[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, pbiava_new_etats, updated. upstream_version_0_9.0-29-g79f8a39

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Mon Feb 28 22:41:45 CET 2011


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, pbiava_new_etats has been updated
       via  79f8a39a35c82227c0ba7a2114a9a90580c8f0a3 (commit)
       via  1ea99d967ba59a9cca3420b8196bd3d818c18d0a (commit)
       via  500bfbd5c92f475fe894f1c3ad60ce4ee3d39fd0 (commit)
       via  bcbfe13c072999c7a7267709aad5927e2a17ef42 (commit)
       via  9649f0c6aa5ae951632de0b70cbe91e67fa46a7a (commit)
       via  8bbe92686d7f4bb4f7c0ce07eae586a814646590 (commit)
       via  34f2f7c7f0a8c20254bff82b812687c83d21bfa8 (commit)
       via  49a11b12a166e150f035184b84d9f8227d634370 (commit)
       via  ea381b31b5d1544279ad5e4b5d0830708a3e296c (commit)
       via  9c67e93813e92166109d1b3e8c8cb49d8bb817c9 (commit)
       via  06ef415a79c57a480d9e5a4b79a364c60f0e337a (commit)
       via  d6b83831daf02a9293353703e4836c64a537dc6b (commit)
       via  6d257eed913dbc0f62661a606da9a756f0459bc7 (commit)
       via  ee0875ac34541e0825d5a69dbe47ba331a608c01 (commit)
       via  d2a3fd214ea9b0fbcc18939dfaa6ccca4606f132 (commit)
       via  29874db07f95774e3a33c24fb8a1da397c9470f3 (commit)
       via  49163f0f678448c8a7365e6dc47b6a404454a896 (commit)
       via  c951c7de3e03e4626768860f710b120da54db712 (commit)
       via  ee303d4c202b0e88fd34903efa77ce4927e2fcb9 (commit)
       via  f54dc4c10c2cf8a9c01cf6c2038c5675acef27bf (commit)
       via  45f1e313417251c882fa03db8941a665cfd88574 (commit)
       via  cd7d128bd2c2bb93b99fae250bef40c2da036b6e (commit)
       via  1ac64f44fa7db612d1b8ed8ce393395b3802d7bd (commit)
       via  d7c4a62e261449c94a696ad311edc3d7f674b0bb (commit)
       via  d35d5aeab5908cab9919d323c98a68cb3f640911 (commit)
       via  c5d96db36c0720d929afa4aaba350c09fdfc2fe5 (commit)
       via  d558f8dd1cca49ad894e1022c46827fd4ed9eead (commit)
       via  f65341834c2ed1303ea6167d35f7a899559a4ee5 (commit)
       via  881e94eefdfd8e2f20d0f492369fe65ac420430d (commit)
       via  dc9f76e8ed69f84d386501e701183b3c5b16c130 (commit)
       via  1d65e8fd9a9044a6bbfe903d65e4bb81e1a3465b (commit)
       via  2b250a8eafbb98b6253f0cb2abb67045856d0cdc (commit)
       via  a959ab7de4c4d78317c6b7cf81499824b7b28f40 (commit)
       via  16d62222ff535af18ca4c9f7246ab9d3d11ab960 (commit)
       via  fc453ad904ac759efc75f9b1e95acfb59ed368e3 (commit)
       via  ea3a80f16df8b30ba083e09c90b17b1c775252c4 (commit)
       via  fb18c2b3b986be4d90c670ef3c9fa07e788d71f9 (commit)
       via  3eceae57855963a2c9e6d4793896cf750d752a2e (commit)
       via  e3a6eedf5bfafbe58351a820addcc1fd20984b4e (commit)
       via  d08ec5adea8585556a8a0ccf61b19fa64b969cf4 (commit)
       via  d8eb9e3e3188250498df0893f7d37b2bde053a39 (commit)
       via  21cddcb4d4bda30655e2504905d8f99eb4724dd8 (commit)
       via  4ba406e0ab66d3811e3a8fb52d45b84a68c4ef4f (commit)
       via  73a8bd2e4ac45c30d395b5ed3773cc5310370493 (commit)
       via  3e11c3952e7e3d4a2bdf101a64bf9c819f77fa69 (commit)
       via  4e7a0759da940a066547645487cab97cfad22afa (commit)
       via  c21342bc5ec7ff40cbb88fae18f402cfd90ffac2 (commit)
       via  41a90c4ef5028e382eadadc382d64830ede28757 (commit)
       via  a503d4278622143f4db87f6076b0857484d40ad4 (commit)
       via  b36b94f7315b3779b781867f6538df76ac7d8ba1 (commit)
       via  6ee72a3675aed691e216f6f2c7096fa5f9f99bad (commit)
       via  c398155d805e3660b9abc7e9b44d36a8afecb3de (commit)
       via  d25a723ed1bc126407cc6bde264af75405fbce75 (commit)
       via  96df9bb839147f97f18fa7b82cc6e5d102c5c236 (commit)
       via  f388417bd2a7a12b74bd6bbfc2797630f9bf13c7 (commit)
       via  d60afcd8b6735ccb9c3646ec133ed657c6bb2357 (commit)
       via  6d8a4716828688b4263e76efc5415ae9b36fe8a1 (commit)
       via  7f4a9895fbfb07e1acc0136b03b486ca2ed7c4f9 (commit)
       via  7a406277cdc95851fe347c6ccd7d3ee809612027 (commit)
       via  6bb62e35c6b19c2bff460bd71d28c6d2495a3652 (commit)
       via  191a6ddaa2e11697adc967e708e0472b7850281e (commit)
       via  670aac6acb2e598d8cea5fae6a803535bb2967e8 (commit)
       via  031b73a34d555333b8bc9edfdd989a42b09b0b49 (commit)
       via  db775eb8627ebe6498a143fd609d5ce3c28e980e (commit)
       via  59e90731312c5bca2a43478e75c0c69e5d096cd8 (commit)
       via  713ecb87bb51fe5cd275c635e39d8efad511689b (commit)
       via  90c75437a4e4042ec981f498cfc89851601d7658 (commit)
       via  786188b33bf84f61cbe5adc95db6376e41723c74 (commit)
       via  ad726696269958859619457f5e618997fad12aa1 (commit)
       via  cc052785f8d3e2b739657c9a65d01d7c5e215156 (commit)
       via  d664c6d57ddbe46ff0e49c8f12f9946e1f9186e6 (commit)
       via  6dc3f67fbc93124ae56ddc403bf4b892513cbadb (commit)
       via  df58fb5900611f9f90a2ef04d9da0d58c0120660 (commit)
       via  12ea27cdc947717f64f78ba3bf31e84690f09f9c (commit)
       via  111285d768d5339d201193c2d3ad838306a95dfb (commit)
       via  8b0cdcd556c7780f19f11dc72185f098a0f5fc05 (commit)
       via  dc55391c60aab3140cde4178a51dde8fcdd21e99 (commit)
       via  b676c61981c63c6d4b8b42b2ac1a6df7cd345589 (commit)
       via  9a99c2818e5f751bdac006e391a57a257b817295 (commit)
       via  b5297b4b00fa2566411a418b57c3402ad762364d (commit)
       via  81ab3d5b1aa227e4953a54e3cd9f916c06884ffc (commit)
       via  0eec34d78e4ee0172c00a0c6a9a91ed211bc9982 (commit)
       via  ebdfc1e1613da4d02ed00fd9b4394c7f092b0026 (commit)
       via  6d4da9734caf8b2c0312a9584fbc4234794af56c (commit)
       via  f0834380d8125c3a3b509f303b2b8211ddb731ed (commit)
       via  ccd86b3a8777b30e2090dfed6e92096a0001141c (commit)
       via  7fdfdbdf1e6f6b534f32f590e6650e188555081a (commit)
       via  a36d943b1a0f50665ec8bbc05c7e79e10c1626b5 (commit)
       via  9d62a6e4a1e7f22d51fb3235bed997d4c699a020 (commit)
       via  742d5cbce76d5968f0040d8b8cda8b3e643e4ec8 (commit)
       via  f78c85e9f0416720d04290119615734a4febab6c (commit)
       via  46c4c7890be51f156c5350bb0845280529ab7b2d (commit)
       via  aebbb662e59270f88ec1f653030c6d5ff8b14f7a (commit)
       via  cc1cf763ecd3abb74f2eb0b77423a2aad096e872 (commit)
       via  4872d7f9b370e047d39b68e1e977eccdf00e3654 (commit)
       via  703108a2eba99102bc14d9b3e43f936f9c569f94 (commit)
       via  67401c58d7393e6526562e5853191abf4cbf8321 (commit)
       via  f543fdeda0138cec6fa499a9eed865be0ca34e2a (commit)
       via  f728e9a04e4c9d6c97c94c96bacbb668c669ef92 (commit)
       via  507d12133e6eb46db0022bc3702bc1cca815e3b8 (commit)
       via  bfbce890320ec6e00335d18fe1943e3ef4686ba2 (commit)
       via  fc149b44201d653bae3f543de7a6d16321aa8fd7 (commit)
       via  1df22263b02a7817c0656367fa86d180a8b96f61 (commit)
       via  da6be3f2963a77c433b9f7e914590d47fdf0ee71 (commit)
       via  088312c712b45be65d0e48cdcdd47758d5811ec5 (commit)
       via  f4795ea7650b0f1e94243529538c9ea3225effb2 (commit)
       via  298a54bbb7668f13c517bd54f3d29b9b1f502a8c (commit)
       via  ea0a3deb408d39add063d19c0ed56bc386d20509 (commit)
       via  25a9770ebce7c5b17bd7b6ed6fc9eb9714e988da (commit)
       via  f579fe6d88c3d4a23bf49ba9a2ec76e1544fd376 (commit)
       via  1c0f220c65aafbe0183e5c32a2597e9dda850c11 (commit)
       via  6055f26465df70b1ebdd0eb42ce837ff731bb67b (commit)
       via  b44d03f492cded6af10fde868a30136c99f00377 (commit)
       via  497f3021fa55e833b6054da585dd10a7933d5344 (commit)
       via  60f5b6f28bdb492c903abdb56ba346f1c55b0c46 (commit)
       via  34f128af79b32ddb88fa203c66bbfe75dc0b55fc (commit)
       via  214225971023a1e8dde16277ef6d1fd08f0983a8 (commit)
       via  2cbeb73cfc64bf377c6f652b589cd985b8a25d47 (commit)
       via  c8096287ebf230573bcb19f7fa0a8f0cf936b8aa (commit)
       via  a682a91376518c32c81a213e2148f851df5964af (commit)
       via  5c02d98a8ed8cd4000fbe29b046bc9fc7bcc5c59 (commit)
       via  f6893b9de4cd37bdd90dea51b41fb6feca607a79 (commit)
       via  e86c09b436a87d08895a6769750d52b052f2f443 (commit)
       via  275b79e2e6ce0cd4530549584c9c6ec808a88bbd (commit)
       via  700da9d1cc1a1d96ceb5ebc3e27d0aed6ae5cb7b (commit)
       via  892ff267a5051ae8c59779cfc997230c94f37c46 (commit)
       via  5329695bae6ca2778b3bc5f2120f4324408719a0 (commit)
       via  6e5464f2dfad334839e04803f6b3c8e1d0d3b70b (commit)
       via  fb06836ca7fd627d6d50a802ea324d766fdad28b (commit)
       via  96a98bd5f204caed38bfa4a91090eeffabb72a32 (commit)
       via  bd252d1a3517bf81d276235fd7d7ca5b1bdbc2d8 (commit)
       via  15e264c9056202c5b11e1ddfcb8544bf98c00077 (commit)
       via  3df91c191e24b6be660074d7fde2cecade332f5c (commit)
       via  3747f9d3916369d35737beb36c11d450d1764724 (commit)
       via  42ab3067adb050b15f1eb796734b0f013315ad52 (commit)
       via  f622836b2e055e3e2ae63a08b09bd2ab4936197d (commit)
       via  32b5fb970cbb99e7204dc2f22b250f144c11927f (commit)
       via  c6f5f6b22b47e08fcba83f5e4f3c9f0454d946bf (commit)
       via  2c84e1204db7ed1cde1c3daa32bf4caf8a0f1d72 (commit)
       via  9f7bad4e3357c9389de14f1bfb1dbff155518a26 (commit)
       via  68ba3504d2a048f945db400fb1c7a380e2f23f41 (commit)
       via  adc11a96b4081a11b9e676a992e19e097867cb9e (commit)
       via  4408f330bf0d35ae29baeea68059cd384a74a603 (commit)
       via  579ecb6152f8f38eb5e16bc8f625eb9693e05964 (commit)
       via  a95e48a17267cefb9a151db41060c5fe2400cb36 (commit)
       via  bc199843821e7c6da70b81989e2b76a563750d0c (commit)
       via  8cf08e973eafb51641e3f2e60161ac2775d585db (commit)
       via  7bb5f59fd80a0ae891e1303d520e23726b27b7a0 (commit)
       via  2005417b4794158180b364e6d360114a4f4a1756 (commit)
       via  69dbcb42c017a5080893e407f8337b78c3aa1a80 (commit)
       via  129fcbd96431edb785c20ce76d409eb81b87ebb3 (commit)
       via  190ffe974938877f8fc6bd4803a6c296c6a18b41 (commit)
       via  6e83c008c3b565221de82f1b7715ad1865a74692 (commit)
       via  6248509a00a686181b9b6ea89eeb97f64272c40c (commit)
       via  4c10e9280743f2f51a5d5f1b7bc93029b591f0cc (commit)
       via  5ffbedb994fe0128315fa61d22a29369848b7ce6 (commit)
       via  a7e3cf7f796fd8ffcd274723a56f06bfecdc0138 (commit)
       via  89bd15bc6e8009d2a075a920df71e1e7db74d58c (commit)
       via  cd16083058f07400887f5e38e3ed3cd9d2f69a43 (commit)
       via  2805b510b3c2bf6714e613266847a555f9290cf1 (commit)
       via  dddd237e442c11b61f54045cfde03773410dd446 (commit)
       via  ef238ae1f7741b9c1fcbead63b66bae04954e644 (commit)
       via  e625d06b9b488a859b207820dfd3781ecab381be (commit)
       via  ab9daef788c2a09cafea59e5d16c2c91b1d923b1 (commit)
       via  7a1660b615c71be4bc4a6cf0a0e97504b0b1c338 (commit)
       via  b665b10d5e5ad51845dcee897862885cc4f62020 (commit)
       via  749d7ebd803b7b39e5fb0579db726631e5494100 (commit)
       via  22b49c76c7783e358695f440b621cc04ea3c975c (commit)
       via  c21b2465b268b305efe511fce914ef141faba8a1 (commit)
       via  e029aed8c7842269ebb823b59727e3fb332f3b2c (commit)
       via  5e25efb5d51b3b61449e9ba035a3a08e560bbf57 (commit)
       via  8bc1d64b0517f4301b2cb68bcfed0c134d0ca364 (commit)
       via  b2ddeb49dd032fde0b2b1adf246b21e942153119 (commit)
       via  2b4a45906cd4ec79f65e8645e3750745061bdf96 (commit)
       via  c4a541a0688010b8d8b6310d3f4cc1fccd8b3582 (commit)
       via  6a2c9ccf06369b0ebf3f6863a6e35848f5e751a6 (commit)
       via  8d5cc22e589df82cbec51cd965285a43121db027 (commit)
       via  377d66e9fa1449fdd5f90c1b5c4e52d91b026279 (commit)
       via  f1b675498565a5d77672add05450b55b135c8e06 (commit)
       via  ff83fc5f4d25aacacab1d932264ace494baf05ae (commit)
       via  9d6996d6cc73c788af08c2cba19d35aedb0e3c69 (commit)
       via  18da736da2d01da2f9127dca75aad864556c8757 (commit)
       via  c73b4371c0d94bfa480f1e309669f88bcad0ab66 (commit)
       via  fa0ce382b152584e04c0079f0ca7fcc5906f1616 (commit)
       via  12a608c612c5d60f99ef4f9cd4e4bb10431446d6 (commit)
       via  f68667736741ac0f04fcd121810701cf0ad2dbb8 (commit)
      from  e2b2c28f743117ab82d6db88bf98aea27cde99b4 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 79f8a39a35c82227c0ba7a2114a9a90580c8f0a3
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Mon Feb 28 22:39:17 2011 +0100

    test gtk_builder

commit 1ea99d967ba59a9cca3420b8196bd3d818c18d0a
Merge: e2b2c28f743117ab82d6db88bf98aea27cde99b4 500bfbd5c92f475fe894f1c3ad60ce4ee3d39fd0
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Feb 27 19:31:30 2011 +0100

