet_config.c:1368
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "roky"
 
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -827,14 +827,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
+#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Tiskárna"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Tiskárna"
@@ -903,13 +903,13 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
 #: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
 #: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Export"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
 #: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
+#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid "Insert Row"
 msgstr "Vložit řádek"
 
 #: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1498
+#: ../src/bet_tab.c:1500
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Odstranit výběr"
 
@@ -1274,54 +1274,54 @@ msgstr "Odstranit všechny výskyty výběru"
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit výběr na plánovanou transakci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1514
+#: ../src/bet_tab.c:1516
 msgid "Reset data"
 msgstr "Vynulovat data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1861
 msgid " (still available)"
 msgstr " (stále k dispozici)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (rozpočet překročen)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1883
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (zbývá k příjmu)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
 msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
+#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportovat rozpočty"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_tab.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2960
+#: ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognóza"
@@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "Celkový součet"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2863 ../src/gsb_form.c:3266
+#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce podle zvolené sestavy."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
@@ -6924,7 +6924,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6936,7 +6936,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7821,35 +7821,35 @@ msgstr "Výběr hotovosti"
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádní plátci/příjemci."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2724
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2731
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Neplatné datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2760 ../src/gsb_form.c:2808
+#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2763 ../src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Neplatné datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2783
+#: ../src/gsb_form.c:2796
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845
+#: ../src/gsb_form.c:2858
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2865
+#: ../src/gsb_form.c:2878
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7857,26 +7857,26 @@ msgstr ""
 "Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transakci plánovaného převodu nelze přiřadit smazaný účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2919
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Připojený účet pro tento převod není zadaný, nebo je neplatný."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2914
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nelze převést na ten samý účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2958
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7886,7 +7886,7 @@ msgstr ""
 "ale neobsahuje žádné číslo.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7894,27 +7894,27 @@ msgstr ""
 "Pozor: toto číslo šeku již bylo použito.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2997
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci musí být nová."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci nemůže být detailem jiné transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. Prosím použijte jiné."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Neplatných více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3289
+#: ../src/gsb_form.c:3302
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Úprava transakce"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_form.c:3303
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7928,7 +7928,7 @@ msgstr ""
 "Jste si jist(a)?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3593
+#: ../src/gsb_form.c:3606
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Nastavit formulář"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ece03be..1a3b107 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -524,79 +524,79 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:91 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:112 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generelt"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:116
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Fælles adresse"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:163
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/bet_config.c:172
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:198
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:248
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:253
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:263
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -605,30 +605,30 @@ msgstr "Kreditkort"
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/bet_config.c:313
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Brug logoet"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:382
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/bet_config.c:545
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
-#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -637,8 +637,8 @@ msgstr "Kategorier"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
-#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -647,28 +647,28 @@ msgstr "Kategorier"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:563
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:611
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:593
+#: ../src/bet_config.c:624
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Vælg regnskabsår"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -684,75 +684,75 @@ msgstr "Kategori"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_config.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:1257
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1264
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "Betalingstype"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1337
+#: ../src/bet_config.c:1368
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -865,14 +865,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
+#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
@@ -941,13 +941,13 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
 #: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
 #: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Eksportér"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
 #: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
+#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1498
+#: ../src/bet_tab.c:1500
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
@@ -1323,52 +1323,52 @@ msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1490
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1514
+#: ../src/bet_tab.c:1516
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1861
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1883
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
+#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_tab.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2960
+#: ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2863 ../src/gsb_form.c:3266
+#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -6826,7 +6826,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6835,7 +6835,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7623,95 +7623,95 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2724
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2731
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2760 ../src/gsb_form.c:2808
+#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2763 ../src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2783
+#: ../src/gsb_form.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845
+#: ../src/gsb_form.c:2858
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2865
+#: ../src/gsb_form.c:2878
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2919
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2914
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2958
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2997
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3289
+#: ../src/gsb_form.c:3302
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_form.c:3303
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7721,7 +7721,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3593
+#: ../src/gsb_form.c:3606
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 139947f..78ed738 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-16 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -500,74 +500,74 @@ msgstr "Neue Kategorien dürfen nicht erstellt werden"
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]"
 
-#: ../src/bet_config.c:91 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: ../src/bet_config.c:112 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
 msgid "General Options"
 msgstr "Allgemein"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:116
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
 msgstr "Allgemeine Daten"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Bargeldkonten auswählen"
 
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
 
-#: ../src/bet_config.c:163
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Zeitspanne Anfang"
 
-#: ../src/bet_config.c:172
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr "erster Tag vom Monat"
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr "aktuelles Datum"
 
-#: ../src/bet_config.c:198
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die "
 "Prognose vorhanden ist"
 
-#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Konten Einstellungen"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:248
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Daten für die Prognose"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:253
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Buchungen Auswahl"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:263
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -576,27 +576,27 @@ msgstr "Kreditkarte"
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/bet_config.c:313
+#: ../src/bet_config.c:344
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Budgeteintrag eingeben"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:382
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#: ../src/bet_config.c:545
+#: ../src/bet_config.c:576
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
 msgid "By default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
-#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -605,8 +605,8 @@ msgstr "Kategorien"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
-#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -615,15 +615,15 @@ msgstr "Kategorien"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge"
 
-#: ../src/bet_config.c:563
+#: ../src/bet_config.c:594
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für geplante Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:611
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Bezeichnungen für zukünftige Daten"
 
-#: ../src/bet_config.c:593
+#: ../src/bet_config.c:624
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -631,12 +631,12 @@ msgstr ""
 "Standardsortierung wenn Daten vorhanden sind: Notizen, Empfänger, Kategorie "
 "und Budgeteintrag."
 
-#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -652,75 +652,75 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_config.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:1257
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulator"
 
-#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_config.c:1264
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1326
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1337
+#: ../src/bet_config.c:1368
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "Jahr %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -831,14 +831,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
+#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Drucker"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Drucker"
@@ -907,13 +907,13 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Einnahmen"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
 #: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
 #: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Export"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
 #: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
+#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid "Insert Row"
 msgstr "Zeile einfügen"
 
 #: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1498
+#: ../src/bet_tab.c:1500
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
@@ -1270,53 +1270,53 @@ msgstr "Ein oder alle Vorkommen von der Auswahl löschen"
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1490
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Den Saldo von einem Bargeldkonto eingeben"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1514
+#: ../src/bet_tab.c:1516
 msgid "Reset data"
 msgstr "Daten zurücksetzen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1861
 msgid " (still available)"
 msgstr " (weiterhin verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (Budget überschritten)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1883
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (noch nicht verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
 msgid "No data by default"
 msgstr "Keine Daten per Voreinstellung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
+#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Budgeteinträge exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_tab.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2960
+#: ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognose"
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Gesamtsumme"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2863 ../src/gsb_form.c:3266
+#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
@@ -6969,7 +6969,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7893,35 +7893,35 @@ msgstr "Barzahlung"
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2724
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2731
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Ungültiges Datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2760 ../src/gsb_form.c:2808
+#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2763 ../src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Ungültiges Datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2783
+#: ../src/gsb_form.c:2796
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845
+#: ../src/gsb_form.c:2858
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Sie müssen einen Betrag eingeben"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2865
+#: ../src/gsb_form.c:2878
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7929,12 +7929,12 @@ msgstr ""
 "Für eine Element einer Splitt-Buchung kann keine weitere Splitt-Buchung "
 "erstellt werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung ist gelöscht."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2919
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -7942,15 +7942,15 @@ msgstr ""
 "Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
 "geschlossen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2914
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2958
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgstr ""
 "jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7969,29 +7969,29 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer wird bereit benützt.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2997
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Das Wort \"Report\" ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ungültige Gruppe von Empfängern."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3289
+#: ../src/gsb_form.c:3302
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_form.c:3303
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8004,7 +8004,7 @@ msgstr ""
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3593
+#: ../src/gsb_form.c:3606
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index dc4bd27..e08875d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -525,79 +525,79 @@ msgstr ""
 "Τα μέγιστα στοιχεία παρουσιάζονται στην πτώση κάτω από τους καταλόγους (0 "
 "για κανένα όριο)"
 
-#: ../src/bet_config.c:91 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
 msgid "Month"
 msgstr "Μήνας"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr "Χρόνος"
 
-#: ../src/bet_config.c:112 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Γενικότητες"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:116
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Κοινή διεύθυνση"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
 
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/bet_config.c:163
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Αρχή της εβδομάδας"
 
-#: ../src/bet_config.c:172
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:198
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:248
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Ημερομηνία λανθασμένη για τη διαταγή"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:253
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:263
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -606,31 +606,31 @@ msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
-#: ../src/bet_config.c:313
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:382
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
 
-#: ../src/bet_config.c:545
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
-#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -639,8 +639,8 @@ msgstr "Κατηγορίες"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
-#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -649,28 +649,28 @@ msgstr "Κατηγορίες"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_config.c:563
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Κλειστές προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:611
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:593
+#: ../src/bet_config.c:624
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -686,76 +686,76 @@ msgstr "Κατηγορία"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_config.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:1257
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα"
 
-#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1264
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "μέθοδος πληρωμής"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Τρεις μήνες"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1337
+#: ../src/bet_config.c:1368
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "έτος %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -867,14 +867,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
+#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
@@ -943,13 +943,13 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Πίστωση"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
 #: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
 #: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Εξαγωγή"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
 
 #: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
+#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1498
+#: ../src/bet_tab.c:1500
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
@@ -1321,57 +1321,57 @@ msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη σ
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1514
+#: ../src/bet_tab.c:1516
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1861
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1883
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Καμία κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
+#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_tab.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2960
+#: ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Γενικό σύνολο"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2863 ../src/gsb_form.c:3266
+#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi θα αρχειοθετήσει τις συναλλαγές που επιλέγονται από μια έκθεση."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
 
@@ -7081,7 +7081,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7092,7 +7092,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -8024,36 +8024,36 @@ msgstr "Απόσυρση μετρητών"
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Δεν επιλέχτηκε κανένας δικαιούχος πληρωμής  σε αυτήν την έκθεση."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2724
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2731
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2760 ../src/gsb_form.c:2808
+#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2763 ../src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2783
+#: ../src/gsb_form.c:2796
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Άκυρη τοκοφόρος ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845
+#: ../src/gsb_form.c:2858
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:286  εισαγάγετε μια ημερομηνία."  ρωμής  σε αυτήν την έκθεση."  ."  (0 "  www.grisbi.org/index.fr.html])      Á£¥ÿ  É¡»*  ȁ¡»*  蔠¡»*                  $     ’xœ¢»*   Á£¥ÿ   ¾¢»*          ¶£¥ÿ         à´£¥ÿ  »ž¡»*        è     è!     è!     À£¥ÿ   Á£¥ÿ  x4œ¢»*          ·£¥ÿ          큡»*                          ֞¡»*  À£¥ÿ  °¡»*  ÏÀ£¥ÿ         À/ £»*  É¡»*     £»*  Ø$ £»*  ¨) £»*  ȁ¡»*          x4œ¢»*          ·£¥ÿ          ൣ¥ÿ  »ž¡»*  À£¥ÿ   Á£¥ÿ  Èý{¢»*          ð·£¥ÿ         큡»*             	           ֞¡»*  À£¥ÿ  °¡»*  ÏÀ£¥ÿ  ÀÀ£¥ÿ  ¸À£¥ÿ  › ¡»*  :               Á£¥ÿ  É¡»*  ȁ¡»*                  ð·£¥ÿ         À¶£¥ÿ  »ž¡»*  H   I       J   K           M   N   O       P   À£¥ÿ   Á£¥ÿ  HµR¢»*          ¹£¥ÿ         큡»*          8µR¢»*          ֞¡»*  À£¥ÿ         0/ £»*  É¡»*   @œ¢»*   é/¢»*     £»*  Ø$ £»*  ¨) £»*  ȁ¡»* 
          HµR¢»*          ¹£¥ÿ         з£¥ÿ  »ž¡»*  8µR¢»*          ¹£¥ÿ          ¸£¥ÿ  »ž¡»*  (µR¢»*          ¹£¥ÿ         0¸£¥ÿ  »ž¡»*  µR¢»*          ¹£¥ÿ         `¸£¥ÿ  »ž¡»*  	       ¨. £»*  É¡»*         ¨) £»*  ಣ¥ÿ          Š80¢»*  ¶ˆ¡»*     ÿ  Ø$ £»*   ¹£¥ÿ          y80¢»*  ¶ˆ¡»*            £»*  0¹£¥ÿ          Z80¢»*  ¶ˆ¡»*  Øä/¢»*   @œ¢»*   é/¢»*     £»*  ØDœ¢»*  Ø$ £»*  ¨) £»*  ȁ¡»*          à-.¢»*          °º£¥ÿ         €¹£¥ÿ  »ž¡»*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   À£¥ÿ   Á£¥ÿ  pkú¡»*          л£¥ÿ          큡»*          S   T                  8Oœ¢»*  É¡»*  ØDœ¢»*   Iœ¢»*  ȁ¡»*          c   f           Õ_ at fÆS ­Æ¡»*   Á£¥ÿ  pkú¡»*          л£¥ÿ           º£¥ÿ  »ž¡»*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvÀ£¥ÿ   Á£¥ÿ  HÅ¡»*           ¾£¥ÿ                 Á£¥ÿ  É¡»*         蔠¡»*  `¹£¥ÿ          ­Æ¡»*  ¶ˆ¡»*  蔠¡»*          À£¥ÿ          ÏÀ£¥ÿ  õ,¡¡
 »*   Á£¥ÿ  HÅ¡»*           ¾£¥ÿ         °»£¥ÿ  »ž¡»*  8Å¡»*    5
+#: ../src/gsb_form.c:2878
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8061,14 +8061,14 @@ msgstr ""
 "Δεν μπορείτε να θέσετε τη διάσπαση της συναλλαγής στην κατηγορία για μια "
 "απόγονο μιας διάσπασης της συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Αδύνατη η σύνδεση μιας μεταφοράς σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό σε μια "
 "σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2919
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -8076,15 +8076,15 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει κανένας σχετικός λογαριασμός για αυτήν την μεταφορά ή ο σχετικός "
 "λογαριασμός είναι άκυρος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2914
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς στον λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2958
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8094,7 +8094,7 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν περιέχει οποιοδήποτε αριθμό.\n"
 "Θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8102,31 +8102,31 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: αυτός ο αριθμός επιταγών χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2997
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής πρέπει να είναι νέα."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής δεν μπορεί να είναι "
 "διασπασμένος απόγονος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 "Η λέξη \"έκθεση \" είναι διατηρημένη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια άλλη."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Άκυρος πολλαπλάσιος δικαιούχος πληρωμής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3289
+#: ../src/gsb_form.c:3302
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Τροποποίηση μιας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_form.c:3303
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8141,7 +8141,7 @@ msgstr ""
 "Είστε βέβαιοι;"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3593
+#: ../src/gsb_form.c:3606
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Διαμορφώστε τη μορφή"
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 9590d3a..8a9da8e 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -487,69 +487,69 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:91 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:112 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:116
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
 msgstr ""
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:126
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:128
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:163
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:172
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:198
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
 msgid "Accounts data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:248
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:253
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:263
+#: ../src/bet_config.c:294
 msgid "Credit Data"
 msgstr ""
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -558,27 +558,27 @@ msgstr ""
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:313
+#: ../src/bet_config.c:344
 msgid "Use the budget module"
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:382
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:545
+#: ../src/bet_config.c:576
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
-#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -587,8 +587,8 @@ msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
-#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -597,26 +597,26 @@ msgstr ""
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:563
+#: ../src/bet_config.c:594
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:611
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:593
+#: ../src/bet_config.c:624
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -632,69 +632,69 @@ msgstr ""
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:1257
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
 msgid "year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1264
+#: ../src/bet_config.c:1295
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1326
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1337
+#: ../src/bet_config.c:1368
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 msgid " year "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 msgid " years "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -800,13 +800,13 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
+#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
 msgid "Print the array"
 msgstr ""
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
 msgid "Export the array"
 msgstr ""
 
@@ -868,13 +868,13 @@ msgid "Credits"
 msgstr ""
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
 #: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
 #: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ""
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
+#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1498
+#: ../src/bet_tab.c:1500
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
@@ -1228,51 +1228,51 @@ msgstr ""
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1490
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1514
+#: ../src/bet_tab.c:1516
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1861
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1883
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
+#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_tab.c:2913
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2960
+#: ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2863 ../src/gsb_form.c:3266
+#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
@@ -6541,7 +6541,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6550,7 +6550,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7320,92 +7320,92 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2724
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2731
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2760 ../src/gsb_form.c:2808
+#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2763 ../src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
 msgid "Invalid date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2783
+#: ../src/gsb_form.c:2796
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845
+#: ../src/gsb_form.c:2858
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2865
+#: ../src/gsb_form.c:2878
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2919
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2914
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2958
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2997
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3289
+#: ../src/gsb_form.c:3302
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_form.c:3303
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7415,7 +7415,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3593
+#: ../src/gsb_form.c:3606
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cb78464..2cfbcd1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -502,73 +502,73 @@ msgstr ""
 "Máximo número de elementos mostrados en las listas desplegables (0 para "
 "ilimitado)"
 
-#: ../src/bet_config.c:91 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
-#: ../src/bet_config.c:112 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
 msgid "General Options"
 msgstr "Opciones Generales"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:116
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
 msgstr "Datos comunes"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
 
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
 
-#: ../src/bet_config.c:163
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Comienzo del periodo"
 
-#: ../src/bet_config.c:172
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Primer día del mes"
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr "Fecha de hoy"
 
-#: ../src/bet_config.c:198
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Nota: Esta opción se usa si no hay una fecha de inicio para las predicciones."
 