    Merge branch 'master' into pbiava_new_etats
    
    Conflicts:
    	src/etats_config.c

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/.gitignore b/.gitignore
index c7376db..06ebe93 100644
--- a/.gitignore
+++ b/.gitignore
@@ -22,3 +22,7 @@ m4
 gisbi.anjuta
 TODO*
 doxygen/
+*.o
+*.ho
+*~
+*.md5
diff --git a/INSTALL b/INSTALL
index 8bff6e7..385c5da 100644
--- a/INSTALL
+++ b/INSTALL
@@ -1,9 +1,9 @@
-How to install Grisbi : 
+How to install Grisbi :
 =======================
 
 Requirements:
 
- - GTK 2.2, 2.10 is needed to be able to print
+ - GTK 2.2, 2.16 is needed to be able to print
  - libofx (optional)
 
 Installation steps:
diff --git a/autogen.sh b/autogen.sh
index 3cd5195..e65de80 100755
--- a/autogen.sh
+++ b/autogen.sh
@@ -5,6 +5,9 @@
 #
 # Requires: automake, autoconf, dpkg-dev
 
+srcdir=`dirname $0`
+test -z "$srcdir" && srcdir=.
+
 #
 # Check if autoconf and automake are installed
 #
diff --git a/configure.in b/configure.in
index b0fda64..61a6e22 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -1,8 +1,8 @@
 dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 
 m4_define(grisbi_major_version, 0)
-m4_define(grisbi_minor_version, 7)
-m4_define(grisbi_micro_version, 93)
+m4_define(grisbi_minor_version, 9)
+m4_define(grisbi_micro_version, 0)
 m4_define(grisbi_version, grisbi_major_version.grisbi_minor_version.grisbi_micro_version)
 
 AC_INIT([grisbi],[grisbi_version],[http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/login_select_proj_page.php?ref=bug_report_page.php],[grisbi],[http://www.grisbi.org/index.fr.html])
@@ -19,6 +19,13 @@ AC_DEFINE(GRISBI_MICRO_VERSION, grisbi_micro_version, [grisbi micro version])
 AC_SUBST(GRISBI_MICRO_VERSION, grisbi_micro_version)
 
 dnl ================================================================
+dnl Set PACKAGE SOURCE DIR in config.h.
+dnl ================================================================
+
+packagesrcdir=`cd $srcdir && pwd`
+AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE_SOURCE_DIR, "${packagesrcdir}", [Source directory])
+
+dnl ================================================================
 dnl Standard checks.
 dnl ================================================================
 
@@ -56,7 +63,7 @@ dnl ================================================================
 
 #PKG_CHECK_MODULES(GRISBI, [gtk+-2.0 >= 2.2.0 glib-2.0 >= 2.2 gmodule-2.0 >= 2.2 zlib])
 # Temporary hack until Mandriva ships zlib.pc
-PKG_CHECK_MODULES(GRISBI, [gtk+-2.0 >= 2.2.0 glib-2.0 >= 2.2 gmodule-2.0 >= 2.2])
+PKG_CHECK_MODULES(GRISBI, [gtk+-2.0 >= 2.12.0 glib-2.0 >= 2.18.0 gmodule-2.0 >= 2.18.0])
 GRISBI_LIBS="$GRISBI_LIBS -lz"
 AC_SUBST(GRISBI_LIBS)
 # </hack>
@@ -125,7 +132,7 @@ AC_ARG_WITH(openssl,
 	[build_openssl=$withval],
 	[build_openssl=auto])
 
-PKG_CHECK_MODULES(OPENSSL, [libssl], have_openssl=yes, have_openssl=no)
+PKG_CHECK_MODULES(OPENSSL, [libcrypto >= 0.9.7], have_openssl=yes, have_openssl=no)
 if test "$build_openssl" = yes -a "$have_openssl" = no; then
 	AC_MSG_ERROR([OpenSSL support was requested but libssl could not be found.])
 fi
@@ -134,8 +141,8 @@ if test "$build_openssl" != no; then
 else
 	build_openssl=no
 fi
-if test "$build_openssl" = no; then
-	AC_DEFINE(NOSSL, 1, [Define if OpenSSL support is disabled])
+if test "$build_openssl" = yes; then
+	AC_DEFINE(HAVE_SSL, 1, [Define if OpenSSL support is enabled])
 fi
 AM_CONDITIONAL(HAVE_SSL, [test "$build_openssl" = yes])
 
@@ -282,6 +289,21 @@ else
 fi
 
 dnl ================================================================
+dnl Static or Shared plugins support
+dnl ================================================================
+
+AC_ARG_ENABLE(static-plugins,
+	AS_HELP_STRING(
+		[--enable-static-plugins],
+		[Statically build all plugins inside the main binary (default=no)]),
+	enable_static=$enableval,
+	enable_static=no)
+if test "$enable_static" = yes; then
+	AC_DEFINE(ENABLE_STATIC, 1, [Statically build all plugins inside the main binary])
+fi
+AM_CONDITIONAL(ENABLE_STATIC, [test "$enable_static" = yes])
+
+dnl ================================================================
 dnl Makefiles
 dnl ================================================================
 
@@ -318,6 +340,7 @@ echo "
                 Build with libxml2:        $build_libxml2
                 Build with OpenSSL:        $build_openssl
                 Build with OFX plugin:     $build_ofx
+                Build plugins statically:  $enable_static
                 Build ige_mac_integration: $os_osx
                 CUnit/unit tests support:  $build_cunit
 
@@ -330,7 +353,7 @@ cat << EOF
 This is an unstable version of grisbi. It is for test purposes only.
 Please, DO NOT use it in a production environment. It will probably crash and you will lose your data.
 
-If you are looking for a stable release of grisbi (0.6.0), either download it from:
+If you are looking for a stable release of grisbi (0.8.0), either download it from:
 http://www.grisbi.org/download.fr.html
 
 Thanks,
diff --git a/grisbi.spec b/grisbi.spec
index e372ebd..d9eec53 100644
--- a/grisbi.spec
+++ b/grisbi.spec
@@ -1,5 +1,5 @@
 %define name    grisbi
-%define version 0.7.93
+%define version 0.9.0
 %define release %mkrel 1
 
 %define _disable_ld_no_undefined 1
@@ -76,7 +76,10 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
 %_iconsdir/hicolor/48x48/apps/%name.png
 
 %changelog
-* Sun Sep 12 2010 Pierre Biava <grisbi at pierre.biava.name> 0.8.0-1mdv2010.1
+* Mon Feb 22 2011 Pierre Biava <grisbi at pierre.biava.name> 0.8.2-1mdv2010.1
+- new version 0.8.2
+
+* Sun Feb 20 2011 Pierre Biava <grisbi at pierre.biava.name> 0.8.0-1mdv2010.1
 - new version 0.8.0
 
 * Sun Sep 12 2010 Pierre Biava <grisbi at pierre.biava.name> 0.7.4-1mdv2010.1
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index b02044a..2b326c0 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -75,6 +75,7 @@ src/gsb_data_report_text_comparison.c
 src/gsb_data_scheduled.c
 src/gsb_data_transaction.c
 src/gsb_debug.c
+src/gsb_etats_config.c
 src/gsb_file.c
 src/gsb_file_config.c
 src/gsb_file_load.c
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f7ee70a..e9f835e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # translation of en.po to Czech
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Marek Donar <markus7cz at gmail.com>, 2005-2010.
+# Marek Donar <markus7cz at gmail.com>, 2005-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 21:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
@@ -61,15 +61,15 @@ msgstr " v "
 #: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
-msgstr "Zůstatky účtů závazků jsou v měně %s"
+msgstr "Zůstatky účtů závazků v měně %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
 #: ../src/accueil.c:625
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
-msgstr "Zůstatky účtů pohledávek jsou v měně %s"
+msgstr "Zůstatky majetkových účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Další zůstatek"
 
@@ -85,21 +85,21 @@ msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Aktuální zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
-msgid "Partial balance"
-msgstr "Souhrnný zůstatek"
+#: ../src/accueil.c:1000
+msgid "Partial balance: "
+msgstr "Souhrnný zůstatek: "
 
 #: ../src/accueil.c:1002
-msgid "Partial balances"
-msgstr "Souhrnné zůstatky"
+msgid "Partial balances: "
+msgstr "Souhrnné zůstatky: "
 
 #: ../src/accueil.c:1081
-msgid "Global balance"
-msgstr "Celkový zůstatek"
+msgid "Global balance: "
+msgstr "Celkový zůstatek: "
 
 #: ../src/accueil.c:1085
-msgid "Global balances"
-msgstr "Celkem"
+msgid "Global balances: "
+msgstr "Celkem: "
 
 #: ../src/accueil.c:1141
 #, c-format
@@ -159,456 +159,463 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Nastavení hlavní stránky"
 
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
 #: ../src/accueil.c:1968
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Výpočet zůstatků"
+
+#: ../src/accueil.c:1974
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr "Při výpočtu zůstatků započítat do zůstatku i plánované operace"
+
+#: ../src/accueil.c:1984
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 
 #. Name entry
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
-#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2084
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Seznam účtů"
 
-#: ../src/accueil.c:2084
+#: ../src/accueil.c:2100
 msgid "Colorize"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2108
 msgid "Account kind"
 msgstr "Druh účtu"
 
-#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:374
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Písma a loga"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:143
+#: ../src/affichage.c:144
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:148
+#: ../src/affichage.c:149
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Zobrazit logo"
 
-#: ../src/affichage.c:197
+#: ../src/affichage.c:198
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknutím na náhled změníte logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
-#: ../src/print_transactions_list.c:260 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: ../src/affichage.c:207
-msgid "Use a custom font for the transactions"
-msgstr "Použít vlastní písmo pro transakce"
+#: ../src/affichage.c:208
+msgid "Use a custom font for the transactions: "
+msgstr "Použít vlastní písmo pro transakce: "
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:232
+#: ../src/affichage.c:233
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/affichage.c:246
+#: ../src/affichage.c:247
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Výběr barvy"
 
-#: ../src/affichage.c:261
+#: ../src/affichage.c:262
 msgid "Back to default"
 msgstr "Zpět k výchozím"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:392
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy a názvy"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
-#: ../src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/etats_config.c:6989
 msgid "Titles"
 msgstr "Názvy"
 
-#. label account name
-#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:384
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Název souboru účtů"
 
-#: ../src/affichage.c:395
+#: ../src/affichage.c:396
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Jméno majitele účtu"
 
-#. filename
-#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:408
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/affichage.c:434
+#. label account name
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+msgid "Accounts file title: "
+msgstr "Název souboru účtů: "
+
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresy"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:437
-msgid "Common address"
-msgstr "Běžná adresa"
+#: ../src/affichage.c:438
+msgid "Common address: "
+msgstr "Běžná adresa: "
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:456
-msgid "Secondary address"
-msgstr "Druhá adresa"
+#: ../src/affichage.c:457
+msgid "Secondary address: "
+msgstr "Druhá adresa: "
 
-#: ../src/affichage.c:571
+#: ../src/affichage.c:572
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Vyberte nové logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:410
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Panely nástrojů"
 
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:709
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Zobrazit tlačítka panelu nástrojů jako"
 
-#: ../src/affichage.c:710
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/affichage.c:719
+#: ../src/affichage.c:720
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:729
 msgid "Both"
 msgstr "Obojí"
 
-#: ../src/affichage.c:750
+#: ../src/affichage.c:751
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Zobrazit panel záhlaví"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Pozadí seznamu transakcí 1"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Pozadí seznamu transakcí 2"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Barva pro transakce, které dávají dnešní součet"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Barva textu transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Text nedokončené rozdělené transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Detaily rozdělené transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Selection color"
 msgstr "Barva výběru"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Pozadí plánovaných transakcí, které nejdou označit"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Archive color"
 msgstr "Barva archivu"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Pozadí chybně zadaného data"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Pozadí oddělovačů v proznóze"
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Pozadí dat v proznóze"
 
-#: ../src/affichage.c:810
-#, fuzzy
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet solde"
-msgstr "Pozadí oddělovačů v proznóze"
+msgstr "Pozadí zůstatku"
 
-#: ../src/affichage.c:811
-#, fuzzy
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet transfer"
-msgstr "Pozadí dat v proznóze"
+msgstr "Pozadí transakce převodu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
-msgid "In one line visible, show the lines"
-msgstr "Pokud je vidět jeden řádek, zobrazit řádek"
+#: ../src/affichage_liste.c:102
+msgid "In one line visible, show the line: "
+msgstr "Pokud je vidět jeden řádek, zobrazit řádek: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
-msgid "In two lines visibles, show the lines"
-msgstr "Pokud jsou vidět dva řádky, zobrazit řádky"
+#: ../src/affichage_liste.c:103
+msgid "In two lines visibles, show the lines: "
+msgstr "Pokud jsou vidět dva řádky, zobrazit řádky: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
-msgid "In three lines visibles, show the lines"
-msgstr "Pokud jsou vidět tři řádky, zobrazit řádky"
+#: ../src/affichage_liste.c:104
+msgid "In three lines visibles, show the lines: "
+msgstr "Pokud jsou vidět tři řádky, zobrazit řádky: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Chování seznamu transakcí"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:121
 msgid "Display modes"
 msgstr "Mód zobrazení"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:181
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Vybírat transakce jednoduchým kliknutím"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:188
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Zvýraznit transakce, které dávají dnešní součet"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
-msgid "Options for sorting by date"
-msgstr "Volby řazení dle data"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:194
-msgid "Sort by date and transaction number"
-msgstr "Řadit podle data a čísla transakce"
-
 #: ../src/affichage_liste.c:195
-msgid "Sort by date and transaction amount"
-msgstr "Řadit podle data a částky transakce"
+msgid "Primary sorting option"
+msgstr "Řadit primárně podle"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Options for sorting by value date"
-msgstr "Možnosti řazení dle data pohybu"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:196
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Řadit dle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:197
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "Řadit dle data pohybu a potom dle data transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Secondary sorting option"
+msgstr "Následně řadit podle"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:207
+msgid "Sort by transaction number"
+msgstr "Řadit podle čísla transakce"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:208
+msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
+msgstr "Třídit dle typu částky (kredit / debet)"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:209
+msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
+msgstr "Řadit podle jména plátce/příjemce (příp. čísla transakce)"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Rozdílné nastavení účtů"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:221
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Pamatovat si nastavení pro každý účet zvlášť"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:466
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Chování formuláře"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Stisknutí ENTERu na formuláři transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:472
 msgid "selects next field"
 msgstr "přesune na následující pole"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:473
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "ukončí transakakci"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Automatický fiskální rok je nastaven"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:479
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "podle data transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:480
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "podle data pohybu transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:486
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automatický oddělovač částky"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:489
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "Automagicky přidat oddělovač do polí částek, pokud není zadán"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Form completion"
 msgstr "Doplňování ve formuláři"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:500
-msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
-msgstr "Omezit výběr plátců/příjemců na ty, kteří příslušejí danému účtu"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:518
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Automaticky vyplnit transakci podle plátce/příjemce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:525
+msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
+msgstr "Automaticky opravit detaily připojené transakce"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:534
+msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
+msgstr "Omezit výběr plátců/příjemců na ty, kteří příslušejí danému účtu"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:542
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Sloučit kategorie kreditu / debetu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:548
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Doplňovat s rozlišením velikosti písmen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:554
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Nepovolit vytvoření nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:560
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Nepovolit vytvoření nové kategorie / rozpočtu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:549
-msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
-msgstr "Maximum položek v rozbalovacích seznamech (0 bez limitu)"
+#: ../src/affichage_liste.c:569
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
+msgstr "Maximum položek v rozbalovacích seznamech (0 bez limitu): "
 
-#: ../src/bet_config.c:91 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:112 ../src/parametres.c:569
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
 msgid "General Options"
 msgstr "Obecné volby"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:116
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
 msgstr "Běžná data"
 
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:126
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
+
+#: ../src/bet_config.c:128
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Přidat záložku prognóz k hotovostním účtům"
+
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Začátek období"
 
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr "první den v měsíci"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr "dnešní datum"
 
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Poznámka: toto nastavení platí pro prognózy bez počátečního data"
 
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:578
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detaily účtu"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Data pro prognózu"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Zdroje historických dat"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_config.c:294
 msgid "Credit Data"
-msgstr "Kreditní karta"
+msgstr "Data půjčky"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:152
-#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
-msgid "Account"
-msgstr "Účet"
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+msgid "Account: "
+msgstr "Účet: "
 
-#: ../src/bet_config.c:300
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_config.c:344
 msgid "Use the budget module"
-msgstr "Přidat rozpočet"
+msgstr "Použít modul rozpočtů"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Odhad trvání"
 
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:576
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Popisky transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr "Výchozí"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
-#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
-#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
-#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:595
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Popisky plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Popisek budoucích dat"
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -616,310 +623,302 @@ msgstr ""
 "Výchozí řazení, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/příjemce, "
 "kategorie a rozpočet."
 