-#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Datos de la cuenta"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:248
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Datos para la predicción"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:253
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Fuentes de datos históricos"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:263
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -577,27 +577,27 @@ msgstr "Tarjeta de crédito"
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: ../src/bet_config.c:313
+#: ../src/bet_config.c:344
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Usar el módulo de presupuestos"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:382
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Duración estimada"
 
-#: ../src/bet_config.c:545
+#: ../src/bet_config.c:576
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Etiquetas para las transacciones"
 
-#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
 msgid "By default"
 msgstr "Por defecto"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
-#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -606,8 +606,8 @@ msgstr "Categorías"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
-#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -616,15 +616,15 @@ msgstr "Categorías"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_config.c:563
+#: ../src/bet_config.c:594
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Etiquetas para las transacciones programadas"
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:611
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Etiquetas para futuros datos"
 
-#: ../src/bet_config.c:593
+#: ../src/bet_config.c:624
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -632,12 +632,12 @@ msgstr ""
 "Orden por defecto si los datos no son cero: notas, tercero, categoría y "
 "línea presupuestaria."
 
-#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Categoría"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_config.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:1257
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
@@ -661,69 +661,69 @@ msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulación"
 
-#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1264
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "la forma de pago"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Tres meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1337
+#: ../src/bet_config.c:1368
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "año %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -836,14 +836,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
+#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impresora"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impresora"
@@ -912,13 +912,13 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
 #: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
 #: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Exportar"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "No puedo guardar el archivo."
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
 #: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
+#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "Insert Row"
 msgstr "Insertar una Fila"
 
 #: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1498
+#: ../src/bet_tab.c:1500
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Borrar selección"
 
@@ -1278,53 +1278,53 @@ msgstr "Borrar todas las ocurrencias de la selección"
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la selección en un transacción programada"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1490
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Inserte el balance de una cuenta de efectivo"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1514
+#: ../src/bet_tab.c:1516
 msgid "Reset data"
 msgstr "Reiniciar datos"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1861
 msgid " (still available)"
 msgstr "(aun disponible)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(presupuesto excedido)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1883
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(sí a recibir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
 msgid "No data by default"
 msgstr "Sin valores por defecto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Sin categoría"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
+#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_tab.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2960
+#: ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Predicción"
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "Total general"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2863 ../src/gsb_form.c:3266
+#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
@@ -4627,7 +4627,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi archivará todas las transacciones seleccionadas por un informe."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
@@ -6986,7 +6986,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6997,7 +6997,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7899,35 +7899,35 @@ msgstr "Retirada de efectivo"
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "No hay terceros seleccionados para este informe."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2724
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Debe introducir una fecha."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2731
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2760 ../src/gsb_form.c:2808
+#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2763 ../src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2783
+#: ../src/gsb_form.c:2796
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845
+#: ../src/gsb_form.c:2858
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Debe introducir una cantidad."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2865
+#: ../src/gsb_form.c:2878
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7935,14 +7935,14 @@ msgstr ""
 "No puede poner una anotación de transacción en la categoría para un hijo de "
 "una anotación de transacción."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "No se puede asociar una transferencia a una cuenta borrada en una "
 "transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2919
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -7950,15 +7950,15 @@ msgstr ""
 "No hay una cuenta asociada para esta transferencia o la cuenta asociada no "
 "es válida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2914
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "No puede emitir una transferencia hacia su propia cuenta"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "No puedo realizar una transferencia sobre una cuenta cerrada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2958
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7968,7 +7968,7 @@ msgstr ""
 "pero no contiene ningún número.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7976,28 +7976,28 @@ msgstr ""
 "Aviso: Este número de cheque ya está usado.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2997
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Una transacción con múltiples terceros debe ser nueva."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transacción con múltiples terceros no puede ser el hijo de un desglose."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "La palabra \"Informe\" está reservada. Por favor, use otra."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Múltiples terceros no válidos."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3289
+#: ../src/gsb_form.c:3302
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modificando una transacción"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_form.c:3303
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8011,7 +8011,7 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3593
+#: ../src/gsb_form.c:3606
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurar el formulario"
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 060a5e1..8637ac3 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -514,75 +514,75 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:91 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr "سال"
 
-#: ../src/bet_config.c:112 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "عمومی"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:116
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
 msgstr ""
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "حساب بانک"
 
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:128
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:163
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:172
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:198
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "حسابها"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:248
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:253
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:263
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -591,29 +591,29 @@ msgstr "ماه جاری"
 msgid "Account"
 msgstr "حساب ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:313
+#: ../src/bet_config.c:344
 msgid "Use the budget module"
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:382
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:545
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "ویش فرض"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
-#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
-#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -632,27 +632,27 @@ msgstr ""
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:563
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:611
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:593
+#: ../src/bet_config.c:624
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
 msgid "Category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -668,74 +668,74 @@ msgstr "بخش"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:1257
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "ترجمه"
 
-#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1264
+#: ../src/bet_config.c:1295
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1337
+#: ../src/bet_config.c:1368
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "سال %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -846,14 +846,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
+#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "پرینتر"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "پرینتر"
@@ -922,13 +922,13 @@ msgid "Credits"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "پرینت"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
 #: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
 #: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "صادر"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "فایل ذخیره نشد."
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
+#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1498
+#: ../src/bet_tab.c:1500
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "توضیحات"
@@ -1298,51 +1298,51 @@ msgstr "جستجوی تراکنش"
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1490
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1514
+#: ../src/bet_tab.c:1516
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1861
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1883
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
+#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_tab.c:2913
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2960
+#: ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2863 ../src/gsb_form.c:3266
+#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
@@ -4467,7 +4467,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "گزارش"
 
@@ -6722,7 +6722,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6731,7 +6731,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7512,95 +7512,95 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2724
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2731
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2760 ../src/gsb_form.c:2808
+#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2763 ../src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2783
+#: ../src/gsb_form.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845
+#: ../src/gsb_form.c:2858
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2865
+#: ../src/gsb_form.c:2878
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2919
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2914
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2958
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2997
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3289
+#: ../src/gsb_form.c:3302
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_form.c:3303
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3593
+#: ../src/gsb_form.c:3606
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c441a1a..6c41723 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:26+0200\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -503,71 +503,71 @@ msgstr "Ne pas autoriser la création de nouvelles catégories/Imputations B."
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr "Nombre maximum de lignes dans les menus déroulants (0 pas de limite)"
 
-#: ../src/bet_config.c:91 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
-#: ../src/bet_config.c:112 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
 msgid "General Options"
 msgstr "Généralités"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:116
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
 msgstr "Données communes"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:126
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Option pour les comptes de caisse"
 
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:128
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Ajouter le tableau des prévisions aux comptes de caisse"
 
-#: ../src/bet_config.c:163
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Début de la période"
 
-#: ../src/bet_config.c:172
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr "1er jour du mois"
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
-#: ../src/bet_config.c:198
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Note : cette option est utilisée en l'absence d'une date de début pour les "
 "prévisions."
 
-#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Données des comptes"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:248
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Données pour le tableau des prévisions"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:253
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Sources des données historiques"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:263
+#: ../src/bet_config.c:294
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Données du crédit"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -576,27 +576,27 @@ msgstr "Données du crédit"
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: ../src/bet_config.c:313
+#: ../src/bet_config.c:344
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Utiliser le module budgétaire"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:382
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Durée d'estimation"
 
-#: ../src/bet_config.c:545
+#: ../src/bet_config.c:576
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Libellé des opérations"
 
-#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
 msgid "By default"
 msgstr "Par défaut"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
-#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -605,8 +605,8 @@ msgstr "Catégories"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
-#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -615,15 +615,15 @@ msgstr "Catégories"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputations budgétaires"
 
-#: ../src/bet_config.c:563
+#: ../src/bet_config.c:594
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Libellé des opérations planifiées"
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:611
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Libellé des données prévisionnelles"
 
-#: ../src/bet_config.c:593
+#: ../src/bet_config.c:624
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -631,12 +631,12 @@ msgstr ""
 "Classement des données par défaut si elles existent :\n"
 "\tremarques, tiers, catégories et imputations budgétaires."
 