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:534
-#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
-#: ../src/bet_config.c:1202
-msgid "Loan Capital"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_config.c:1261
+msgid "Loan Capital: "
+msgstr "Výše jistiny: "
 
 #. Duration
-#. create columns
-#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:465 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1574
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Tabulátor"
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+msgid "Duration: "
+msgstr "Trvání: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:743
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
 msgid "year"
-msgstr "roky"
+msgstr "rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:1240
-#, fuzzy
-msgid "Date of first Repayment"
-msgstr "metoda platby"
+#: ../src/bet_config.c:1299
+msgid "Date of first Repayment: "
+msgstr "Datum první splátky: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1124
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1560
-msgid "Annuel rate interest"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1569
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+msgid "Annuel rate interest: "
+msgstr "Roční úroková míra: "
+
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271
-msgid "Fees per month"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_config.c:1330
+msgid "Fees per month: "
+msgstr "Měsíční poplatky: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Rate Type"
-msgstr "Typ"
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+msgid "Rate Type: "
+msgstr "Typ úročení: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:395
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
 msgid "CAGR"
-msgstr ""
+msgstr "CAGR"
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:398
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "Proportional rate"
-msgstr ""
+msgstr "proporcionální sazba"
 
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Použít"
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1679
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
 msgid " year "
-msgstr "rok %d"
+msgstr " rok "
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1681
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
 msgid " years "
-msgstr "roky"
+msgstr " let "
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:673
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte zadat nejméně jednu hodnotu pro půjčku"
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
 msgid "Credits simulator"
-msgstr "Kreditní karta"
+msgstr "Simulace půjčky"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1550
-msgid "Loan capital"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+msgid "Loan capital: "
+msgstr "Výše jistiny: "
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Annual interest"
-msgstr "Výroční zpráva"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:261
+msgid "Annual interest: "
+msgstr "Roční úrok: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:317
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 3 and 18 months"
-msgstr ""
+msgstr "Mezi 3 až 18 měsíci"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:318
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 1 and 15 years"
-msgstr ""
+msgstr "Mezi 1 až 15 roky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:319
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
 msgid "Between 15 and 30 years"
-msgstr ""
+msgstr "Mezi 15 až 30 roky"
 
-#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:363 ../src/bet_finance_ui.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Fees"
-msgstr "Poplatek"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:372
+msgid "Fees: "
+msgstr "Poplatky: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387
 msgid " of borrowed capital"
-msgstr ""
+msgstr " půjčené jistiny"
+
+#. create columns
+#. Duration
+#: ../src/bet_finance_ui.c:474
+msgid "Duration"
+msgstr "Trvání"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:484
+#: ../src/bet_finance_ui.c:493
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
+"Počet \n"
+"období"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:503
+#: ../src/bet_finance_ui.c:512
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
-msgstr ""
+msgstr "Jistina"
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:522
+#: ../src/bet_finance_ui.c:531
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
+"Roční\n"
+"úroková míra"
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:541
+#: ../src/bet_finance_ui.c:550
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
+"Částka\n"
+"bez poplatků"
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:569
+msgid "Fees"
+msgstr "Poplatky"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:579 ../src/bet_finance_ui.c:1311
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
 msgid "Monthly paid"
-msgstr "Měsíčně"
+msgstr "Měsíční splátka"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:598
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:607
 msgid "Total cost"
-msgstr "Celkem %s"
+msgstr "Celkové náklady"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:619
 msgid "Approximate cost"
-msgstr ""
+msgstr "Přibližné náklady"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:745 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "years"
-msgstr "roky"
+msgstr "let"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
 msgid "View amortization table"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit tabulku amortizace"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1830
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
 msgid "View credits simulator"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit simulaci půjčky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1972
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
 msgid "Show amortization schedule to date"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit rozpis amortizace do data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1038 ../src/bet_finance_ui.c:1847
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit rozpis amortizace od začátku"
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_tab.c:1542 ../src/bet_tab.c:2866
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
 msgid "Print the array"
-msgstr "Tiskárna"
+msgstr "Vytisknout tabulku"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1063 ../src/bet_finance_ui.c:1881
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1910 ../src/bet_tab.c:1552
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
 msgid "Export the array"
-msgstr "Tiskárna"
+msgstr "Exportovat tabulku"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1103 ../src/bet_finance_ui.c:1538
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
 msgid "Amortization Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka amortizace"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Nahrávání účtů"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
+msgid "Loan amount: "
+msgstr "Částka půjčky: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:695
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
 msgid "Capital remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Zbývající jistina"
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1254
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
 msgid "Interests"
-msgstr "Úrok"
+msgstr "Úroky"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
 msgid "Capital repaid"
-msgstr ""
+msgstr "Splaceno z jistiny"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1292
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
 msgid "Insurance"
-msgstr "Israel"
+msgstr "Pojištění"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1795 ../src/bet_finance_ui.c:1798
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
 msgid "Calculate"
-msgstr "všechna data"
+msgstr "Spočítat"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1843
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
 msgid "Amortization"
-msgstr "Párování při importu"
+msgstr "Amortizace"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1826
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
 msgid "Credits"
-msgstr "Kredit"
+msgstr "Půjčky"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1862 ../src/bet_tab.c:2863
-#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/print_config.c:83
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1878 ../src/bet_tab.c:2876
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1917
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
 msgid "credit.csv"
-msgstr "Kredit"
+msgstr "pujcka.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1934 ../src/bet_tab.c:2991
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2010 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "months"
 msgstr "měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
-#: ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -927,153 +926,149 @@ msgstr ""
 "Chyba: frekvence není uživatelem definována, nebo není zadána částka, nebo "
 "je neplatné datum."
 
-#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Jedno z polí není vyplněné"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:259
+#: ../src/bet_future.c:258
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Přidat rozpočet"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Once"
 msgstr "Jednou"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Monthly"
 msgstr "Měsíčně"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Každé dva měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Čtvrtletně"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ročně"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
 msgid "Custom"
 msgstr "Volitelně"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Dny"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Weeks"
 msgstr "Týdny"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
-#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
 msgid "Limit date"
 msgstr "Poslední datum"
 
-#. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1784
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Vlastní frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Volitelná frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Zvolte fiskální rok"
 
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zvolte metodu platby"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
-#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
-#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Payee"
 msgstr "Plátce/příjemce"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:747 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1326 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1339 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Notes"
 msgstr "Pozn."
 
@@ -1081,150 +1076,154 @@ msgstr "Pozn."
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
-#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
-#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
 msgid "Error: You must select an account."
-msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
+msgstr "Chyba: Musíte vybrat účet."
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
 msgid "Missing data"
+msgstr "Chybějící data"
+
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
+"invalid."
 msgstr ""
+"Chyba: frekvence není uživatelem definována, nebo není zadána částka, nebo "
+"je neplatné datum."
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1911
+#: ../src/bet_future.c:1910
 msgid "Select an account"
-msgstr "Označit bankovní účet"
+msgstr "Vyberte účet"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1927
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_future.c:1926
 msgid "List of accounts"
-msgstr "%s účet"
+msgstr "Seznam účtů"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947
+#: ../src/bet_future.c:1946
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
-msgstr ""
+msgstr "Datum účinnosti a datum pro nahrazení plánované operace"
 
-#: ../src/bet_future.c:1953
-#, fuzzy
-msgid "Effective date"
-msgstr "Aktivovat"
+#: ../src/bet_future.c:1952
+msgid "Effective date: "
+msgstr "Účinné datum: "
 
-#: ../src/bet_future.c:1960
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_future.c:1959
 msgid "Monthly auto-increment"
-msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
+msgstr "Automatické měsíční navýšení"
 
-#: ../src/bet_future.c:1971
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_future.c:1970
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
-msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
+msgstr "Zatrhněte volbu pro nahrazení plánované operace"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 msgid "Cash account"
 msgstr "Hotovostní účet"
 
+#: ../src/bet_future.c:2111
+msgid "Partial balance"
+msgstr "Souhrnný zůstatek"
+
 #. Description entry
-#. Payment method method_ptr
-#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_hist.c:524 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
-#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
 
-#: ../src/bet_hist.c:567
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr "Průměr"
 
-#: ../src/bet_hist.c:583
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_hist.c:592
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Aktuální rok"
 
-#: ../src/bet_hist.c:600
+#: ../src/bet_hist.c:609
 msgid "Amount retained"
-msgstr "Zadržená částka"
+msgstr "Rezervovaná částka"
 
 #. devel_debug (NULL);
 #. the fyear list store, contains 3 columns :
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:997
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1397
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Přiřadit částku podle poslední transakce"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1420
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopírovat průměrnou částku"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1683
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Prosím vyberte zdroj dat pro účet: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:442
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek účtu \"%s\" od %s do %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:459
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "zůstatek na začátku období"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
-msgid "Start date"
-msgstr "Počáteční datum"
+#: ../src/bet_tab.c:560
+msgid "Start date: "
+msgstr "Počáteční datum: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:579
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:712 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:857 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1055
-#: ../src/bet_tab.c:2480 ../src/bet_tab.c:2485
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1233,101 +1232,97 @@ msgstr ""
 "Převod mezi účtem: %s\n"
 "a účtem: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1381
+#: ../src/bet_tab.c:1360
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Odečíst od zůstatku"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1388
+#: ../src/bet_tab.c:1367
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Připočíst k zůstatku"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1405
+#: ../src/bet_tab.c:1384
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Vložit řádek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1434 ../src/bet_tab.c:1455
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
+#: ../src/bet_tab.c:1493
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Odstranit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1424
 msgid "Change selection"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1445
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Odstranit všechny výskyty výběru"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1481
+#: ../src/bet_tab.c:1460
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit výběr na plánovanou transakci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1502
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_tab.c:1483
 msgid "Insert the balance of a cash account"
-msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
+msgstr "Vložte saldo hotovostního účtu"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_tab.c:1509
 msgid "Reset data"
 msgstr "Vynulovat data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1873
+#: ../src/bet_tab.c:1854
 msgid " (still available)"
 msgstr " (stále k dispozici)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882 ../src/bet_tab.c:1904
+#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (rozpočet překročen)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1895
+#: ../src/bet_tab.c:1876
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (zbývá k příjmu)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2513
+#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
 msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2411 ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2519
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
-#: ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2419 ../src/bet_tab.c:2469 ../src/bet_tab.c:2525
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2879 ../src/bet_tab.c:2967
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
 msgid "Export the array of forecast"
-msgstr "Exportovat rozpočty"
+msgstr "Exportovat tabulku prognózy"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2925
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_tab.c:2907
 msgid "Balance at "
-msgstr "Zůstatek"
+msgstr "Zůstatek k "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2974
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_tab.c:2956
 msgid "forecast.csv"
-msgstr "Prognóza"
+msgstr "prognoza.csv"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:99
+#: ../src/barre_outils.c:101
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
@@ -1335,166 +1330,174 @@ msgstr "Odstranit"
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: ../src/barre_outils.c:121
+#: ../src/barre_outils.c:119
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Upravit aktuální transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:126
+#: ../src/barre_outils.c:123
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Odsouhlasit"
 
-#: ../src/barre_outils.c:132
+#: ../src/barre_outils.c:128
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Zahájit odsouhlasení účtu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:145
+#: ../src/barre_outils.c:138
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Vytisknout seznam transakcí"
 
-#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
-#: ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "View"
 msgstr "Pohled"
 
-#: ../src/barre_outils.c:156
+#: ../src/barre_outils.c:146
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:161
+#: ../src/barre_outils.c:150
 msgid "Import rules"
 msgstr "Pravidla importu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:166
+#: ../src/barre_outils.c:154
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Rychlý import souboru podle pravidel"
 
-#: ../src/barre_outils.c:216
+#: ../src/barre_outils.c:203
 msgid "Simple view"
 msgstr "Jednoduchý pohled"
 
-#: ../src/barre_outils.c:221
+#: ../src/barre_outils.c:208
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Pohled na dva řádky"
 
-#: ../src/barre_outils.c:226
+#: ../src/barre_outils.c:213
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Pohled na tři řádky"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
 msgid "Complete view"
 msgstr "Úplný pohled"
 
-#: ../src/barre_outils.c:240
+#: ../src/barre_outils.c:227
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:254
+#: ../src/barre_outils.c:241
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/barre_outils.c:310
+#: ../src/barre_outils.c:297
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Odstranit pravidlo"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Unique view"
 msgstr "Každá transakce jednou"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Week view"
 msgstr "Následující týden"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Month view"
 msgstr "Následující měsíc"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Two months view"
 msgstr "Následující dva měsíce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Následující čtvrtletí"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Year view"
 msgstr "Následující rok"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Custom view"
 msgstr "Volitelné období"
 
-#: ../src/barre_outils.c:505
+#: ../src/barre_outils.c:492
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nová plánovaná"
 
-#: ../src/barre_outils.c:511
+#: ../src/barre_outils.c:497
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Připravit formulář na vytvoření nové plánované transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:523
+#: ../src/barre_outils.c:507
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou plánovanou transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:535
+#: ../src/barre_outils.c:517
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Upravit vybranou transakci"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentář"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:527
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Zobrazit komentář k plánovaným transakcím"
 
-#: ../src/barre_outils.c:555
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Execute"
 msgstr "Provést"
 
-#: ../src/barre_outils.c:561
+#: ../src/barre_outils.c:539
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Provést aktuální plánovanou transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:571
+#: ../src/barre_outils.c:547
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+msgid "Account"
+msgstr "Účet"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:362
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exportovat kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:369
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorie.cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:405
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importovat kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
 msgid "All files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:443
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Sloučit importované kategorie s existujícími?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1502,7 +1505,7 @@ msgstr ""
 "Soubor již obsahuje kategorie. Pokud budete pokračovat, existující kategorie "
 "budou sloučeny s importovanými."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:446
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1514,11 +1517,11 @@ msgstr ""
 "vzít ji zpět.\n"
 "Můžete se také rozhodnout nahradit existující kategorie importovanými."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Nahradit existující"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:507
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1526,11 +1529,11 @@ msgstr ""
 "Nová\n"
 "kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:512
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Vytvořit novou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:518
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1538,67 +1541,67 @@ msgstr ""
 "Nová\n"
 "podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:525
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
-#: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:536
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:546
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:555
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#: ../src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/tiers_onglet.c:346
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Upravit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Změnit pohled"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:602
 msgid "Category view"
 msgstr "Pohled dle kategorií"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:608
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Pohled dle podkategorií"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
-#: ../src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:616
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Vlastnosti pro %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:661
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nebyla určena podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nebyla určena kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1607,7 +1610,7 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální podkategorii na '%s' ale tato podkategorie již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1616,20 +1619,32 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální kategorii na '%s' ale tato kategorie již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:768
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategorie již existuje"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nová podkategorie"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/categories_onglet.c:1037
+msgid "Edit selected sub-category"
+msgstr "Upravit vybranou podkategorii"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:1059
+msgid "Manage sub-categories"
+msgstr "Spravovat podkategorie"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:1062
+msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
+msgstr "Převést všechny transakce do jiné podkategorie"
+
+#: ../src/dialog.c:55
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Bezpečnostní funkce nebyla implementována"
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1637,11 +1652,11 @@ msgstr ""
 "Tento soubor obsahuje bezpečnostní informaci, jejíž zpracování není v této "
 "chvíli implementováno."
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:60
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Zašifrování je nevratné."
 
-#: ../src/dialog.c:58
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1657,26 +1672,24 @@ msgstr ""
 "Skutečně: pokud heslo zapomenete, není cesty zpět a nemůžeme vám nijak "
 "pomoci."
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:67
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Soubor účtů je zcela čitelný."
 
-#: ../src/dialog.c:65
-#, fuzzy
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
 msgstr ""
-"Váš soubor účtů by neměl být čitelný pro nikoho jiného, ale je. Měl(a) byste "
-"změnit jeho oprávnění.\n"
-"Měly by být teď opraveny?"
+"Váš soubor účtů by neměl být čitelný pro nikoho jiného, ale přesto je. Měl"
+"(a) byste změnit jeho oprávnění."
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:72
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Soubor \"%s\" je již otevřený"
 
-#: ../src/dialog.c:70
+#: ../src/dialog.c:73
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1688,20 +1701,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemůže soubor uložit, dokud neaktivujete volbu \"Povolit uložení "
 "uzamčených souborů\" v možnostech."
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:78
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Účet s nižším než požadovaným zůstatkem."
 
-#: ../src/dialog.c:76
+#: ../src/dialog.c:79
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Grisbi zjistilo, že účet má nižší než požadovaný zůstatek: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:82
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Nebyl zadán žádný rozpočet"
 
-#: ../src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1709,11 +1722,11 @@ msgstr ""
 "Tato transakce nemá zvolený žádný rozpočet. Měl(a) byste je používat pro "
 "lepší rozpočtování a snazší vytváření sestav."
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:87
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Sloučit rozdělení zpět?"
 
-#: ../src/dialog.c:85
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1721,19 +1734,19 @@ msgstr ""
 "Toto je rozdělená transakce, připojené transakce mohou být upraveny podle "
 "poslední transakce s tímto plátcem/příjemcem. Přejete si je nyní upravit?"
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Nebyla nalezena žádná nekonzistence."
 
-#: ../src/dialog.c:90
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi nenašel ve zpracovávaných účetch žádnou nekonzistenci."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:96
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Potvrzení / zrušení ručního odsouhlasení"
 
-#: ../src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1743,11 +1756,11 @@ msgstr ""
 "doporučený postup.\n"
 "Jste si opravdu jist(a) že to chcete udělat?"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:102
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Data začátku a konce odsouhlasení."
 
-#: ../src/dialog.c:100
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1759,29 +1772,28 @@ msgstr ""
 "z pohybů na účtech. Přestože nemůže dojít k poškození integrity dat, mohou "
 "být vypočtené hodnoty nesprávné. Prosím zkontrolujte je v okně Možnosti."
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Používáte verzi Grisbi %s"
 
-#: ../src/dialog.c:107
-#, fuzzy
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 "Pozor, mějte prosím na paměti, že verze se kterou pracujete je VÝVOJOVÁ "
-"verze. V žádném případě s touto verzí nepracujte na svých originálních "
-"účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
-"nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
+"verze. Nikdy s touto verzí nepracujte na svých originálních účetních "
+"souborech - můžete je poškodit.\n"
+"Vytvořte si záložní kopii."
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:476
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzí GTK %s"
 
-#: ../src/dialog.c:113
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1793,11 +1805,11 @@ msgstr ""
 "účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
 "nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1754
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
 
-#: ../src/dialog.c:657
+#: ../src/dialog.c:664
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1805,11 +1817,11 @@ msgstr ""
 "Nyní se nacházíte zde, uprostřed ničeho, mezi dvěma řádkami kódu. Očekává "
 "se, že Grisbi brzo spadne. Hezký den."
 
-#: ../src/dialog.c:659
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "POZOR! Vážná chyba!"
 
-#: ../src/dialog.c:670
+#: ../src/dialog.c:677
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1817,79 +1829,79 @@ msgstr ""
 "Brzy dojde k chybě. Pro jistotu si uložte soubor účtů do jiného souboru pro "
 "případ, že by došlo k jeno poškození při ukládání."
 
-#: ../src/dialog.c:672
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Nelze alokovat paměť"
 
-#: ../src/erreur.c:91
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Soubor je poškozený."
 
-#: ../src/erreur.c:98
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Chyba při ukládání do souboru."
 
-#: ../src/erreur.c:119
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr "Uložit soubor"
 
-#: ../src/erreur.c:129
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi vytvořil zálohu v '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:138
+#: ../src/erreur.c:143
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Prosím nahlaste tento problém na <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>."
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 "Prosím zkopírujte a vložte následující informace do vašeho hlášení chyby."
 
-#: ../src/erreur.c:151
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi bylo zastaveno z důvodu chyby stránkování"
 
-#: ../src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:161
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Sledování"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:208 ../src/erreur.c:220
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "GRISBI %s Debug"
 
-#: ../src/erreur.c:209
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Ladění povoleno, úroveň je '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 "Chybná úroveň ladění, prosím zkontrolujte proměnnou prostředí DEBUG_GRISBI"
 
-#: ../src/erreur.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/erreur.c:286
+#, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/erreur.c:290
+#, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
-msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/erreur.c:328
+#, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
-msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:449
+#: ../src/erreur.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1898,266 +1910,266 @@ msgstr ""
 "Startuje ladicí mód. Grisbi bude zaznamenávat akce do souboru %s. Prosím "
 "připojte tento soubor spolu se znepřehledněným souborem účtů k hlášení chyby."
 
-#: ../src/erreur.c:467
+#: ../src/erreur.c:534
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Celkem %s (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Celkem %s (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645
-msgid "Total"
-msgstr "Celkem"
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:647
+msgid "Total "
+msgstr "Celkem "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:195
 #, c-format
-msgid "Category total (%d transaction)"
-msgstr "Kategorie celkem (%d transakce)"
+msgid "Category total (%d transaction): "
+msgstr "Kategorie celkem (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 #, c-format
-msgid "Category total (%d transactions)"
-msgstr "Kategorie celkem (transakcí: %d)"
+msgid "Category total (%d transactions): "
+msgstr "Kategorie celkem (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
-msgid "Category total"
-msgstr "Kategorie celkem"
+#: ../src/etats_affiche.c:201
+msgid "Category total: "
+msgstr "Kategorie celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
 #: ../src/transaction_list.c:335
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d transakcí)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
 #, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
-msgstr "Celkem %s: %s (%d transakce)"
+msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
+msgstr "Celkem %s: %s (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
 #, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
-msgstr "Celkem %s: %s (transakcí: %d)"
+msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
+msgstr "Celkem %s: %s (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Celkem %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:318
 #, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
-msgstr "Podkategorie celkem (%d transakce)"
+msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
+msgstr "Podkategorie celkem (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 #, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
-msgstr "Podkategorie celkem (transakcí: %d)"
+msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
+msgstr "Podkategorie celkem (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
-msgid "Sub-categories total"
-msgstr "Podkategorie celkem"
+#: ../src/etats_affiche.c:324
+msgid "Sub-categories total: "
+msgstr "Podkategorie celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:430
 #, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
-msgstr "Rozpočty celkem: (%d transakce)"
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
+msgstr "Rozpočty celkem: (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 #, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
-msgstr "Rozpočty celkem: (transakcí: %d)"
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
+msgstr "Rozpočty celkem: (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
-msgid "Budgetary lines total"
-msgstr "Rozpočety celkem"
+#: ../src/etats_affiche.c:436
+msgid "Budgetary lines total: "
+msgstr "Rozpočty celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:544
 #, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
-msgstr "Podrozpočety celkem: (%d transakce)"
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
+msgstr "Podrozpočty celkem: (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 #, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
-msgstr "Podrozpočety celkem: (transakcí: %d)"
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
+msgstr "Podrozpočty celkem: (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
-msgid "Sub-budgetary lines total"
-msgstr "Podrozpočety celkem"
+#: ../src/etats_affiche.c:550
+msgid "Sub-budgetary lines total: "
+msgstr "Podrozpočty celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:655
 #, c-format
-msgid "Account total: (%d transaction)"
-msgstr "Účet celkem: (%d transakce)"
+msgid "Account total: (%d transaction): "
+msgstr "Účet celkem: (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 #, c-format
-msgid "Account total: (%d transactions)"
-msgstr "Účet celkem: (transakcí: %d)"
+msgid "Account total: (%d transactions): "
+msgstr "Účet celkem: (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
-msgid "Account total"
-msgstr "Účet celkem"
+#: ../src/etats_affiche.c:661
+msgid "Account total: "
+msgstr "Účet celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:755
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Celkem %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:763
 #, c-format
-msgid "Payee total: (%d transaction)"
-msgstr "Součet plátce/příjemce (%d transakce):"
+msgid "Payee total: (%d transaction): "
+msgstr "Součet plátce/příjemce (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 #, c-format
-msgid "Payee total: (%d transactions)"
-msgstr "Součet plátce/příjemce (%d transakcí):"
+msgid "Payee total: (%d transactions): "
+msgstr "Součet plátce/příjemce (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
-msgid "Payee total"
-msgstr "Součet plátce/přijemce"
+#: ../src/etats_affiche.c:769
+msgid "Payee total: "
+msgstr "Součet plátce/přijemce: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
 #: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
-msgid "Result of %s (%d transaction)"
-msgstr "Výsledek za %s (%d transakce)"
+msgid "Result of %s (%d transaction): "
+msgstr "Výsledek za %s (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
 #: ../src/etats_affiche.c:1190
 #, c-format
-msgid "Result of %s (%d transactions)"
-msgstr "Výsledek za %s (transakcí: %d)"
+msgid "Result of %s (%d transactions): "
+msgstr "Výsledek za %s (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
 #: ../src/etats_affiche.c:1196
 #, c-format
-msgid "Result of %s"
-msgstr "Výsledek za %s"
+msgid "Result of %s: "
+msgstr "Výsledek za %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:989
 #, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
-msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakce):"
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
+msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:991
 #, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
-msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakcí):"
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
+msgstr "Výsledek od %s do %s (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:1002
 #, c-format
-msgid "Result from %s to %s:"
-msgstr "Výsledek od %s do %s:"
+msgid "Result from %s to %s: "
+msgstr "Výsledek od %s do %s: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
-msgid "Result for %s (%d transaction)"
-msgstr "Výsledek pro %s (%d transakce)"
+msgid "Result for %s (%d transaction): "
+msgstr "Výsledek pro %s (%d transakce): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1055
 #, c-format
-msgid "Result for %s (%d transactions)"
-msgstr "Výsledek pro %s (transakcí: %d)"
+msgid "Result for %s (%d transactions): "
+msgstr "Výsledek pro %s (transakcí: %d): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1059
 #, c-format
-msgid "Result for %s"
-msgstr "Výsledek pro %s"
+msgid "Result for %s: "
+msgstr "Výsledek pro %s: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transaction)"
-msgstr "Celkem bez fiskálního roku (%d transakce)"
+msgid "Result without financial year (%d transaction): "
+msgstr "Celkem bez fiskálního roku (%d transakce): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1208
 #, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transactions)"
-msgstr "Celkem bez fiskálního roku (transakcí: %d)"
+msgid "Result without financial year (%d transactions): "
+msgstr "Celkem bez fiskálního roku (transakcí: %d): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1212
-msgid "Result without financial year"
-msgstr "Celkem bez fiskálního roku"
+msgid "Result without financial year: "
+msgstr "Celkem bez fiskálního roku: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
-msgid "Total expenses (%d transaction)"
-msgstr "Výdaje celkem (%d transakce)"
+msgid "Total expenses (%d transaction): "
+msgstr "Výdaje celkem (%d transakce): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1676
 #, c-format
-msgid "Total expenses (%d transactions)"
-msgstr "Výdaje celkem (transakcí: %d)"
+msgid "Total expenses (%d transactions): "
+msgstr "Výdaje celkem (transakcí: %d): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1680
-msgid "Total expenses"
-msgstr "Výdaje celkem"
+msgid "Total expenses: "
+msgstr "Výdaje celkem: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
-msgid "Total income (%d transaction)"
-msgstr "Příjmy celkem (%d transakce)"
+msgid "Total income (%d transaction): "
+msgstr "Příjmy celkem (%d transakce): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1690
 #, c-format
-msgid "Total income (%d transactions)"
-msgstr "Příjmy celkem (transakcí: %d)"
+msgid "Total income (%d transactions): "
+msgstr "Příjmy celkem (transakcí: %d): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1694
-msgid "Total income"
-msgstr "Příjmy celkem"
+msgid "Total income: "
+msgstr "Příjmy celkem: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
-msgid "General total (%d transaction)"
-msgstr "Celkový součet (%d transakce)"
+msgid "General total (%d transaction): "
+msgstr "Celkový součet (%d transakce): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1745
 #, c-format
-msgid "General total (%d transactions)"
-msgstr "Celkový součet (transakcí: %d)"
+msgid "General total (%d transactions): "
+msgstr "Celkový součet (transakcí: %d): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1749
-msgid "General total"
-msgstr "Celkový součet"
+msgid "General total: "
+msgstr "Celkový součet: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:2801 ../src/gsb_form.c:3204
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
@@ -2165,12 +2177,12 @@ msgstr "Rozdělení transakce"
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
-#: ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:82
 msgid "No payee"
 msgstr "Bez plátce/příjemce"
 
@@ -2182,40 +2194,40 @@ msgstr "Příjmy"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Výdaje"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1294
-#: ../src/gsb_form.c:2132 ../src/gsb_form.c:2162 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Value date"
 msgstr "Datum pohybu"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Financial year"
 msgstr "Fiskální rok"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
-#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:546
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Å ek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1386
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Voucher"
 msgstr "Doklad"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1381
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankovní reference"
 
@@ -2223,161 +2235,159 @@ msgstr "Bankovní reference"
 msgid "Statement"
 msgstr "Výpis"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡e"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Total to now"
 msgstr "Celkem do dneška"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Current month"
 msgstr "Aktuální měsíc"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Current year"
 msgstr "Aktuální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Aktuální měsíc do dneška"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Aktuální rok do dneška"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Previous month"
 msgstr "Předchozí měsíc"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Previous year"
 msgstr "Předchozí rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:188
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Posledních 30 dní"
 
-#: ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:189
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Poslední 3 měsíce"
 
-#: ../src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:190
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Posledních 6 měsíců"
 
-#: ../src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Posledních 12 měsíců"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondělí"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Úterý"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Středa"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:198
 msgid "Thursday"
 msgstr "Čtvrtek"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:199
 msgid "Friday"
 msgstr "Pátek"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:200
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:201
 msgid "Sunday"
 msgstr "Neděle"
 
-#: ../src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:400
 msgid "Report properties"
 msgstr "Vlastnosti sestavy"
 
-#: ../src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:484
 msgid "Data selection"
 msgstr "Výběr dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
 msgid "Dates"
 msgstr "Datumy"
 
-#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
-#: ../src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:2707
 msgid "Transfers"
 msgstr "Převody"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:249
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
 msgid "Texts"
 msgstr "Texty"
 
-#. amount line
-#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
 msgid "Amounts"
 msgstr "Částky"
 
-#: ../src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:572
 msgid "Misc."
 msgstr "Různé"
 
-#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:583
 msgid "Data organization"
 msgstr "Uspořádání dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
-#: ../src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:6210
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Seskupení dat"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
-#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
 msgid "Data separation"
 msgstr "Oddělení dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:610
 msgid "Data display"
 msgstr "Zobrazení dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
-#: ../src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:6525
 msgid "Generalities"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:420
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakce"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:510
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:522
 msgid "Currencies"
 msgstr "Měny"
 
-#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2385,23 +2395,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemůže určit datum. Seznam použitelných formátů data naleznete v "
 "manuálu ke Grisbi."
 
-#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1319
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Neplatné počáteční datum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1328
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Neplatné koncové datum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
-#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
-#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Výkonový problém."
 