-#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -652,69 +652,69 @@ msgstr "Catégorie"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_config.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:1257
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Capital emprunté"
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
 msgid "year"
 msgstr "année"
 
-#: ../src/bet_config.c:1264
+#: ../src/bet_config.c:1295
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "Date de la première échéance"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr "Taux d'intérêt annuel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1326
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Frais par échéance"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Type de taux"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr "Taux actuariel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "Taux proportionnel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1337
+#: ../src/bet_config.c:1368
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 msgid " year "
 msgstr " an "
 
-#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 msgid " years "
 msgstr " ans "
 
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
 
@@ -828,13 +828,13 @@ msgstr "Afficher le tableau d'amortissement depuis le début"
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
+#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimer le tableau"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exporter le tableau"
 
@@ -896,13 +896,13 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
 #: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
 #: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Exporter"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "crédit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
 #: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
+#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid "Insert Row"
 msgstr "Insérer une ligne"
 
 #: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1498
+#: ../src/bet_tab.c:1500
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Supprimer la ligne"
 
@@ -1260,51 +1260,51 @@ msgstr "Supprimer toutes les occurences de la ligne"
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la ligne en opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1490
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Insérer le solde d'un compte de caisse"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1514
+#: ../src/bet_tab.c:1516
 msgid "Reset data"
 msgstr "Réinitialiser les données"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1861
 msgid " (still available)"
 msgstr " (reste à utiliser)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (budget dépassé)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1883
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (reste à recevoir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
 msgid "No data by default"
 msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Pas de catégorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
+#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporter les prévisions"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_tab.c:2913
 msgid "Balance at "
 msgstr "Solde au "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2960
+#: ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prévisions.csv"
 
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Total général"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2863 ../src/gsb_form.c:3266
+#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi archivera toutes les transactions appartenant à l'état sélectionné"
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "État"
 
@@ -6951,7 +6951,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6963,7 +6963,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7875,34 +7875,34 @@ msgstr "Liquide"
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Cet état ne comporte pas de tiers sélectionnés."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2724
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Une date est obligatoire."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2731
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Date invalide %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2760 ../src/gsb_form.c:2808
+#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Attention la date doit être comprise entre le %s et le %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2763 ../src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Date invalide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2783
+#: ../src/gsb_form.c:2796
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "La date est invalide %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845
+#: ../src/gsb_form.c:2858
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Un montant est obligatoire."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2865
+#: ../src/gsb_form.c:2878
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7910,28 +7910,28 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir la catégorie « opération ventilée » pour une "
 "opération fille"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form c:2899   la catégorie « opération ventilée » pour une "   Imputations B."  ιήστε μια άλλη."  αι "  ŒÏ‚ "  sbi.org/index.fr.html])      Á£¥ÿ  É¡»*  ȁ¡»*  蔠¡»*                  $     ’xœ¢»*   Á£¥ÿ   ¾¢»*          ¶£¥ÿ         à´£¥ÿ  »ž¡»*        è     è!     è!     À£¥ÿ   Á£¥ÿ  x4œ¢»*          ·£¥ÿ          큡»*                          ֞¡»*  À£¥ÿ  °¡»*  ÏÀ£¥ÿ         À/ £»*  É¡»*     £»*  Ø$ £»*  ¨) £»*  ȁ¡»*          x4œ¢»*          ·£¥ÿ          ൣ¥ÿ  »ž¡»*  À£¥ÿ   Á£¥ÿ  Èý{¢»*          ð·£¥ÿ         큡»*             	           ֞¡»*  À£¥ÿ  °¡»*  ÏÀ£¥ÿ  ÀÀ£¥ÿ  ¸À£¥ÿ  › ¡»*  :               Á£¥ÿ  É¡»*  ȁ¡»*                  ð·£¥ÿ         À¶£¥ÿ  »ž¡»*  H   I       J   K           M   N   O       P   À£¥ÿ   Á£¥ÿ  HµR¢»*          ¹£¥ÿ         큡»*          8µR¢»*          ֞¡»*  À£¥ÿ         0/ £»*  É¡»*   @œ¢»*   é/¢»*     £»*  Ø$ £»*  ¨) £»*  ȁ¡»* 
          HµR¢»*          ¹£¥ÿ         з£¥ÿ  »ž¡»*  8µR¢»*          ¹£¥ÿ          ¸£¥ÿ  »ž¡»*  (µR¢»*          ¹£¥ÿ         0¸£¥ÿ  »ž¡»*  µR¢»*          ¹£¥ÿ         `¸£¥ÿ  »ž¡»*  	       ¨. £»*  É¡»*         ¨) £»*  ಣ¥ÿ          Š80¢»*  ¶ˆ¡»*     ÿ  Ø$ £»*   ¹£¥ÿ          y80¢»*  ¶ˆ¡»*            £»*  0¹£¥ÿ          Z80¢»*  ¶ˆ¡»*  Øä/¢»*   @œ¢»*   é/¢»*     £»*  ØDœ¢»*  Ø$ £»*  ¨) £»*  ȁ¡»*          à-.¢»*          °º£¥ÿ         €¹£¥ÿ  »ž¡»*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   À£¥ÿ   Á£¥ÿ  pkú¡»*          л£¥ÿ          큡»*          S   T                  8Oœ¢»*  É¡»*  ØDœ¢»*   Iœ¢»*  ȁ¡»*          c   f           Õ_ at fÆS ­Æ¡»*   Á£¥ÿ  pkú¡»*          л£¥ÿ           º£¥ÿ  »ž¡»*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvÀ£¥ÿ   Á£¥ÿ  HÅ¡»*           ¾£¥ÿ                 Á£¥ÿ  É¡»*         蔠¡»*  `¹£¥ÿ          ­Æ¡»*  ¶ˆ¡»*  蔠¡»*          À£¥ÿ          ÏÀ£¥ÿ  õ,¡¡
 »*   Á£¥ÿ  HÅ¡»*           ¾£¥ÿ         °»£¥ÿ  »ž¡»*  8Å¡»*    .c:2912
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas associer un virement pour un compte supprimé dans une "
 "opération programmée."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2919
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il n'y a pas de compte associé à ce virement où il est invalide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2914
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur son propre compte"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur un compte clos"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2958
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7941,7 +7941,7 @@ msgstr ""
 "aucun numéro.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7949,30 +7949,30 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque est déjà utilisé.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2997
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état doit forcément être une nouvelle "
 "opération."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état ne peut pas être une sous-opération."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Le mot « État » est réservé.  Veuillez en utiliser un autre."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nom de tiers déjà utilisé."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3289
+#: ../src/gsb_form.c:3302
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifier une opération"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_form.c:3303
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7987,7 +7987,7 @@ msgstr ""
 "Etes vous certain ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3593
+#: ../src/gsb_form.c:3606
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurer le formulaire"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index c9de83f..ea488a4 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -811,80 +811,80 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:91 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr "שנה"
 
-#: ../src/bet_config.c:112 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "כללי"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:116
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "כתובת רגילה"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
 
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/bet_config.c:163
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/bet_config.c:172
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "3 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:198
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "פרטי חשבון"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:248
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "בראש הדו\"ח"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:253
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:263
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -893,31 +893,31 @@ msgstr "כרטיס אשראי"
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
-#: ../src/bet_config.c:313
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "קו התקציב"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:382
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "גופן רשימת ההעברות"
 
-#: ../src/bet_config.c:545
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "כל העיסקאות"
 
-#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
-#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -926,8 +926,8 @@ msgstr "קטגוריות"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
-#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -936,28 +936,28 @@ msgstr "קטגוריות"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "קווי תקציב"
 
-#: ../src/bet_config.c:563
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:611
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:593
+#: ../src/bet_config.c:624
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "בחירת שנת הכספים"
 msgid "Category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "קטגוריה"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "קו תקציבי"
 
-#: ../src/bet_config.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:1257
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "הלוואה/משכנתה : הון"
@@ -981,69 +981,69 @@ msgstr "הלוואה/משכנתה : הון"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "תרגום"
 