-#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1505
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2409,7 +2419,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny fiskální roky. Bez označení volby \"Detail fiskálních "
 "roků\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1564
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2417,7 +2427,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny účty. Bez označení volby \"Detail použitých účtů\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1713
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2425,7 +2435,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeni všichni plátci/příjemci. Bez označení volby \"Detail plátců/"
 "příjemců\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1892
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2433,143 +2443,147 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny metody platby. Bez označení volby \"Vybrat transakce "
 "podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2054
 msgid "Date selection"
 msgstr "Výběr data"
 
-#: ../src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2079
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Použít rozsah datumů"
 
-#: ../src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2175
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Použít fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2212
 msgid "All financial years"
 msgstr "Všechny fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2221
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Aktuální fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2230
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Předchozí fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2241
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detail fiskálních roků"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
-msgid "Initial date"
-msgstr "Počáteční datum"
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Počáteční datum: "
+
+#. set the final date
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+msgid "Final date: "
+msgstr "Koncové datum: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2457
 msgid "Account selection"
 msgstr "Výběr účtu"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2462
+#: ../src/etats_config.c:2463
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Vybrat transakce pouze z určitých účtů"
 
-#: ../src/etats_config.c:2489
-msgid "Select the accounts included in the report"
-msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě"
+#: ../src/etats_config.c:2490
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
-#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
-#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
 msgid "Select all"
 msgstr "Označit vše"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
-#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
-#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznačit vše"
 
-#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Označit bankovní účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Označit účty hotovosti"
 
-#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Označit účty závazků"
 
-#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
 msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Označit účty pohledávek"
+msgstr "Označit majetkové účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2713
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Nezahrnovat převody"
 
-#: ../src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2722
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na majetkové účty a účty závazků"
 
-#: ../src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2735
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na účty ketré nejsou v této sestavě"
 
-#: ../src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2748
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na tyto účty"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2900
+#: ../src/etats_config.c:2901
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Zahrnout pouze transakce převodů"
 
-#: ../src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3005
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Detail kategorií"
 
-#: ../src/etats_config.c:3040
-msgid "Select categories to include"
-msgstr "Označte kategorie které budou zahrnuty"
+#: ../src/etats_config.c:3041
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Označte kategorie které budou zahrnuty: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3115
 msgid "Income categories"
 msgstr "Příjmové kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3130
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Výdajové kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3236
 msgid "Empty category"
 msgstr "Prázdná kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3237
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Prázdná podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3243
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Prázdný rozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3244
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Prázdný podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2577,7 +2591,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny kategorie. Bez označení volby \"Detail kategorií\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2585,506 +2599,507 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny rozpočty. Bez označení volby \"Detail rozpočtů\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3811
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detail rozpočtů"
 
-#: ../src/etats_config.c:3847
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
-msgstr "Označte rozpočty které budou zahrnuty"
+#: ../src/etats_config.c:3848
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Označte rozpočty které budou zahrnuty v sestavě: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3922
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Příjmové rozpočty"
 
-#: ../src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3937
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Výdajové rozpočty"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
-#: ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:228
 msgid "Payees"
 msgstr "Plátci/příjemci"
 
-#: ../src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3994
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Detail plátců/příjemců"
 
-#: ../src/etats_config.c:4030
-msgid "Select payees to include in this report"
-msgstr "Vyberte plátce/příjemce kteří budou zahrnuti do sestavy"
+#: ../src/etats_config.c:4031
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Vyberte plátce/příjemce kteří budou zahrnuti do sestavy: "
 
-#: ../src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4164
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Obsah seznamu transakcí"
 
-#: ../src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4179
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Vyberte transakce podle obsahu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4496
-msgid "Transactions whose"
-msgstr "Transakce které"
+#: ../src/etats_config.c:4497
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Transakce které "
 
-#: ../src/etats_config.c:4644
-msgid "is"
-msgstr "je"
+#: ../src/etats_config.c:4645
+msgid "is "
+msgstr "je "
 
-#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
-#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
 msgid "to"
 msgstr "až"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
 msgid "payee"
 msgstr "plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4860
 msgid "payee information"
 msgstr "info plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/etats_config.c:6729
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
 msgid "category"
 msgstr "kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "sub-category"
 msgstr "podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/etats_config.c:6736
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "rozpočtu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
 msgid "note"
 msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:6772
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankovní reference"
 
-#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
-#: ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6765
 msgid "voucher"
 msgstr "doklad"
 
-#: ../src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5077
 msgid "cheque number"
 msgstr "číslo šeku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6779
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "reference odsouhlasení"
 
-#: ../src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5152
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: ../src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5164
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "neobsahuje"
 
-#: ../src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5176
 msgid "begins with"
 msgstr "začíná"
 
-#: ../src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5188
 msgid "ends with"
 msgstr "končí"
 
-#: ../src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5200
 msgid "is empty"
 msgstr "je prázdný"
 
-#: ../src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5212
 msgid "isn't empty"
 msgstr "není prázdný"
 
-#: ../src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5255
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Vybrat transakce podle částky"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5304
+#: ../src/etats_config.c:5305
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou částkou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5532
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transakce s částkou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
-#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
 msgid "or"
 msgstr "nebo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
 msgid "except"
 msgstr "kromě"
 
-#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
 msgid "equal"
 msgstr "rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
 msgid "less than"
 msgstr "menší než"
 
-#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
 msgid "less than or equal"
 msgstr "menší nebo rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
 msgid "greater than"
 msgstr "větší než"
 
-#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "větší nebo rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
 msgid "different from"
 msgstr "různé od"
 
-#: ../src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5797
 msgid "null"
 msgstr "null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5809
 msgid "not null"
 msgstr "not null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5821
 msgid "positive"
 msgstr "kladné"
 
-#: ../src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5833
 msgid "negative"
 msgstr "záporné"
 
-#: ../src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5975
 msgid "the biggest"
 msgstr "největší"
 
-#: ../src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6072
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6145
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6148
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Vybrat všechny transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6157
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Vybrat neodsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6170
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Vybrat odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Rozdělení transakce na detaily"
 
-#: ../src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6184
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Nezobrazovat detail rozdělených transakcí"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Seskupit transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6217
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Sdružit transakce podle účtu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6220
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Seskupit transakce podle plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6223
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Sdružit transakce podle kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6226
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Sdružit transakce podle rozpočtu"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6231
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organizace skupin"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6324
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Oddělit příjmy a výdaje"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Rozdělit po fiskálních rocích"
 
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Split by period"
 msgstr "Rozdělit po obdobích"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6339
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Rozdělení po obdobích"
 
-#: ../src/etats_config.c:6346
-msgid "Separation by time period"
-msgstr "Rozdělení po časových obdobích"
+#: ../src/etats_config.c:6347
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Rozdělení po časových obdobích: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 
-#: ../src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Week"
 msgstr "Týden"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6382
-msgid "Beginning of week"
-msgstr "Začátek týdne"
+#: ../src/etats_config.c:6383
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Začátek týdne: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-msgid "Report name"
-msgstr "Název sestavy"
+#: ../src/etats_config.c:6539
+msgid "Report name: "
+msgstr "Název sestavy: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6568
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "U součtů zobrazit počet transakcí"
 
-#: ../src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6587
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "Považovat plátce/příjemce v této sestavě jako více plátců/příjemců."
+msgstr "Považovat plátce/příjemce v této sestavě za více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6610
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Přehled transakcí"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6615
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Zobrazit transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6629
 msgid "Include following information"
 msgstr "Zahrnout následující informace"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
 msgid "transaction number"
 msgstr "číslo transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
 msgid "value date"
 msgstr "datum pohybu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6658
 msgid "notes"
 msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
 msgid "method of payment"
 msgstr "metoda platby"
 
-#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "číslo šeku / převodu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "fiskální rok"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6681
 msgid "Columns"
 msgstr "Sloupce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6683
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"
 
-#: ../src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "every section"
 msgstr "v každé sekci"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "na začátku sestavy"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6694
+#: ../src/etats_config.c:6695
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Řadit transakce podle"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6790
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Klikatelné transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6793
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Měny pro součty"
 
-#: ../src/etats_config.c:6841
-msgid "General totals currency"
-msgstr "Měna pro součty"
+#: ../src/etats_config.c:6842
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Měna pro celkové součty: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6870
-msgid "Payees currency"
-msgstr "Měna plátce/příjemce"
+#: ../src/etats_config.c:6871
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Měna plátce/příjemce: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6899
-msgid "Categories currency"
-msgstr "Měna pro kategorie"
+#: ../src/etats_config.c:6900
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Měna pro kategorie: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6929
-msgid "Budgetary lines currency"
-msgstr "Měna pro rozpočty"
+#: ../src/etats_config.c:6930
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Měna pro rozpočty: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6958
-msgid "Amount comparison currency"
-msgstr "Měna pro porovnání částky"
+#: ../src/etats_config.c:6959
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Měna pro porovnání částky: "
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6996
 msgid "Display account name"
 msgstr "Zobrazit název účtu"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7007
+#: ../src/etats_config.c:7008
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý účet"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7025
+#: ../src/etats_config.c:7026
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Zobrazit jméno plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7043
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Zobrazit mezisoučty pro plátce/příjemce"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7061
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Zobrazit název (pod)kategorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7076
+#: ../src/etats_config.c:7077
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou kategorii"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7092
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Zobrazit podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7106
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7120
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Zobrazit \"Žádné podkategorie\" pokud žádné nebudou"
 
-#: ../src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7137
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Zobrazit název (pod)rozpočtu"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7152
+#: ../src/etats_config.c:7153
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý rozpočet"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7168
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Zobrazit podrozpočty"
 
-#: ../src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7181
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7195
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Zobrazit \"Žádné podrozpočty\" pokud žádné nebudou"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7227
+#: ../src/etats_config.c:7228
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Vybrat transakce podle metody platby"
 
-#: ../src/etats_config.c:7253
-msgid "Select methods of payment to include"
-msgstr "Označte metody platby které budou zahrnuty"
+#: ../src/etats_config.c:7254
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Označte metody platby které budou zahrnuty: "
 
-#: ../src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:168
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s'"
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:295
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Ujistěte se, že soubor existuje a dá se do něj zapisovat."
 
-#: ../src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:296
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"
 
-#: ../src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:279
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s."
 
-#: ../src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:369
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
@@ -3092,64 +3107,64 @@ msgstr ""
 "Pro detailnější informace zkontrolujte výstup konzoly. Ujistěte se, že máte "
 "LaTeX správně nainstalován včetně podpory unicode."
 
-#: ../src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:370
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr "Běh LaTeXu nebylo možné dokončit."
 
-#: ../src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:390
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Nelze poslat úlohu na tiskárnu"
 
-#: ../src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:396
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr "dvips nebylo možné dokončit, detaily viz. výstup na konzolu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:121
 msgid "New report"
 msgstr "Nová sestava"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:126
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Vytvořit novou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:135
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importovat soubor sestavy (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:144
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Exportovat vybranou sestavu do egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:154
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Vytisknout zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Upravit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 msgid "Clone"
 msgstr "Duplikovat"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:182
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
 msgid "Reports"
 msgstr "Sestavy"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Vyberte šablonu nové sestavy"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:251
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3157,52 +3172,52 @@ msgstr ""
 "Vytváříte novou sestavu. Při vytváření lze zvolit některou z následujících "
 "šablon. Sestavu můžete později dále upravovat."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:254
 msgid "Report type"
 msgstr "Typ sestavy"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Příjmy a výdaje za minulý měsíc"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Příjmy a výdaje za tento měsíc"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Výroční zpráva"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
 msgid "Blank report"
 msgstr "Prázdná sestava"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Vklady šeků"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhledávání"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:837
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Neznámý typ sestavy, vytváření bylo zrušeno"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:871
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3213,7 +3228,7 @@ msgstr ""
 "všechny účty."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:877
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3224,7 +3239,7 @@ msgstr ""
 "všechny účty."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3233,12 +3248,12 @@ msgstr ""
 "nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Tato sestava je prázdná. Je potřeba ji celou nadefinovat."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3247,7 +3262,7 @@ msgstr ""
 "nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3256,7 +3271,7 @@ msgstr ""
 "potřeba pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3266,135 +3281,135 @@ msgstr ""
 "aktuálním roce. Je potřeba pouze zvolit kritéria pro částky, data, plátce/"
 "příjemce, atd. Jako výchozí nastavení reagují všechny transakce na kliknutí."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid "No description available"
 msgstr "Popis není k dispozici"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Odstranit sestavu  \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:940
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Tato akce nevratně odstraní tuto sestavu. Akce nelze vzít zpět."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1108
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1121
-msgid "File format"
-msgstr "Formát souboru"
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
+msgid "File format: "
+msgstr "Formát souboru: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Soubor sestavy Grisbi (soubor egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1129
 msgid "HTML file"
 msgstr "Soubot HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 msgid "CSV file"
 msgstr "Soubor CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Postscriptový soubor"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
 msgid "Latex file"
 msgstr "Soubor LaTeX"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportování sestavy..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:478
-#: ../src/gsb_file.c:602 ../src/gsb_file.c:673
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Soubory sestav Grisbi (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:68
 msgid "all financial years"
 msgstr "všechny fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
 msgid "current financial year"
 msgstr "aktuální fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
 msgid "former financial year"
 msgstr "předchozí fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial years"
 msgstr "fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:179
 msgid "all dates"
 msgstr "všechna data"
 
-#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Výsledek od %s do %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:197
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "Rozsah datumů není vyplněn"
 
-#: ../src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:206
 #, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "součet k %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:241
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "měsíční součet k %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:251
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "roční součet k %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
-#: ../src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "od %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
-#: ../src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "do %s %d"
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:79
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr "Exportování účtů Grisbi"
 
-#: ../src/export.c:77
+#: ../src/export.c:80
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3408,21 +3423,20 @@ msgstr ""
 "Protože QIF ani CSV nepodporují více měn, budou všechny transakce "
 "přepočítány na měnu příslušného účtu."
 
-#: ../src/export.c:133
+#: ../src/export.c:136
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Vyberte účty pro export"
 
-#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
 msgid "Account name"
 msgstr "Jméno účtu"
 
-#: ../src/export.c:253
+#: ../src/export.c:256
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Nastavení exportu přerušeno"
 
-#: ../src/export.c:257
+#: ../src/export.c:260
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
@@ -3430,11 +3444,11 @@ msgstr ""
 "Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi.  Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
 "pro zahájení exportu dat."
 
-#: ../src/export.c:285
+#: ../src/export.c:288
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Účty pro export"
 
-#: ../src/export.c:290
+#: ../src/export.c:293
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3442,26 +3456,24 @@ msgstr ""
 "Budou vyexportovány následující účty. Na dalších obrazovkách zvolíte, postup "
 "exportu pro každý z nich."
 
-#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
-msgid "Export format"
-msgstr "Formát exportu"
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+msgid "Export format: "
+msgstr "Formát exportu: "
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr "Formát QIF"
 
-#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr "Formát CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/export_csv.c:288
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: ../src/export_csv.c:402
+#: ../src/export_csv.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3470,69 +3482,69 @@ msgstr ""
 "Chyba při otevírání souboru \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:598
+#: ../src/export_csv.c:601
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:721 ../src/gsb_form.c:1899
+#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Odstranit účet"
 
-#: ../src/export_csv.c:763 ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělení"
 
-#: ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/export_csv.c:775
 msgid "Cheques"
 msgstr "Å eky"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Podrozpočet"
 
-#: ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/export_csv.c:817
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Číslo odsouhlasení"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:347
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr "Přehled"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:244
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognóza"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:251
 msgid "Historical data"
 msgstr "Historická data"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#: ../src/fenetre_principale.c:256
 msgid "Amortization array"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka amortizace"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plánovač"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Znepřehledňuji soubor..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Znepřehledění souboru Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3565,7 +3577,7 @@ msgstr ""
 "Na další stránce budete moci vybrat ze seznamu, která data znepřehlednit "
 "nebo ponechat, podle toho kolik soukromí je potřeba zachovat."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3574,11 +3586,11 @@ msgstr ""
 "Znepřehledněný soubor byl uložen jako\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Znepřehlednění dokončeno"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3587,63 +3599,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemohlo uložit soubor\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Znepřehlednění selhalo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:384
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Vyberte vlastnosti které budou skryty:\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Skrýt vše"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:392
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Skrýt názvy účtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:398
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Skrýt detaily účtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:404
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Skrýt částky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:410
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Skrýt plátce/příjemce"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:416
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Skrýt názvy kategorií"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:422
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Skrýt názvy rozpočtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:428
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Skrýt poznámky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:434
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Skrýt detaily banky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:440
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Skrýt názvy sestav"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:446
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Skrýt názvy a částky odsouhlasení"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3671,15 +3683,15 @@ msgstr ""
 "neobsahuje žádné osobní informace. Po uložení znepřehledněného souboru se "
 "Grisbi automaticky uzavře."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Znepřehledňuji soubor QIF..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Znepřehlednění souboru QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3701,19 +3713,19 @@ msgstr ""
 "Na další stránce vyberete soubor QIF, který bude přejmenován s příponou -"
 "obfuscated."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Otevřít soubor QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Soubory QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Nelze otevřít soubor QIF."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3721,12 +3733,12 @@ msgstr ""
 "Toto není soubor formátu QIF,\n"
 "operace byla zrušena."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Soubor '%s' byl úspěšně uložen"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor '%s'"
@@ -3751,7 +3763,7 @@ msgstr "Čínský"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Azbuka"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr "Řecký"
 
@@ -3787,7 +3799,7 @@ msgstr "Vietnamský"
 msgid "Western"
 msgstr "Západní"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Jiný"
 
@@ -4121,7 +4133,7 @@ msgstr "Západní (Windows-1252)"
 
 #: ../src/go-charmap-sel.c:483
 msgid "Locale: "
-msgstr "Místní nastavení:"
+msgstr "Místní nastavení: "
 
 #: ../src/go-charmap-sel.c:522
 msgid "Conversion Direction"
@@ -4131,36 +4143,36 @@ msgstr "Směr konverze"
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Hodnota určuje, který iconv test bude proveden."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:244
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 msgid "Menu"
 msgstr "Nabídka"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:245
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Nabídka voleb"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:251
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Velikost značky"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:252
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Velikost rozbalovací značky"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Umístění značky"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:258
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Prostor kolem značky"
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Odstranit účet \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:171
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4174,13 +4186,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
-msgid "Account type"
-msgstr "Typ účtu"
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+msgid "Account name: "
+msgstr "Jméno účtu: "
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+msgid "Account type: "
+msgstr "Typ účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
-msgid "Account currency"
-msgstr "Měna účtu"
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+msgid "Account currency: "
+msgstr "Měna účtu: "
 
 #. create closed account line
 #: ../src/gsb_account_property.c:289
@@ -4193,69 +4209,76 @@ msgid "Account holder"
 msgstr "Majitel účtu"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:310
-msgid "Holder name"
-msgstr "Jméno majitele"
+msgid "Holder name: "
+msgstr "Jméno majitele: "
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:342
-msgid "Holder's own address"
-msgstr "Adresa majitele účtu"
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "Adresa majitele účtu: "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:376
-msgid "Financial institution"
-msgstr "Finanční instituce"
+msgid "Financial institution: "
+msgstr "Finanční instituce: "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
-msgid "BIC code"
-msgstr "Kód BIC"
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+msgid "BIC code: "
+msgstr "Kód BIC: "
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:418
-msgid "IBAN number"
-msgstr "Číslo IBAN"
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "Číslo IBAN: "
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:447
-msgid "Bank sort code"
-msgstr "Třídicí kód banky"
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "Třídicí kód banky: "
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:461
-msgid "Bank branch code"
-msgstr "Kód pobočky banky"
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "Kód pobočky banky: "
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:482
-msgid "Account number / Key"
-msgstr "Číslo účtu / klíč"
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "Číslo účtu / klíč: "
 
 #. création de la ligne du solde initial
 #: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Zůstatky"
 
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:519
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "Počáteční zůstatek: "
+
 #: ../src/gsb_account_property.c:535
-msgid "Minimum authorised balance"
-msgstr "Minimální povolený zůstatek"
+msgid "Minimum authorised balance: "
+msgstr "Minimální povolený zůstatek: "
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:552
-msgid "Minimum desired balance"
-msgstr "Minimální požadovaný zůstatek"
+msgid "Minimum desired balance: "
+msgstr "Minimální požadovaný zůstatek: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankovní účet"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Účet závazků"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Majetkový účet"
@@ -4286,46 +4309,70 @@ msgstr "Změnit měnu transakce"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Vaše číslo IBAN není správné. Prosím zkontrolujte jeho zadání."
 