-#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1264
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1337
+#: ../src/bet_config.c:1368
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "שנה %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -1157,14 +1157,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
+#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "מדפסת"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "מדפסת"
@@ -1233,13 +1233,13 @@ msgid "Credits"
 msgstr "זכות"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "הדפסה"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
 #: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
 #: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "ייצוא"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
 
 #: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
+#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1498
+#: ../src/bet_tab.c:1500
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "בחירת מידע"
@@ -1617,57 +1617,57 @@ msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1514
+#: ../src/bet_tab.c:1516
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "תאריך אחרון"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1861
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1883
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "אין קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
+#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "ללא קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "ייצוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_tab.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2960
+#: ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "סך הכל הכללי"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2863 ../src/gsb_form.c:3266
+#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "שבירת עיסקה"
@@ -4967,7 +4967,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "דו\"ח"
 
@@ -7238,7 +7238,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7247,7 +7247,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -8087,63 +8087,63 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "לא נבחר כל צד שלישי לדו\"ח זה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2724
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2731
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2760 ../src/gsb_form.c:2808
+#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2763 ../src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2783
+#: ../src/gsb_form.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845
+#: ../src/gsb_form.c:2858
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2865
+#: ../src/gsb_form.c:2878
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "החשבון המקושר להעברה זו אינו תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2914
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "לא ניתן להעביר מאותו החשבון לאותו החשבון."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2958
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8153,7 +8153,7 @@ msgstr ""
 "אך אינה מכילה אף מספר.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8161,31 +8161,31 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2997
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "צד שלישי מרובה משתמשים אינו תקין."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3289
+#: ../src/gsb_form.c:3302
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_form.c:3303
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3593
+#: ../src/gsb_form.c:3606
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a129a6c..b143061 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -532,80 +532,80 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:91 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
-#: ../src/bet_config.c:112 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generalità"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:116
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Indirizzi comuni"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Seleziona conti contanti"
 
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/bet_config.c:163
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/bet_config.c:172
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Ultimi 3 mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:198
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Dettagli conto"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:248
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "in cima al rapporto"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:253
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Data inizio"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:263
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -614,31 +614,31 @@ msgstr "Carta di credito"
 msgid "Account"
 msgstr "Conto"
 
-#: ../src/bet_config.c:313
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "la linea budget"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:382
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Carattere della lista di registrazione"
 
-#: ../src/bet_config.c:545
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Tutte le transazioni"
 
-#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
-#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -647,8 +647,8 @@ msgstr "Categorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
-#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -657,28 +657,28 @@ msgstr "Categorie"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Controllo spese"
 
-#: ../src/bet_config.c:563
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:611
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:593
+#: ../src/bet_config.c:624
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Categoria"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputazione del budget"
 
-#: ../src/bet_config.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:1257
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
@@ -702,69 +702,69 @@ msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traduzione"
 
-#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1264
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "metodo di pagamento"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1337
+#: ../src/bet_config.c:1368
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anno %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -878,14 +878,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
+#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Stampante"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Stampante"
@@ -954,13 +954,13 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Credito"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
 #: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
 #: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Esporta"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossibile salvare il file."
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
 #: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
+#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1498
+#: ../src/bet_tab.c:1500
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
@@ -1338,57 +1338,57 @@ msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1514
+#: ../src/bet_tab.c:1516
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1861
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1883
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Nessuna categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
+#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Esporta le linee budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_tab.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2960
+#: ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "Totale generale"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2863 ../src/gsb_form.c:3266
+#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
@@ -4706,7 +4706,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Rapporto"
 
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7812,63 +7812,63 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nessua categoria personalizzata selezionata per questo rapporto."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2724
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2731
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2760 ../src/gsb_form.c:2808
+#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2763 ../src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2783
+#: ../src/gsb_form.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845
+#: ../src/gsb_form.c:2858
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2865
+#: ../src/gsb_form.c:2878
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il conto associato a questo trasferimento non è valido"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2914
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossibile eseguire un trasferimento a sé stessi."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2958
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7878,7 +7878,7 @@ msgstr ""
 "ma non contiene alcun numero.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7886,33 +7886,33 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2997
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Categoria multipla personalizzata non valida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3289
+#: ../src/gsb_form.c:3302
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_form.c:3303
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7922,7 +7922,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3593
+#: ../src/gsb_form.c:3606
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8a81f15..cbda9df 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -497,72 +497,72 @@ msgstr "Neatļaut jaunu kategoriju/budžeta izveidi"
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr "Maksimālos ierakstus parāda nolaižamajā izvēlnē (0 bez ierobežojuma)"
 
-#: ../src/bet_config.c:91 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
 msgid "Month"
 msgstr "Mēnesis"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr "Gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:112 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
 msgid "General Options"
 msgstr "Vispārīgas opcijas"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:116
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
 msgstr "Parasti dati"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Izvēlēties kases kontus"
 
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Pievienot darījumu kontā"
 
-#: ../src/bet_config.c:163
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Perjoda sākums"
 
-#: ../src/bet_config.c:172
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Pirmā mēneša diena"
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr "Å odienas datums"
 
-#: ../src/bet_config.c:198
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Piezīme: Šī iespēja tiek izmantota, ja nav paredzēts sākuma datums."
 
-#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontu dati"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:248
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Prognozējamie dati"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:253
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Datu vēstures avoti"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:263
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -571,28 +571,28 @@ msgstr "Kredītkarte"
 msgid "Account"
 msgstr "Konts"
 
-#: ../src/bet_config.c:313
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:382
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Novērtējuma ilgums"
 
-#: ../src/bet_config.c:545
+#: ../src/bet_config.c:576
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Darījumu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
 msgid "By default"
 msgstr "Pēc noklusējuma"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
-#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -601,8 +601,8 @@ msgstr "Kategorijas"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
-#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -611,15 +611,15 @@ msgstr "Kategorijas"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budžeta pozīcijas"
 
-#: ../src/bet_config.c:563
+#: ../src/bet_config.c:594
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Plānoto darījumu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:611
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Nākošo datu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:593
+#: ../src/bet_config.c:624
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -627,12 +627,12 @@ msgstr ""
 "Šķirot pēc noklusējuma, ja dati nav (0): piezīmes, saņēmējs, kategorija, "
 "budžeta pozīcija"
 
-#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Izvēlēties finanšu gadu, vai pēdējos 12 mēnešus"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Izvēlēties finanšu gadu, vai pēdējos 12 mēnešus"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -648,75 +648,75 @@ msgstr "Kategorija"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budžēta pozīcija"
 
-#: ../src/bet_config.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:1257
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulogramma"
 
-#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:1264
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "maksāšanas veids"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1326
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1337
+#: ../src/bet_config.c:1368
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "gadā %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -827,14 +827,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
+#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printēt"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
@@ -903,13 +903,13 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
 #: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
 #: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Eksports"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nevar saglabāt failu"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Bilance"
 
 #: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
+#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "Insert Row"
 msgstr "Ievietot rindas"
 
 #: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1498
+#: ../src/bet_tab.c:1500
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Dzēst atlasi"
 
@@ -1273,54 +1273,54 @@ msgstr "Dzēst visu atlasi"
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst atlasi uz plānoto darījumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nevar izdot darījumu uz slēgtā konta."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1514
+#: ../src/bet_tab.c:1516
 msgid "Reset data"
 msgstr "Atiestatīt datumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1861
 msgid " (still available)"
 msgstr "(joprojām pieejams)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(pārsniegts budžets)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1883
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(vēl jāsaņem)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
 msgid "No data by default"
 msgstr "Nav datu pēc noklusējuma"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Nav kategorijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
+#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nav budžet pozīcijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_tab.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2960
+#: ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognoze"
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "Kopumā pavisam"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2863 ../src/gsb_form.c:3266
+#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Darījuma sadalīšana"
@@ -4561,7 +4561,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Tiks arhivēti izvēlētie pārskat ar darījumiem."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Pārskati"
 