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+msgid "Initial date"
+msgstr "Počáteční datum"
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+msgid "Report name"
+msgstr "Název sestavy"
+
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:301
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivy"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:118
 msgid "Known archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:175
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Změna archivu"
 
+#. set the name
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#. set the name
+#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+msgid "Name: "
+msgstr "Název: "
+
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:205
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Odstranit archiv"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:222
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Odstranit archiv včetně transakcí"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatická kontrola"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Zkontrolovat při startu, zda je potřeba vytvořit archiv"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:259
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Varovat při hodnotě větší než "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:272
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " transakcí nebylo archivováno."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4344,11 +4391,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přejete si pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:468
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Odstraňování archivu"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4371,16 +4418,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skutečně si přejete pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:535
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4388,7 +4435,7 @@ msgstr ""
 "Tento pomocník vám pomůže vytvořit nový účet.\n"
 "Vše co zde zadáte, může být později změněno na stránce s nastavením účtu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4396,7 +4443,7 @@ msgstr ""
 "Bankovní účet\n"
 "Standardní účet s kreditní kartou a šeky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4404,7 +4451,7 @@ msgstr ""
 "Hotovostní účet\n"
 "Standardní hotovostní účet pro použití s peněženkou nebo pokladnou."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4412,7 +4459,7 @@ msgstr ""
 "Účet závazků\n"
 "Zvláštní účet, který reprezentuje dluh, jako například dlouhodobá půjčka."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4421,11 +4468,11 @@ msgstr ""
 "Zvláštní účet, který reprezentuje majetek, jako například auto nebo zvláštní "
 "úpisy."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Výběr typu účtu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4440,27 +4487,27 @@ msgstr ""
 "bankovní účet.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
-msgid "Currency for the account."
-msgstr "Měna pro tento účet."
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+msgid "Currency for the account: "
+msgstr "Měna pro tento účet: "
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Přidat / změnit..."
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
-msgid "Bank for the account."
-msgstr "Banka účtu"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+msgid "Bank for the account: "
+msgstr "Banka účtu: "
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
-msgid "Opening balance"
-msgstr "Počáteční zůstatek"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "Počáteční zůstatek: "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4471,29 +4518,29 @@ msgstr ""
 "Ještě musíte zadat název a potom ukončit pomocníka.\n"
 "Další volby jsou přístupné po vytvoření účtu na jeho stránce s nastavením.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
-msgid "Please enter the name of the new account : "
-msgstr "Prosím zvolte jméno nového účtu:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "Prosím zvolte název nového účtu: "
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Nová banka"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s účet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Hotovost"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4524,7 +4571,7 @@ msgstr ""
 "Pokud nyní nechcete vytvořit archiv, klikněte na Zrušit.\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4544,59 +4591,58 @@ msgstr ""
 "souboru.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Archivace transakcí"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Prosím zvolte způsob výběru transakcí k archivaci"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Archivovat podle data"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce mezi počátečním a koncovým datem."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archivovat podle fiskálního roku"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce patřící do fiskálního roku."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
-msgid "Financial year :"
-msgstr "Fiskální rok:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+msgid "Financial year: "
+msgstr "Fiskální rok: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Archivovat podle sestavy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce podle zvolené sestavy."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2914 ../src/gsb_form.c:2915 ../src/navigation.c:1236
-msgid "Report"
-msgstr "Sestava"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+msgid "Report: "
+msgstr "Sestava: "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
-msgid "Please choose a name for archive"
-msgstr "Prosím zvolte název archivu"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+msgid "Please choose a name for archive: "
+msgstr "Prosím zvolte název archivu: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Blahopřejeme!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4612,11 +4658,11 @@ msgstr ""
 "Stiskněte tlačítko 'Zpět' pro vytvoření dalšího archivu nebo 'Zavřít' pro "
 "ukončení pomocníka."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
 msgid "Failed !"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4631,23 +4677,23 @@ msgstr ""
 "Klikněte na tlačítko Předchozí pro výběr jiných kritérií nebo na Zrušit pro "
 "ukončení procesu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Archiv od %s do %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Archiv fiskálního roku %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Archiv sestavy %s"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4657,58 +4703,58 @@ msgstr ""
 "Archiv '%s' byl úspěšně vytvořen a bylo archivováno %d transakcí z %d.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Prosím vyplňte počáteční datum."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Prosím vyplňte koncové datum."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Počáteční datum je po koncovém datu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Počáteční datum není platné."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Koncové datum není platné."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Počáteční datum již patří do archivu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Koncové datum již patří do archivu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Prosím vyberte fiskální rok."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Pro tento fiskální rok již existuje archiv."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Prosím vyberte sestavu."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Bude archivováno %d transakcí z %d."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportovat archiv"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4719,20 +4765,20 @@ msgstr ""
 "Jedná se pouze o export, nic nebude odstraněno. Chcete-li archiv z Grisbi "
 "odstranit, lze to provést z okna 'Možnosti'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Vyberte archiv pro export"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Formát Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Exportování archivu: %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4744,7 +4790,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nyní můžete pomocníka zavřít."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4758,17 +4804,17 @@ msgstr ""
 "Prosím stiskněte tlačítko Předchozí a upravte nastavení,\n"
 "nebo tlačítko Zpět pro zrušení akce."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:229
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d z %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Vítejte v Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4788,11 +4834,11 @@ msgstr ""
 "Až bude soubor vytvořený, budete moci vytvořit nové účty nebo naimportovat "
 "předchozí data."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Pomocník s importem nového souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4814,11 +4860,11 @@ msgstr ""
 "naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
 "z webové stránky vaší banky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Průvodce novým souborem"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4836,41 +4882,46 @@ msgstr ""
 "naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
 "z webové stránky vaší banky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 msgid "General configuration"
 msgstr "Základní nastavení"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Názvy a soubory"
 
+#. filename
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+msgid "Filename: "
+msgstr "Název souboru: "
+
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:870
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
+#: ../src/parametres.c:882
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
 msgid "Your address"
 msgstr "Vaše adresa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Zvolte základní měnu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Vyberte seznam kategorií které budete používat"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Nastavení dokončeno!"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4886,23 +4937,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vyberte zpúsob naplnění souboru účtů a klikněte na tlačítko 'Zavřít'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Vytvořit nový účet od základu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importovat data z online bankovních služeb nebo z účetního software"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
 msgid "My accounts"
 msgstr "Moje účty"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
 msgid "Create filename"
 msgstr "Vytvořit soubor"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4917,11 +4968,11 @@ msgstr ""
 "Děkujeme, že používáte Grisbi, a přejeme hodně štěstí!"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Vítejte v Grisbi 0.6!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4955,69 +5006,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Více o dalších vylepšeních naleznete na  http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Základní nastavení Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1038
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1045
-msgid "Web browser command"
-msgstr "Příkaz webového prohlížeče"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
+msgid "Web browser command: "
+msgstr "Příkaz webového prohlížeče: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Můžete použít %s na určení URL např.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:853
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Operace se soubory"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automaticky uložit při ukončení"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:910
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii před otevřením souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:918
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Vytvořit záložní kopii každých "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
 msgid " minutes"
 msgstr " minut"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:935
-msgid "Backup directory"
-msgstr "Složka zálohy"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
+msgid "Backup directory: "
+msgstr "Složka zálohy: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:942
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Vyberte/vytvořte složku pro zálohy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:447
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/parametres.c:459
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Chyba při nahrávání odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5035,7 +5086,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podrobnější informace naleznete v okně \"Možnosti\"."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Nebyly nalazeny označené transakce bez odsouhlasení!"
 
@@ -5055,7 +5106,7 @@ msgstr "Nebyly nalazeny označené transakce bez odsouhlasení!"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5082,7 +5133,7 @@ msgstr ""
 "správně (nová odsouhlasení můžete vytvořit v následujícím kroku). Předchozí "
 "odsouhlasení budou také k dispozici."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Přiřadit osiřelé transakce k odsouhlasení"
 
@@ -5090,25 +5141,25 @@ msgstr "Přiřadit osiřelé transakce k odsouhlasení"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Stále je potřeba přiřadit %d transakcí k odsouhlasení."
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
-msgid "Choose the next operation to do :"
-msgstr "Zvolte další operaci :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+msgid "Choose the next operation to do: "
+msgstr "Zvolte další operaci: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Ručně vytvořit nové odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -5118,14 +5169,14 @@ msgstr ""
 "odsouhlasením.\n"
 "\tVšechna potřebná odsouhlasení v minulosti můžete vytvořit zde."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 "Automaticky přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -5135,14 +5186,14 @@ msgstr ""
 "data již existujících odsouhlasení,\n"
 "\tudělá tato akce všechnu práci za vás."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 "Ručně přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5150,21 +5201,21 @@ msgstr ""
 "\tMáte vše plně pod kontrolou a snad máte i velmi mnoho času!\n"
 "\t(budete moci přiřadit odsouhlasení ke každé osiřelé transakci)."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Vyplňte pole a klikněte na tlačítko \"Vytvořit nové odsouhlasení\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
-msgid "Final balance"
-msgstr "Konečný zůstatek"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+msgid "Final balance: "
+msgstr "Konečný zůstatek: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Vytvořit nové odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5179,20 +5230,20 @@ msgstr ""
 "zda jsou vytvořena všechna potřebná odsouhlasení (první volba v nabídce\n"
 "asistenta) nebo zkontrolvat nepřiřazené transakce."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Spustit automatické párování"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
-msgstr "Vyberte transakce, které chcete přiřadit k odsouhlasení:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
+msgstr "Vyberte transakce, které chcete přiřadit k odsouhlasení: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Připojit vybrané k odsouhlasení..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5208,32 +5259,32 @@ msgstr ""
 "odsouhlasní,\n"
 "\tproto by nemělo být potřeba se k tomuto pomocníkovi vracet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr "Počáteční datum není platné, prosím zkontrolujte ho."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr "Koncové datum není platné, prosím zkontrolujte ho."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Prosím zvolte jméno nového odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr "Tento název již existuje, prosím zvolte jiný."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Odsouhlasení %s bylo úspěšně připojeno!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5242,8 +5293,8 @@ msgstr ""
 "Grisbi může připojit %d transakcí k odsouhlasení.\n"
 "Prosím klikněte na potvrzovací tlačítko pro vytvoření vazeb."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5251,90 +5302,90 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemůže připojit žádnou transakci.\n"
 "Zkontrolujte, zda jste vytvořil(a) všechna potřebná odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Všechny vybrané transakce musí náležet ke stejnému účtu!"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Výběr odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
-msgstr "Vyberte odsouhlasení pro připojení k vybraným transakcím"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+msgstr "Vyberte odsouhlasení pro připojení k vybraným transakcím: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Nic nebylo vybráno, žádné transakce nebyly změněny."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Přidat novou banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Jméno kontaktu"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:528
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
 msgid "Banks"
 msgstr "Banky"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Známé banky"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Detaily banky"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:747
-msgid "Sort code"
-msgstr "Třídicí znak"
+#: ../src/gsb_bank.c:750
+msgid "Sort code: "
+msgstr "Třídicí znak: "
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:779
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
+#: ../src/gsb_bank.c:782
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresa: "
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+msgid "Phone: "
+msgstr "Telefon: "
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-mail"
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+msgid "E-Mail: "
+msgstr "E-mail: "
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:832
-msgid "Website"
-msgstr "Webová stránka"
+#: ../src/gsb_bank.c:835
+msgid "Website: "
+msgstr "Webová stránka: "
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:885
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: ../src/gsb_bank.c:888
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax: "
 
-#: ../src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Upravit banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5343,17 +5394,17 @@ msgstr ""
 "Banku \"%s\" používá několik účtů.\n"
 "Opravdu ji chcete odstranit?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Potvdit odstranění banky"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit banku \"%s\"?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
@@ -5373,1538 +5424,1547 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor kategorií."
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Nepojmenovaný seznam kategorií"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:525
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Vložte směnný kurz"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:536
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Prosím zadejte data transakce"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:567
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Směnný kurz"
 
+#. amount line
+#: ../src/gsb_currency.c:590
+msgid "Amounts: "
+msgstr "Částky: "
+
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
-msgid "Exchange fees"
-msgstr "Poplatky za výměnu"
+#: ../src/gsb_currency.c:663
+msgid "Exchange fees: "
+msgstr "Poplatky za výměnu: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_currency.c:685
 msgid "Change the link"
-msgstr "Změnit výběr"
+msgstr "Změnit kurz"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:739
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr "Musí být zadán směnný kurz nebo částka transakce v %s."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Alžírský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algeria"
 msgstr "Alžír"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswanská pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Frank BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Frank BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Chad"
 msgstr "Čad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Congo"
 msgstr "kongo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comorský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Etiopský birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambijské dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghanské cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissauské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Keňský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenya"
 msgstr "Keňa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberijský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberia"
 msgstr "Libérie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyjský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagažský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawská kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritásnká ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Mozambický metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Marocký dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerijská naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigérie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwandský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychely"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonský leon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somálský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somálsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Jihoafrický rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South Africa"
 msgstr "Jižní Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Svazijské lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Svazijsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tuniský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambijská kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Asia"
 msgstr "Asie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghání"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahrainský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladéšská taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladéš"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunejský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunejský darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Kambodžský riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodža"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Kyperská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Kypr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hongkongský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indická rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhůtán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "India"
 msgstr "Indie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonéská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonésie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iránský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iran"
 msgstr "Irán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Irácký dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irák"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japonský jen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japan"
 msgstr "Japonsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordánský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordánsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kazakhstan Tenge"
-msgstr "Pakistánská rupie"
+msgstr "Kazašské tenge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Pakistán"
+msgstr "Kazachstán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuvajtský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuvajt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Laoský kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libanonská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Makajská pataka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macao"
 msgstr "Makao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malayský ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolský tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepálská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Israelský šekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Nový taiwanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Severokorejský won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Severní Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistánská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Filipínské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipíny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Katarský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Ománský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Oman"
 msgstr "Omán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Ruský rubl"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudská Arábie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapurský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Korejský won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Srí Lanská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Srí Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Sýrie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thaský baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thajsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turecká lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turecko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Vietnamský dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Jemenský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "China"
 msgstr "Čína"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Central America"
 msgstr "Centrální Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belizský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Kostarický colón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Kostarika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalský quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduraská lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexické peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexiko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamská balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Evropa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "německo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austria"
 msgstr "Rakousko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Španělsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "Francie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Řecko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Itálie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Lucembursko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Nizozemí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugalsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovinsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albánský lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albania"
 msgstr "Albánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Rakouský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgiský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulharský lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulharsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Česká koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Česká republika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Dánská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dánsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Německá marka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "EU (Evropa)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finská marka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "Francouzský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltarská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Řecká drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Maďarský forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Maďarsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Islandská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Island"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italská lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Vatikán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lotyšský lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lotyšsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litevský litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Lucemburský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Nizozemský gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Nový jugoslávský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Srbsko a Černá Hora"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Norsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polský zlotý"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Polsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Prtugalské escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Libra Štěrlinků"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Spojené Království"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Rumunské nové leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumunsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovenská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovensko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovinský tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Španělská peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Švédská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Švédsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Švýcarský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Lichtenštejnsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Švýcarsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hřivna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukrajina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Northern America"
 msgstr "Severní Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbadoský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermudský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermudy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanadský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Kajmanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Kajmanské ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Kubánské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominikánské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominikánská republika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Východokaribský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Granada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Svatá Lucie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitský gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamajský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamajka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Nizozemské Antily"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidadsko-tobagský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad a Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
 msgid "United States"
 msgstr "Spojené Státy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Austrálie a Oceánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Austrálie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Francouzská Polynésie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nová Kaledonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis a Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fidžijský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidži"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Novozélandský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cookovy ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nový Zéland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua-Nová Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samojská tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Šalamounský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Å alamounovy ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timorské eskudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatské vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Southern America"
 msgstr "Jižní Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:257
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolívie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ekvádor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guaraní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Soles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "Reál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazílie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Surinamský gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelský bolívar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:296
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Definované měny"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:345
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Vlastnosti měny"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:367 ../src/gsb_currency_config.c:499
-msgid "Sign"
-msgstr "Symbol"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+msgid "Sign: "
+msgstr "Symbol: "
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:380
-msgid "ISO code"
-msgstr "ISO kód"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+msgid "ISO code: "
+msgstr "ISO kód: "
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:393 ../src/gsb_currency_config.c:1011
-msgid "Floating point"
-msgstr "Desetinná místa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
+msgstr "Desetinná místa: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:453
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Název země"
 
-#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:476 ../src/gsb_currency_config.c:977
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Název měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:487
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO kód"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:616
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+msgid "Sign"
+msgstr "Symbol"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru.  Grisbi ji nemůže odstranit."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619 ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Nelze odebrat měnu '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:640
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru. Grisbi ji nemůže odstranit."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:819
-msgid "Currency for payees tree"
-msgstr "Měna ve stromu plátců/příjemců"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+msgid "Currency for payees tree: "
+msgstr "Měna ve stromu plátců/příjemců: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:829
-msgid "Currency for categories tree"
-msgstr "Měna ve stromu kategorií"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+msgid "Currency for categories tree: "
+msgstr "Měna ve stromu kategorií: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:839
-msgid "Currency for budgetary lines tree"
-msgstr "Měna ve stromu rozpočtů"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+msgstr "Měna ve stromu rozpočtů: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:850
+#: ../src/gsb_currency_config.c:853
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Zahrnout archivované transakce do součtů"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Přidat měnu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Zvolte výchozí měnu účtu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
 msgid "World currencies"
 msgstr "Světové měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detaily měny"
 
+#. Currency name
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+msgid "Currency name: "
+msgstr "Název měny: "
+
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
-msgid "Currency international code"
-msgstr "Mezinárodní kód měny"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+msgid "Currency international code: "
+msgstr "Mezinárodní kód měny: "
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
-msgid "Currency sign"
-msgstr "Symbol měny"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+msgid "Currency sign: "
+msgstr "Symbol měny: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 "Měl by být nastaven název měny a buď mezinárodní kód měny nebo zkratka měny."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nejsou vyplněna všechna pole"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Zobrazit neplatné měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Směnné kurzy měn"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
 msgid "Known links"
 msgstr "Známé kurzy"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
 msgid "Link properties"
 msgstr "Vlastnosti kurzu"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
 msgid "1 "
 msgstr "1 "
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
 msgid " = "
 msgstr " = "
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
 msgid "Fixed exchange rate"
-msgstr "Vložte směnný kurz"
+msgstr "Pevný směnný kurz"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 msgid "First currency"
 msgstr "První měna"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 msgid "Exchange"
 msgstr "Množství"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
 msgid "Second currency"
 msgstr "Druhá měna"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 msgid "Modified date"
 msgstr "Datum změny"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neplatné"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:242
+#: ../src/gsb_data_account.c:244
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Bez jména %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:559
+#: ../src/gsb_data_account.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6913,7 +6973,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6925,7 +6985,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6935,144 +6995,154 @@ msgstr ""
 "c\n"
 "no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:150
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr "Žádné rozpočty"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistující rozpočet č. %d a podrozpočet č. %d."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1556
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "V <i>%s</i>, <i>%s</i> je duplikát <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1410
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistující kategorii č. %d a podkategorii č. %d."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Varování: měny směnného kurzu nemohou být identické."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Varování: tento směnný kurz je již definován."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr "Varování: data nejsou ve správném pořadí."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr "Varování: fiskální rok se překrývá s jiným."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Varování: neplatné datum."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Je vybrán pouze jeden účet."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "Název souhrnného zůstatku a seznamu účtů musí být vyplněn."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Musíte zadat směnný kurz mezi měnami %s a %s."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Pozor, mezi měnami chybí směnný kurz"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Přidat souhrnný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Upravit souhrnný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Detaily souhrnného zůstatku"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily"
 
+#. List of the accounts
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+msgid "Accounts list: "
+msgstr "Seznam účtů: "
+
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
-msgid "Position in the list of accounts"
-msgstr "Pozice v seznamu účtů"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+msgid "Position in the list of accounts: "
+msgstr "Pozice v seznamu účtů: "
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Obarvit červeně, pokud je zůstatek záporný"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Zadejte měnu souhrnného zůstatku"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
-msgid "Select the currency of the partial balance"
-msgstr "Vyberte měnu souhrnného zůstatku"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
+msgstr "Vyberte měnu souhrnného zůstatku: "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+#: ../src/gsb_data_payee.c:422
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Není zadán plátce/příjemce"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
+#: ../src/navigation.c:1242
+msgid "Report"
+msgstr "Sestava"
+
+#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2250 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
+#: ../src/import.c:2708
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2287 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
+#: ../src/import.c:2738
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:70
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Nesprávný součet odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7080,31 +7150,29 @@ msgstr ""
 "Tato kontrola vyhledá účty, kde zůstatky na odsouhlasení nesouhlasí se "
 "součtem z transakcí."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
-"sum of reconcilied transactions.  Generally, the cause is too many transfers "
-"to other accounts are reconciled.  You have to manually unreconcile some "
-"transferts in inconsistent accounts.It happens sometimes too for old "
-"accounts wich pass to EuroIn that case the inconsistent is only some cents "
-"and it's normal."
+"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"\n"
+"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
+"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
 "Grisbi našlo účty, na kterých se celkové odsouhlasené částky nerovnají "
-"součtu částek odsouhlasených transakcí. Zpravidla bývá příčinou odsouhlasení "
-"přiliš mnoha převodů na jiné účty. Musíte ručně zrušit odsouhlasení "
-"některých převodů na nekonzistentních účtech. Také se to někdy stává u účtů, "
-"jejichž měna se mění na Euro. V tom případě se jedná o zaokrouhlovací rozdíl "
-"několika centů a je to v pořádku."
+"součtu částek odsouhlasených transakcí.\n"
+"\n"
+"Příčinou může být rušení nebo změny v odsouhlasení, nebo změny v částkách "
+"odsouhlasení prováděné v okně Možnosti."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:78
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Kontrola zdvojených podkategorií"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
 msgid "free"
 msgstr "prázdné"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7122,11 +7190,11 @@ msgstr ""
 "Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
 "ručně přiřadit transakce do nové podkategorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:91
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Kontrola zdvojených podrozpočtů"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7144,11 +7212,11 @@ msgstr ""
 "Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
 "ručně přiřadit transakce do nového podrozpočtu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:104
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Kontrola osiřelých protitransakcí"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7162,18 +7230,18 @@ msgstr ""
 "K nápravě budete muset ručně upravit svůj .gsb soubor (pomocí textového "
 "editoru) a opravit transakce pomocí jejich číselných ID."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:112
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Nesprávné číslo kategorie/podkategorie"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími kategoriemi/podkategoriemi."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7183,17 +7251,17 @@ msgstr ""
 "Pokud se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné kategorie a zmíněné "
 "transakce budou bez kategorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:119
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Nesprávné číslo rozpočtu/podrozpočtu"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími rozpočty/podrozpočty."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7203,15 +7271,15 @@ msgstr ""
 "se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné rozpočty a zmíněné "
 "transakce budou bez rozpočtu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:126
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Nesprávné číslo plátce/příjemce"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími plátci/příjemci."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7220,15 +7288,15 @@ msgstr ""
 "rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné plátce/příjemce a zmíněné "
 "transakce budou bez plátce/příjemce."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:150
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Kontroluji soubor na případné poškození..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Kontrola účtů Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:154
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -7237,7 +7305,7 @@ msgstr ""
 "Tento pomocník vám pomůže odhalit ve vašem souboru účtů nekonzistence, které "
 "mohly být způsobeny špatným ovládáním nebo chybami v programu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:226
+#: ../src/gsb_debug.c:225
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7245,7 +7313,7 @@ msgstr ""
 "Byly nalezeny nekonzistence\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:229
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7253,7 +7321,7 @@ msgstr ""
 "Následující kontrolní testy nalezly nekonzistence v tomto souboru účtů:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:251
+#: ../src/gsb_debug.c:250
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7261,36 +7329,36 @@ msgstr ""
 "Nebyla nalezena nekonzistence\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:254
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "Gratulujeme, váš soubor účtů je vpořádku!\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:312
+#: ../src/gsb_debug.c:311
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Pokusit se opravit tuto nekonzistenci."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:339
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr "Grisbi úspěšně opravilo tento soubor účtů. Nyní můžete změny uložit."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:342
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Oprava dokončena"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:345
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 "Grisbi se nepodařilo opravit tento soubor účtů. Nebyly provedeny žádné změny."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:348
+#: ../src/gsb_debug.c:347
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Účet nelze opravit"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:444
+#: ../src/gsb_debug.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7301,12 +7369,12 @@ msgstr ""
 "  Poslední odsouhlasená částka: %s\n"
 "  Vypočtená částka odsouhlasení: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:525
+#: ../src/gsb_debug.c:524
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "Transakce #%d je spojena s neexistující transakcí #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:548
+#: ../src/gsb_debug.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7316,70 +7384,70 @@ msgstr ""
 "d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:610
+#: ../src/gsb_debug.c:609
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má kategorii %d ale neplatnou podkategorii %d.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:624
+#: ../src/gsb_debug.c:623
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatnou kategorii %d.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:714
+#: ../src/gsb_debug.c:713
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má rozpočet %d ale neplatný podrozpočet %d.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:728
+#: ../src/gsb_debug.c:727
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatný rozpočet %d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:813
+#: ../src/gsb_debug.c:812
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatného plátce/příjemce %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:177
+#: ../src/gsb_file.c:179
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Vytváření hlavního okna"
 
-#: ../src/gsb_file.c:184
+#: ../src/gsb_file.c:186
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Model seznamu nemohl být vytvořen... Brzy dojde k problémům..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:222
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Otevřít soubor účtů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:233
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Soubory Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:370
+#: ../src/gsb_file.c:376
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Nahrávání účtů"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:387
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Nepodařilo se nahrát účty"
 
-#: ../src/gsb_file.c:391 ../src/gsb_file.c:408 ../src/gsb_file_load.c:311
-#: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7394,7 +7462,7 @@ msgstr ""
 "Pokud netušíte, co se stalo s vaším aktuálním souborem, prosím kontaktujte "
 "vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org"
 
-#: ../src/gsb_file.c:413
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7411,7 +7479,7 @@ msgstr ""
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
 "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
-#: ../src/gsb_file.c:420
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7424,16 +7492,16 @@ msgstr ""
 "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:435
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Kontroluji plánovače"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:448
+#: ../src/gsb_file.c:457
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Kontrola zůstatků"
 
-#: ../src/gsb_file.c:554
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7443,30 +7511,30 @@ msgstr ""
 "pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:555 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:865
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Vynutit uložení uzamčených souborů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:556
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:579
+#: ../src/gsb_file.c:588
 msgid "Saving file"
 msgstr "Ukládání souboru"
 
-#: ../src/gsb_file.c:628
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Ukládám záložní kopii"
 
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:814
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Uložit zamčené soubory?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7476,35 +7544,35 @@ msgstr ""
 "zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
 "volbu \"%s\"."
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:783
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
 msgid "unnamed"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: ../src/gsb_file.c:829
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Uložit před uzavřením změny v souboru '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minut a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minuta a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7512,15 +7580,15 @@ msgstr ""
 "Jestliže zvolíte zavřít bez uložení, všechny změny za posledních %s budou "
 "ztraceny."
 
-#: ../src/gsb_file.c:891
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Pojmenujte soubor účtů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1143
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Odstranit kopii souboru z předchozí verze Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1163
+#: ../src/gsb_file.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7535,12 +7603,12 @@ msgstr ""
 "<b>Skutečně chcete odstranit soubor:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:937
+#: ../src/gsb_file_config.c:960
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:978
+#: ../src/gsb_file_config.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7549,20 +7617,20 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný konfigurační soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1015
+#: ../src/gsb_file_config.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1427 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1446
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Odstranit konfigurační soubor z předchozí veze"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1466
+#: ../src/gsb_file_config.c:1490
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7574,11 +7642,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Skutečně chcete soubor odstranit?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1530
+#: ../src/gsb_file_config.c:1554
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1553
+#: ../src/gsb_file_config.c:1577
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7590,19 +7658,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "a stiskněte tlačítko 'OK'."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:308 ../src/gsb_file_load.c:423
-#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
-#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
+#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:306
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Soubor neexistuje"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_others.c:438
-#: ../src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7611,7 +7679,7 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:395
+#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7623,15 +7691,15 @@ msgstr ""
 "Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
 "balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5454
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:704
+#: ../src/gsb_file_load.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7643,7 +7711,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8851
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7669,15 +7737,15 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:421
+#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
 #: ../src/gsb_file_save.c:440
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:545
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7693,36 +7761,36 @@ msgstr ""
 "Měny byly nastaveny na první měnu uvedenou v souboru Grisbi.\n"
 "Zkontrolujte a případně upravte uvedené informace ve vlastnochech účtu."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:551
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importuji sestavu"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
-#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
+#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr "Verze souboru je menší než 0.6.0, Grisbi ho nemůže naimportovat."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor kategorií Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:634
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor rozpočtů, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:651
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor sestavy, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:68
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Pojmenujte soubor účtů!"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:79
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7731,26 +7799,26 @@ msgstr ""
 "%s je složka...\n"
 "Prosím zvolte jiný název."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Chcete přepsat soubor \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:87
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
 msgid "File already exists"
 msgstr "Soubor již existuje"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:134
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr "Grisbi nemohlo ověřit soubor %s, prosím zkontrolujte soubor."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:176
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nelze číst ze souboru '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:333
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nelze zapsat soubor zámku: '%s': %s"
@@ -7760,75 +7828,89 @@ msgstr "Nelze zapsat soubor zámku: '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nelze odstranit soubor zámku: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:226
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "_Formulář transakce/plánovače"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:321
+#: ../src/gsb_form.c:319
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:740
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Převod : Odstraněný účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Převod : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:927
+#: ../src/gsb_form.c:928
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
+#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručně"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1360 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Číslo převodu/šeku"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2259 ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
+#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
+#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2406
+#: ../src/gsb_form.c:2407
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádní plátci/příjemci."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2718
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2725
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Neplatné datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2748
+#: ../src/gsb_form.c:2766
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2783
+#: ../src/gsb_form.c:2792
+#, c-format
+msgid "Beware the date must be between %s and %s"
+msgstr "Datum musí být mezi %s a %s"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
+msgid "Invalid date"
+msgstr "Neplatné datum"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2820
+#, c-format
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "Datum musí být menší nebo rovno %s"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2856
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2803
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7836,26 +7918,26 @@ msgstr ""
 "Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transakci plánovaného převodu nelze přiřadit smazaný účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2844
+#: ../src/gsb_form.c:2917
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Připojený účet pro tento převod není zadaný, nebo je neplatný."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2852
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nelze převést na ten samý účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2857
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2883
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7865,7 +7947,7 @@ msgstr ""
 "ale neobsahuje žádné číslo.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2901
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7873,27 +7955,27 @@ msgstr ""
 "Pozor: toto číslo šeku již bylo použito.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci musí být nová."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2927
+#: ../src/gsb_form.c:3000
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci nemůže být detailem jiné transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2938
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. Prosím použijte jiné."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:3018
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Neplatných více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3227
+#: ../src/gsb_form.c:3300
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Úprava transakce"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3228
+#: ../src/gsb_form.c:3301
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7907,57 +7989,57 @@ msgstr ""
 "Jste si jist(a)?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3531
+#: ../src/gsb_form.c:3604
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Nastavit formulář"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:466
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulář transakcí"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:144
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Ukázka struktury formuláře"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:173
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Obsah struktury formuláře"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 1"
 msgstr "Sl. 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 2"
 msgstr "Sl. 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 3"
 msgstr "Sl. 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 4"
 msgstr "Sl. 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 5"
 msgstr "Sl. 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 6"
 msgstr "Sl. 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:337
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 msgid "rows"
 msgstr "řádky"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:384
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 msgid "columns"
 msgstr "sloupce"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -7965,11 +8047,11 @@ msgstr ""
 "Element nelze kvůli nedostatku místa umístit. Pro přidání elementu musíte "
 "zvýšit počet řádků nebo sloupců."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabulka je plná"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7990,7 +8072,7 @@ msgstr ""
 "Funkce změní velikost tabulky na správné hodnoty, ale je potřeb ověřit toto "
 "varování."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1017
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
@@ -8002,7 +8084,7 @@ msgstr "Zvolte účet"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatická / ruční plánovaná transakce"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:370
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
 msgid "Report : "
 msgstr "Sestava: "
 