@@ -6885,7 +6885,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6896,7 +6896,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7769,60 +7769,60 @@ msgstr "Skaidras naudas izņemšana"
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Šim pārskatam nav darījuma partnera."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2724
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Ievadiet datumu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2731
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Nederīgs datums %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2760 ../src/gsb_form.c:2808
+#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2763 ../src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Nederīgs datums %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2783
+#: ../src/gsb_form.c:2796
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Nederīga datuma vērtība %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845
+#: ../src/gsb_form.c:2858
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Ir jāievada summa."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2865
+#: ../src/gsb_form.c:2878
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr "Jūs nevarat sadalīt pa kategorijām sadalītu darījumu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Nevar saistīt pārveidojumu lai dzēstu ieplānoto darījumu kontu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2919
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Nav saistīts konts šim darījumam, vai arī saistītais konts nav derīgs."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2914
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nevar izdot darījumu sava paša rēķinā."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nevar izdot darījumu uz slēgtā konta."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2958
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7832,7 +7832,7 @@ msgstr ""
 "bet nesatur numuru\n"
 "Vai turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7840,27 +7840,27 @@ msgstr ""
 "Brīdinājums: šis čeka numurs jau tiek lietots.\n"
 "Vai turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2997
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Darījums ar vairākiem partneriem ir jauns."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Darījumu ar vairākiem partneriem nevar sadalīt sīkāk."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Vārds \"Pārskats\" ir rezervēts. Lūdzu izmantojiet citu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nederīgs vairākiem partneriem."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3289
+#: ../src/gsb_form.c:3302
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Darījuma modificēšana"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_form.c:3303
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7873,7 +7873,7 @@ msgstr ""
 "Vai turpināt?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3593
+#: ../src/gsb_form.c:3606
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Konfigurēt veidlapas"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e5ccaad..8dcedef 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -547,81 +547,81 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:91 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
 # tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/bet_config.c:112 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Algemeen"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:116
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Standaard adres"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Selecteer kasrekeningen"
 
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/bet_config.c:163
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/bet_config.c:172
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Laatste 3 maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:198
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Rekening details"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:248
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:253
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Start datum"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:263
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -630,31 +630,31 @@ msgstr "Creditcard"
 msgid "Account"
 msgstr "Rekening"
 
-#: ../src/bet_config.c:313
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "de budgetregel"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:382
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Transactie lijst lettertype"
 
-#: ../src/bet_config.c:545
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Alle transacties"
 
-#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
-#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -664,8 +664,8 @@ msgstr "Categorieën"
 # tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
-#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -674,28 +674,28 @@ msgstr "Categorieën"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgetregels"
 
-#: ../src/bet_config.c:563
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:611
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:593
+#: ../src/bet_config.c:624
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Kies een financieel jaar"
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Categorie"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetregel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:1257
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal"
@@ -719,69 +719,69 @@ msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Vertaling"
 
-#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1264
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "methode van betaling"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1337
+#: ../src/bet_config.c:1368
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "jaar %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -895,14 +895,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
+#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
@@ -971,14 +971,14 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Credit(bij)"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
 # knop in menu > bestand
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
 #: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
 #: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Exporteren"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
 #: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
+#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1498
+#: ../src/bet_tab.c:1500
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecteer data"
@@ -1356,57 +1356,57 @@ msgstr "Verwijder geplande transactie"
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1514
+#: ../src/bet_tab.c:1516
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1861
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1883
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Geen categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
+#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporteer de budgetregels"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_tab.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2960
+#: ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Totaal algemeen"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2863 ../src/gsb_form.c:3266
+#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -7011,7 +7011,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7020,7 +7020,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7878,63 +7878,63 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Er is geen begunstigde geselecteerd voor dit rapport"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2724
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "U moet een datum invullen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2731
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2760 ../src/gsb_form.c:2808
+#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2763 ../src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2783
+#: ../src/gsb_form.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845
+#: ../src/gsb_form.c:2858
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "U moet een datum invullen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2865
+#: ../src/gsb_form.c:2878
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "De bijbehorende rekening voor deze overschrijving bestaat niet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2914
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "U kunt geen overschrijving maken naar dezelfde rekening"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2958
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7944,7 +7944,7 @@ msgstr ""
 "maar heeft geen nummer.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7952,31 +7952,31 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2997
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ongeldige meervoudige begunstigde"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3289
+#: ../src/gsb_form.c:3302
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_form.c:3303
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7986,7 +7986,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:359 he form  of transaction to another kind of "    s "     ."     עיסקה חדשה."   μια άλλη."  αι "  ŒÏ‚ "  sbi.org/index.fr.html])      Á£¥ÿ  É¡»*  ȁ¡»*  蔠¡»*                  $     ’xœ¢»*   Á£¥ÿ   ¾¢»*          ¶£¥ÿ         à´£¥ÿ  »ž¡»*        è     è!     è!     À£¥ÿ   Á£¥ÿ  x4œ¢»*          ·£¥ÿ          큡»*                          ֞¡»*  À£¥ÿ  °¡»*  ÏÀ£¥ÿ         À/ £»*  É¡»*     £»*  Ø$ £»*  ¨) £»*  ȁ¡»*          x4œ¢»*          ·£¥ÿ          ൣ¥ÿ  »ž¡»*  À£¥ÿ   Á£¥ÿ  Èý{¢»*          ð·£¥ÿ         큡»*             	           ֞¡»*  À£¥ÿ  °¡»*  ÏÀ£¥ÿ  ÀÀ£¥ÿ  ¸À£¥ÿ  › ¡»*  :               Á£¥ÿ  É¡»*  ȁ¡»*                  ð·£¥ÿ         À¶£¥ÿ  »ž¡»*  H   I       J   K           M   N   O       P   À£¥ÿ   Á£¥ÿ  HµR¢»*          ¹£¥ÿ         큡»*          8µR¢»*          ֞¡»*  À£¥ÿ         0/ £»*  É¡»*   @œ¢»*   é/¢»*     £»*  Ø$ £»*  ¨) £»*  ȁ¡»* 
          HµR¢»*          ¹£¥ÿ         з£¥ÿ  »ž¡»*  8µR¢»*          ¹£¥ÿ          ¸£¥ÿ  »ž¡»*  (µR¢»*          ¹£¥ÿ         0¸£¥ÿ  »ž¡»*  µR¢»*          ¹£¥ÿ         `¸£¥ÿ  »ž¡»*  	       ¨. £»*  É¡»*         ¨) £»*  ಣ¥ÿ          Š80¢»*  ¶ˆ¡»*     ÿ  Ø$ £»*   ¹£¥ÿ          y80¢»*  ¶ˆ¡»*            £»*  0¹£¥ÿ          Z80¢»*  ¶ˆ¡»*  Øä/¢»*   @œ¢»*   é/¢»*     £»*  ØDœ¢»*  Ø$ £»*  ¨) £»*  ȁ¡»*          à-.¢»*          °º£¥ÿ         €¹£¥ÿ  »ž¡»*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   À£¥ÿ   Á£¥ÿ  pkú¡»*          л£¥ÿ          큡»*          S   T                  8Oœ¢»*  É¡»*  ØDœ¢»*   Iœ¢»*  ȁ¡»*          c   f           Õ_ at fÆS ­Æ¡»*   Á£¥ÿ  pkú¡»*          л£¥ÿ           º£¥ÿ  »ž¡»*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvÀ£¥ÿ   Á£¥ÿ  HÅ¡»*           ¾£¥ÿ                 Á£¥ÿ  É¡»*         蔠¡»*  `¹£¥ÿ          ­Æ¡»*  ¶ˆ¡»*  蔠¡»*          À£¥ÿ          ÏÀ£¥ÿ  õ,¡¡
 »*   Á£¥ÿ  HÅ¡»*           ¾£¥ÿ         °»£¥ÿ  »ž¡»*  8Å¡»*    3
+#: ../src/gsb_form.c:3606
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 16a8fa0..499a75b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -535,80 +535,80 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:91 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:112 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Ogólne"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:116
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Podstawowe adresy"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
 
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/bet_config.c:163
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/bet_config.c:172
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Ostatnie 3 miesiące"
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:198
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Opis konta"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:248
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "u góry raportu"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:253
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Data początkowa"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:263
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -617,31 +617,31 @@ msgstr "Karta kredytowa"
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/bet_config.c:313
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "linia budżetowa"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:382
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Czcionka listy transakcji"
 
-#: ../src/bet_config.c:545
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Wszystkie transakcje"
 
-#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
-#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -650,8 +650,8 @@ msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
-#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -660,28 +660,28 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Linie budżetowe"
 
-#: ../src/bet_config.c:563
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:611
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:593
+#: ../src/bet_config.c:624
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Wybierz rok finansowy"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Kategoria"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_config.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:1257
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał"
@@ -705,69 +705,69 @@ msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
-#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1264
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "metodzie płatności"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1337
+#: ../src/bet_config.c:1368
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -881,14 +881,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
+#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Drukarka"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Drukarka"
@@ -957,13 +957,13 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Wpływy"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
 #: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
 #: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Eksport"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nie można zapisać pliku."
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
 #: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
+#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1498
+#: ../src/bet_tab.c:1500
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Wybór danych"
@@ -1341,57 +1341,57 @@ msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1514
+#: ../src/bet_tab.c:1516
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1861
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1883
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Brak kategorii"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
+#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pusta linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksport linii budżetowych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_tab.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2960
+#: ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "Razem"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2863 ../src/gsb_form.c:3266
+#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
@@ -4690,7 +4690,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
@@ -6961,7 +6961,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6970,7 +6970,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7808,63 +7808,63 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nie wybrano beneficjenta dla tego raportu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2724
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musisz podać datę"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2731
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2760 ../src/gsb_form.c:2808
+#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2763 ../src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2783
+#: ../src/gsb_form.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845
+#: ../src/gsb_form.c:2858
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musisz podać datę"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2865
+#: ../src/gsb_form.c:2878
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Konto powiązane z tym transferem jest nieprawidłowe"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2914
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nie można wykonać transferu do tego samego konta"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2958
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7874,7 +7874,7 @@ msgstr ""
 "ale nie zawiera żadnego numeru.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7882,31 +7882,31 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2997
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nieprawidłowy wielokrotny benficjent"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3289
+#: ../src/gsb_form.c:3302
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_form.c:3303
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3593
+#: ../src/gsb_form.c:3606
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 961e88c..04b4356 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <pt at li.org>\n"
@@ -536,80 +536,80 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:91 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/bet_config.c:112 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Gerais"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:116
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Endereço principal"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Selecionar contas de caixa"
 
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/bet_config.c:163
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/bet_config.c:172
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Últimos 3 meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:198
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detalhes da conta"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:248
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr " no topo do relatório"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:253
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Data inicial"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:263
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -618,31 +618,31 @@ msgstr "Cartão de crédito"
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
-#: ../src/bet_config.c:313
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Adicionar um orçamento"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:382
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:545
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Todas os lançamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
-#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -651,8 +651,8 @@ msgstr "Categorias"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
-#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -661,28 +661,28 @@ msgstr "Categorias"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Orçamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:563
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:611
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:593
+#: ../src/bet_config.c:624
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Alterar o ano contábil"
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -698,75 +698,75 @@ msgstr "Categoria"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Orçamento"
 
-#: ../src/bet_config.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:1257
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tradução"
 
-#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1264
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "forma de pagamento"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1326
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1337
+#: ../src/bet_config.c:1368
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "ano %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -878,14 +878,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
+#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impressora"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impressora"
@@ -954,13 +954,13 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
 #: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
 #: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Exportar"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Não posso salvar arquivo."
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
 #: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
+#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1498
+#: ../src/bet_tab.c:1500
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Seleção por data"
@@ -1340,57 +1340,57 @@ msgstr ""
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1514
+#: ../src/bet_tab.c:1516
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Última data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1861
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1883
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Nenhuma categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
+#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_tab.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2960
+#: ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "Total geral"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2863 ../src/gsb_form.c:3266
+#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
@@ -4706,7 +4706,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
@@ -6979,7 +6979,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6988,7 +6988,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7839,63 +7839,63 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nenhum terceiro selecionado para este relatório."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2724
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Você deve informar uma data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2731
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2760 ../src/gsb_form.c:2808
+#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2763 ../src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2783
+#: ../src/gsb_form.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Data inválida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845
+#: ../src/gsb_form.c:2858
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Você deve informar uma data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2865
+#: ../src/gsb_form.c:2878
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "A conta associadas para esta transferência é inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2914
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Não é possível fazer uma transferência para a própria conta."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2958
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7905,7 +7905,7 @@ msgstr ""
 "não contém nenhum número.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7913,31 +7913,31 @@ msgstr ""
 "Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2997
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Vários terceiros inválido"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3289
+#: ../src/gsb_form.c:3302
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_form.c:3303
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7947,7 +7947,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3593
+#: ../src/gsb_form.c:3606
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3ba380c..4adfe8a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -567,80 +567,80 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:91 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr "Anul"
 
-#: ../src/bet_config.c:112 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generalităţi"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:116
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Adrese comune"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
 
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/bet_config.c:163
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/bet_config.c:172
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Ultimele 3 luni"
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:198
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detalii a contului"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:248
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "în sus de stare"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:253
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Dată iniţială"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:263
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -649,31 +649,31 @@ msgstr "Cartă de credit"
 msgid "Account"
 msgstr "Cont"
 
-#: ../src/bet_config.c:313
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:382
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/bet_config.c:545
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Toate operaţiile"
 
-#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
-#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -682,8 +682,8 @@ msgstr "Categorii"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
-#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -692,28 +692,28 @@ msgstr "Categorii"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/bet_config.c:563
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:611
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:593
+#: ../src/bet_config.c:624
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Alegerea exerciţiului"
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Categorie"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
-#: ../src/bet_config.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:1257
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital"
@@ -737,69 +737,69 @@ msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traducere"
 
-#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1264
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "mod de plată"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1337
+#: ../src/bet_config.c:1368
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anul %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -913,14 +913,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
+#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimantă"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Imprimantă"
@@ -989,13 +989,13 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Credit"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimaţi"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
 #: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
 #: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Exportare"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Imposibil de a înregistra fişierul."
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Sold"
 
 #: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
+#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1498
+#: ../src/bet_tab.c:1500
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
@@ -1373,57 +1373,57 @@ msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1514
+#: ../src/bet_tab.c:1516
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima dată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1861
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1883
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Nici o categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
+#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_tab.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2960
+#: ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Total general"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2863 ../src/gsb_form.c:3266
+#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
@@ -4732,7 +4732,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Stare"
 
@@ -7009,7 +7009,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7018,7 +7018,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7871,63 +7871,63 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Această stare nu comportă terţi selecţionaţi."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2724
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2731
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2760 ../src/gsb_form.c:2808
+#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2763 ../src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2783
+#: ../src/gsb_form.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845
+#: ../src/gsb_form.c:2858
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2865
+#: ../src/gsb_form.c:2878
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Contul asociat la virament nu este valid"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2914
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impusibilitate de transfer pe contul său"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2958
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7937,7 +7937,7 @@ msgstr ""
 "număr.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7945,35 +7945,35 @@ msgstr ""
 "Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2997
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
 "operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
 "operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Numele de stare în terţ este invalidă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3289
+#: ../src/gsb_form.c:3302
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_form.c:3303
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7983,7 +7983,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3593
+#: ../src/gsb_form.c:3606
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d7fc735..7159fa5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -495,77 +495,77 @@ msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 "Максимальное число элементов в раскрывающихся списках (ноль — бесконечное)"
 
-#: ../src/bet_config.c:91 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
 msgid "Month"
 msgstr "Месяц"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
-#: ../src/bet_config.c:112 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Основные параметры"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:116
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Обычный адрес"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Выделить наличные счета"
 
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Добавить проводки к счёту"
 
-#: ../src/bet_config.c:163
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Начало периода"
 
-#: ../src/bet_config.c:172
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Первый день месяца"
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:198
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Подробнее о счёте"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:248
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:253
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Дата начала"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:263
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -574,30 +574,30 @@ msgstr "Кредитная карта"
 msgid "Account"
 msgstr "Счёт"
 
-#: ../src/bet_config.c:313
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Использовать логотип"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:382
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Оценка длительности"
 
-#: ../src/bet_config.c:545
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
-#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
-#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -606,8 +606,8 @@ msgstr "Категории"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
-#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -616,28 +616,28 @@ msgstr "Категории"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Бюджетные линии"
 
-#: ../src/bet_config.c:563
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Показать запланированные транзакции"
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:611
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:593
+#: ../src/bet_config.c:624
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Выбранный финансовый год используется
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -653,76 +653,76 @@ msgstr "Категория"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/bet_config.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:1257
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Табулятор"
 
-#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1264
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "способ платежа"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Три месяца"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1337
+#: ../src/bet_config.c:1368
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "год %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -833,14 +833,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
+#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Принтер"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Принтер"
@@ -909,13 +909,13 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Приход"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
 #: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
 #: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Экспортировать"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Невозможно сохранить файл"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
 #: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
+#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1498
+#: ../src/bet_tab.c:1500
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Выбор дат"
@@ -1287,55 +1287,55 @@ msgstr "Удаление одной или более попавшихся за
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1490
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1514
+#: ../src/bet_tab.c:1516
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1861
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Описание недоступно"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1883
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
+#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_tab.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2960
+#: ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Итого в целом"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2863 ../src/gsb_form.c:3266
+#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
@@ -4464,7 +4464,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi заархивирует все транзакции, попавшие в отчёт."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
 
@@ -6722,7 +6722,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6731,7 +6731,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7514,95 +7514,95 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2724
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2731
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Некорректная дата %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2760 ../src/gsb_form.c:2808
+#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2763 ../src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Некорректная дата %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2783
+#: ../src/gsb_form.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845
+#: ../src/gsb_form.c:2858
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2865
+#: ../src/gsb_form.c:2878
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2919
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2914
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2958
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2997
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_fo m.c:2989   multiple payee must be a new one."  n"  unt is "  ванную"  чёт."    ½Ð¾Ð»ÑŒ — бесконечное)"  "  sbi.org/index.fr.html])      Á£¥ÿ  É¡»*  ȁ¡»*  蔠¡»*                  $     ’xœ¢»*   Á£¥ÿ   ¾¢»*          ¶£¥ÿ         à´£¥ÿ  »ž¡»*        è     è!     è!     À£¥ÿ   Á£¥ÿ  x4œ¢»*          ·£¥ÿ          큡»*                          ֞¡»*  À£¥ÿ  °¡»*  ÏÀ£¥ÿ         À/ £»*  É¡»*     £»*  Ø$ £»*  ¨) £»*  ȁ¡»*          x4œ¢»*          ·£¥ÿ          ൣ¥ÿ  »ž¡»*  À£¥ÿ   Á£¥ÿ  Èý{¢»*          ð·£¥ÿ         큡»*             	           ֞¡»*  À£¥ÿ  °¡»*  ÏÀ£¥ÿ  ÀÀ£¥ÿ  ¸À£¥ÿ  › ¡»*  :               Á£¥ÿ  É¡»*  ȁ¡»*                  ð·£¥ÿ         À¶£¥ÿ  »ž¡»*  H   I       J   K           M   N   O       P   À£¥ÿ   Á£¥ÿ  HµR¢»*          ¹£¥ÿ         큡»*          8µR¢»*          ֞¡»*  À£¥ÿ         0/ £»*  É¡»*   @œ¢»*   é/¢»*     £»*  Ø$ £»*  ¨) £»*  ȁ¡»* 
          HµR¢»*          ¹£¥ÿ         з£¥ÿ  »ž¡»*  8µR¢»*          ¹£¥ÿ          ¸£¥ÿ  »ž¡»*  (µR¢»*          ¹£¥ÿ         0¸£¥ÿ  »ž¡»*  µR¢»*          ¹£¥ÿ         `¸£¥ÿ  »ž¡»*  	       ¨. £»*  É¡»*         ¨) £»*  ಣ¥ÿ          Š80¢»*  ¶ˆ¡»*     ÿ  Ø$ £»*   ¹£¥ÿ          y80¢»*  ¶ˆ¡»*            £»*  0¹£¥ÿ          Z80¢»*  ¶ˆ¡»*  Øä/¢»*   @œ¢»*   é/¢»*     £»*  ØDœ¢»*  Ø$ £»*  ¨) £»*  ȁ¡»*          à-.¢»*          °º£¥ÿ         €¹£¥ÿ  »ž¡»*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   À£¥ÿ   Á£¥ÿ  pkú¡»*          л£¥ÿ          큡»*          S   T                  8Oœ¢»*  É¡»*  ØDœ¢»*   Iœ¢»*  ȁ¡»*          c   f           Õ_ at fÆS ­Æ¡»*   Á£¥ÿ  pkú¡»*          л£¥ÿ           º£¥ÿ  »ž¡»*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvÀ£¥ÿ   Á£¥ÿ  HÅ¡»*           ¾£¥ÿ                 Á£¥ÿ  É¡»*         蔠¡»*  `¹£¥ÿ          ­Æ¡»*  ¶ˆ¡»*  蔠¡»*          À£¥ÿ          ÏÀ£¥ÿ  õ,¡¡
 »*   Á£¥ÿ  HÅ¡»*           ¾£¥ÿ         °»£¥ÿ  »ž¡»*  8Å¡»*    rm.c:3002
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3289
+#: ../src/gsb_form.c:3302
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Изменяется проводка"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_form.c:3303
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7612,7 +7612,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3593
+#: ../src/gsb_form.c:3606
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b7c70b1..2008b89 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 10:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -532,80 +532,80 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:91 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:112 ../src/parametres.c:572
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:572
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "普遍性"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:116
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "地址"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "选择现金账户"
 
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/bet_config.c:163
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/bet_config.c:172
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "过去3个月"
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:198
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "账户明细"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:248
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "在报表最前"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:253
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "初始日期"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:263
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "信用卡"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -614,31 +614,31 @@ msgstr "信用卡"
 msgid "Account"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/bet_config.c:313
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "预算行"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:382
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "数据组织"
 
-#: ../src/bet_config.c:545
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "所有的交易"
 
-#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:616
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "恢复默认值"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
-#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:680 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
 #: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
@@ -647,8 +647,8 @@ msgstr "类别"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
-#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
@@ -657,28 +657,28 @@ msgstr "类别"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/bet_config.c:563
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:611
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:593
+#: ../src/bet_config.c:624
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:704 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "选择财年"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:919 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "选择财年"
 msgid "Category"
 msgstr "种类"
 
-#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:932 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "种类"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/bet_config.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:1257
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "贷款/抵押 : 资产"
@@ -702,69 +702,69 @@ msgstr "贷款/抵押 : 资产"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "翻译"
 
-#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:1264
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "支付方式"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1337
+#: ../src/bet_config.c:1368
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "å¹´ %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -878,14 +878,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
+#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "打印机"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "打印机"
@@ -954,13 +954,13 @@ msgid "Credits"
 msgstr "贷方"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "打印"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
 #: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
 #: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "导出"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "不能保存文件"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "余额"
 
 #: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
+#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1498
+#: ../src/bet_tab.c:1500
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "数据选择"
@@ -1338,57 +1338,57 @@ msgstr "删除一条定期交易"
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1514
+#: ../src/bet_tab.c:1516
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "最后日期"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1861
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1883
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "未分类"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
+#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2911
+#: ../src/bet_tab.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2960
+#: ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "一般总计"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2863 ../src/gsb_form.c:3266
+#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3464
 #, fuzzy
 msgid "Split of transaction"
@@ -4670,7 +4670,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "报表"
 
@@ -6939,7 +6939,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6948,7 +6948,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7777,63 +7777,63 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "本报表没有选择第三方。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2724
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "您必须输入日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2731
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2760 ../src/gsb_form.c:2808
+#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2763 ../src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2783
+#: ../src/gsb_form.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2845
+#: ../src/gsb_form.c:2858
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "您必须输入日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2865
+#: ../src/gsb_form.c:2878
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "本转帐关联的账户不合法"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2914
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "不能转帐到本账户。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2932
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2958
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7843,7 +7843,7 @@ msgstr ""
 "但是没有任何编号。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7851,31 +7851,31 @@ msgstr ""
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2997
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3000
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "无效的多第三方。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3289
+#: ../src/gsb_form.c:3302
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_form.c:3303
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7885,7 +7885,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3593
+#: ../src/gsb_form.c:3606
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
diff --git a/src/bet_hist.c b/src/bet_hist.c
index d479301..5ad7b5d 100644
--- a/src/bet_hist.c
+++ b/src/bet_hist.c
@@ -730,8 +730,8 @@ void bet_historical_populate_data ( gint account_number )
             continue;
 
         /* ignore splitted transactions */
-        if ( gsb_data_transaction_get_mother_transaction_number (
-         transaction_number ) != 0 )
+        if ( gsb_data_transaction_get_split_of_transaction (
+         transaction_number ) == TRUE )
             continue;
 
         /* on détermine le type de transaction pour l'affichage */
diff --git a/src/transaction_list.c b/src/transaction_list.c
index 0e06d9b..8591157 100644
--- a/src/transaction_list.c
+++ b/src/transaction_list.c
@@ -325,7 +325,7 @@ void transaction_list_append_archive (gint archive_store_number)
     archive_number = gsb_data_archive_store_get_archive_number (archive_store_number);
 
     if ( find_element_col ( ELEMENT_DATE ) == 0 )
-        element_date = find_element_col ( ELEMENT_CATEGORY );
+        element_date = find_element_col_for_archive ( );
 
     newrecord -> visible_col[element_date] = gsb_format_gdate (
                         gsb_data_archive_get_beginning_date ( archive_number ) );


hooks/post-receive
-- 
grisbi


More information about the cvs mailing list