@@ -8026,13 +8108,13 @@ msgstr "Metoda platby protitransakce"
 msgid "Free"
 msgstr "Přázdné"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Číslo transakce"
 
@@ -8040,54 +8122,54 @@ msgstr "Číslo transakce"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automaticky / Ručně"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:537
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
 msgid "Financial years"
 msgstr "Fiskální roky"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Definované fiskální roky"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Přiřadit transakce bez fiskálního roku"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Detaily fiskálního roku"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
-msgid "Start"
-msgstr "Začátek"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+msgid "Start: "
+msgstr "Začátek: "
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
-msgid "End"
-msgstr "Konec"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+msgid "End: "
+msgstr "Konec: "
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Aktivovat fiskální rok ve formuláři transakce"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
 msgid "Begin date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 msgid "End date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nový fiskální rok"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Vybraný fiskální rok je v souboru používaný"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8097,11 +8179,11 @@ msgstr ""
 "roku.\n"
 "Skutečně chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automatické přiřazení fiskálních roků"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8111,65 +8193,70 @@ msgstr ""
 "fiskálnímu roku podle data transakce. Pokud žádný fiskální rok nevyhovuje, "
 "transakce nebude změněna."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d transakcí přiřazeno"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "žádné transakce k přiřazení"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Definované metody platby"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
 msgid "Numbering"
 msgstr "Číslování"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Detaily metody platby"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Pole pro číslo"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
-msgid "Automatic numbering"
-msgstr "Automatické číslování"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+msgid "Automatic numbering: "
+msgstr "Automatické číslování: "
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivovat"
 
+#. Payment method method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+msgid "Type: "
+msgstr "Typ: "
+
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutrální"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nová metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Odstranit metodu platby"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Metoda platby je použita v transakcích"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8177,7 +8264,7 @@ msgstr ""
 "Problém s odstraněním při vyplňování cílové metody platby.\n"
 "Toto není běžné, prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8186,7 +8273,7 @@ msgstr ""
 "Některé transakce stále používají tuto metodu platby. Protože odstranění "
 "této metody je nevratné, k transakcím musí být přiřazena jiná metoda platby."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8196,17 +8283,17 @@ msgstr ""
 "transakce s touto metodou platby nebudou mít po provedení akce nastavenu "
 "žádnou novou metodu platby."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
-msgid "Associate transactions with"
-msgstr "Přiřadit transakce k"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+msgid "Associate transactions with: "
+msgstr "Přiřadit transakce k: "
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:193
+#: ../src/gsb_plugins.c:212
 msgid "with plugins"
 msgstr "s pluginy"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "Reference odsouhlasení"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Reference odsouhlasení: "
 
 #: ../src/gsb_reconcile.c:135
 msgid ""
@@ -8219,24 +8306,24 @@ msgstr ""
 "Nechcete-li odsouhlasení podrobně sledovat, můžete nechat číslo prázdné."
 
 #: ../src/gsb_reconcile.c:228
-msgid "Checking"
-msgstr "Označeno"
+msgid "Checking: "
+msgstr "Označeno: "
 
 #: ../src/gsb_reconcile.c:239
-msgid "Variance"
-msgstr "Rozdíl"
+msgid "Variance: "
+msgstr "Rozdíl: "
 
 #: ../src/gsb_reconcile.c:254
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Řadit dle metody platby"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:441
+#: ../src/gsb_reconcile.c:463
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:514
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8244,12 +8331,12 @@ msgstr ""
 "V zůstatcích je rozdíl. Zkontrolujte, že se počáteční zůstatek rovná "
 "koncovému zůstatku mínus suma označených transakcí."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
+#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Odsouhlasení nemůže být dokončeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8261,12 +8348,12 @@ msgstr ""
 "Pokud název odsouhlasení končí číslem,\n"
 "bude automaticky zvýšeno."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Neplatné datum: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543
+#: ../src/gsb_reconcile.c:565
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8274,40 +8361,56 @@ msgstr ""
 "Je potřeba zadat název odsouhlasení, nebo alespoň nastavte číslo,\n"
 "příště bude automaticky zvýšeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:556
+#: ../src/gsb_reconcile.c:578
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Init date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Init balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+msgid "Final balance"
+msgstr "Konečný zůstatek"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
+msgstr "Zvolte konečné datum odsouhlasení: "
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr "Počáteční datum + jeden měsíc"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+msgid "Today's date"
+msgstr "Dnešní datum"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Seznam odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Vybrané odsouhlasení"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Odstranit odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 "Najít všechny označené transakce které nejsou přiřazeny k číslu odsouhlasení"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8321,35 +8424,35 @@ msgstr ""
 "v tomto odsouhlasení budou opět neodsouhlasené a označené jako P.\n"
 "Přejete si pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Odstranit odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:456
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Řadit pro odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Odsouhlasení: řadit transakce"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
 msgid "Payment method"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Řadit podle metody platby"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Rozdělit neutrální metody platby"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:623
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8363,7 +8466,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:840
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8376,40 +8479,40 @@ msgstr ""
 "ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
 "Při připojování nové plánované transakce je to běžné, jindy ovšem ne..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dní"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d týdnů"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:994
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d měsíců"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d roků"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1668
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1687
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1732
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8421,101 +8524,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1748
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Všechny výskyty"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1749
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
 msgid "Only this one"
 msgstr "Pouze tento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1821 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "days"
 msgstr "dny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "weeks"
 msgstr "týdny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zobrazit plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frekvence plánovače"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
-msgid "Show transactions for the next"
-msgstr "Zobrazit transakce na další"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+msgid "Show transactions for the next: "
+msgstr "Zobrazit transakce na další: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2052
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Zobrazit/skrýt komentáře"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2066
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Provést transakci"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:156
+#: ../src/gsb_select_icon.c:160
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Procházet ikony"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
 msgid "Browse"
 msgstr "Procházet"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:391
+#: ../src/gsb_select_icon.c:395
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Vyberte složku s ikonami"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "Reference odsouhlasení"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Číslo šeku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Odstranit detailní transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Odstranit transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit detail plánované transakce."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit plánovanou transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:571 ../src/gsb_transactions_list.c:3542
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8527,25 +8634,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailů jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:815
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:819
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:823 ../src/gsb_transactions_list.c:1654
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Skutečně chcete přidat transakce z archivu %s do seznamu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8555,7 +8662,7 @@ msgstr ""
 "Vypadá to na chybu v programu.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8564,7 +8671,7 @@ msgstr ""
 "Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8572,7 +8679,7 @@ msgstr ""
 "V průběhu odsouhlasení nemůžete přepínat mezi R a ne R na transakcích.\n"
 "Prosím nejdříve dokončete nebo zruště odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8593,7 +8700,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8605,23 +8712,23 @@ msgstr ""
 "nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
 "ověřit, nechte si je zobrazit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Označit transakci jako R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
-msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nemohlo dokončit výběr, operace byla zrušena..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1913
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1922
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8633,69 +8740,84 @@ msgstr ""
 "odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
 "pomocí Ctrl R."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2154
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Displays the contra-transaction"
-msgstr "Zobrazit transakce"
+msgstr "Zobrazit proti-transakci"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Duplikovat transakci"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2239
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Změnit obsah buňky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2306
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Vymazat buňku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2686
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2993
-msgid "Sort list by :"
-msgstr "Řadit seznam podle:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+msgid "Sort list by: "
+msgstr "Řadit seznam podle: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3414
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+msgid "alignment: "
+msgstr "zarovnání: "
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
+msgid "LEFT"
+msgstr "DOLEVA"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
+msgid "CENTER"
+msgstr "NA STŘED"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
+msgid "RIGHT"
+msgstr "DOPRAVA"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Převod na zrušený účet"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3416
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3571
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8709,99 +8831,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zobrazte transakce R pod volbou Pohled na liště."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
-msgstr "požadováno řazení pdle čísla %d které neexistuje... návrat podle data"
+msgstr "požadováno řazení podle čísla %d které neexistuje... vrátit podle data"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:989
+#: ../src/gtk_combofix.c:993
 msgid ""
-"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
-"options in preferences"
+"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
+"the options in preferences"
 msgstr ""
 "Nemůžete vytvořit nového plátce/příjemce, kategorii nebo podkategorii bez "
 "změny nastavení v možnostech."
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:992
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Nemůžete vytvořit plátce/příjemce nebo kategorii."
 
-#: ../src/help.c:90
+#: ../src/help.c:93
 msgid "Programming"
 msgstr "Programování"
 
-#: ../src/help.c:99
+#: ../src/help.c:102
 msgid "Packaging"
 msgstr "Vytvoření balíčků"
 
-#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:123 ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "English"
 msgstr "Anglicky"
 
-#: ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:125
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španělsky"
 
-#: ../src/help.c:124
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandsky"
 
-#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:128 ../src/help.c:130
 msgid "Italian"
 msgstr "Italsky"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilská portugalština"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:131
 msgid "German"
 msgstr "Německy"
 
-#: ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:132
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsky"
 
-#. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:158
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
-"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Tato verze Grisbi nepodporuje možnost tisku.\n"
-"Verze GTK+ použitá pro kompilaci byla zastaralá."
-
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:165
+#: ../src/help.c:160
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
 
-#: ../src/help.c:170
+#: ../src/help.c:165
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
 
-#: ../src/help.c:173
+#: ../src/help.c:168
 msgid "at"
 msgstr "na"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:201
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Comma Separated Values"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:202
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:266
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Přidán '%s' jako formát importu"
 
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:311
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8817,30 +8926,30 @@ msgstr ""
 "následující formáty:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:319
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:377
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Vyberte soubor pro import"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:379
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Přidat soubor do importu..."
 
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:446
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
-#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
+#: ../src/import.c:4273
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
@@ -8858,11 +8967,11 @@ msgstr "Známé soubory (%s)"
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Soubory %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódování"
+#: ../src/import.c:830
+msgid "Encoding: "
+msgstr "Kódování: "
 
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:936
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8870,15 +8979,15 @@ msgstr ""
 "Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám "
 "pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
 
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:951
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Nepojmenovaný importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:977
 msgid "Error !"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:982
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8886,15 +8995,15 @@ msgstr ""
 "Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné "
 "soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
 
-#: ../src/import.c:988
-msgid "The following files are in error:"
-msgstr "Následující soubory jsou chybné:"
+#: ../src/import.c:996
+msgid "The following files are in error: "
+msgstr "Následující soubory jsou chybné: "
 
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1048
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import byl přerušen"
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1052
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -8902,11 +9011,11 @@ msgstr ""
 "Nastavení importu transakcí do Grisbi je je úspěšně dokončeno. Stiskem "
 "tlačítka 'Zavřít' import přerušíte."
 
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1172
 msgid "file"
 msgstr "soubor"
 
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8918,24 +9027,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Co si přejete udělat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1236
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Přidat transakce na účet"
 
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1262
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Označit transakce na účtu"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1329
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "U importovaných částek otočit znaménko"
 
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1337
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Vytváření pravidla importu. Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8948,12 +9057,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ji nyní vytvořit?"
 
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1377
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Měně '%s' nelze přiřadit kód ISO 4217."
 
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1393
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -8961,7 +9070,7 @@ msgstr ""
 "Použít tuto měnu pro součty za plátce/příjemce,\n"
 "kategorie a rozpočty "
 
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8970,7 +9079,7 @@ msgstr ""
 "Při vytváření nového účtu %s došlo k chybě.\n"
 "Zkusíme pokračovat v importu, nicméně se mohou vyskytnout další chyby..."
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8980,15 +9089,15 @@ msgstr ""
 "tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
 "vytváření pravidla."
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1556
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
 
-#: ../src/import.c:1549
-msgid "Name of the rule :"
-msgstr "Název pravidla:"
+#: ../src/import.c:1557
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1583
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9000,11 +9109,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezení problému."
 
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím čekejte"
 
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1618
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9014,23 +9123,23 @@ msgstr ""
 "propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
 "později v okně Možnosti."
 
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1872
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2219
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Potvrzení transakcí které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Potvrzení importovaných transakcí"
 
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2241
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2247
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9038,53 +9147,53 @@ msgstr ""
 "Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
 "transakce pro import."
 
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2316
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce ke sloučení: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2321
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2347
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2361
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2791
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import.c:2815
+#, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
-"Pozor: číslo šeku %ld již bylo použito.\n"
+"Pozor: číslo šeku %s již bylo použito.\n"
 "Bude přeskočeno"
 
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3182
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Osiřelé transakce"
 
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3195
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
 
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3261
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3315
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
 
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3316
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9092,52 +9201,52 @@ msgstr ""
 "Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
 "změněno. Chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3565
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3592
 msgid "Import settings"
 msgstr "Nastavení importu"
 
-#: ../src/import.c:3575
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
-msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech)"
+#: ../src/import.c:3599
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech): "
 
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3618
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
 
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3628
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3647
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Nastavit fiskální rok"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "According to the date"
 msgstr "Podle data"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3674
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Nastavit párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:319
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
 msgid "Import associations"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3683
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9148,26 +9257,34 @@ msgstr ""
 "mohou být přiřazeny určitému plátci/příjemci reprezentujícímu vašeho "
 "domácího."
 
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3766
 msgid "Search string"
 msgstr "Vyhledávací řetězec"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3775
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detail párování"
 
-#: ../src/import.c:4077
+#. Create entry liste des tiers
+#: ../src/import.c:3784
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Jméno plátce/příjemce: "
+
+#. Create entry search string
+#: ../src/import.c:3807
+msgid "Search string: "
+msgstr "Vyhledávací řetězec: "
+
+#: ../src/import.c:4101
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
 
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9175,7 +9292,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9183,122 +9300,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
 
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4488
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4499
 #, c-format
-msgid "Properties of the rule : %s\n"
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4518
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4521
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4526
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Měna pro import je %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4533
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4520
-msgid "Name of the file to import "
-msgstr "Jméno importovaného souboru"
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Name of the file to import: "
+msgstr "Jméno importovaného souboru: "
 
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4645
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4673
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Neznámé pole"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr "Řetězec"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Číslo dokladu"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Kredit (částka)"
 
-#: ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Debet (absolutní)"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Debet (záporné)"
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr "Čárka"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Středník"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr "Tečka"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulátor"
 
-#: ../src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Vyberte oddělovač CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:164
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Vyberte pole CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr "Přeskočit"
 
-#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 msgid "transaction amount"
 msgstr "částka transakce"
 
-#: ../src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Následující pole buď chybí nebo nejsou konzistentní:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:958
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Všechna povinná pole jsou vyplněna."
 
-#: ../src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1099
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Konverze do utf8 se nazdařila."
 
-#: ../src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9306,31 +9423,31 @@ msgstr ""
 "Pokud vám tento výsledek nevyhovuje, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit "
 "správnou znakovou sadu."
 
-#: ../src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1153
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importovaný účet CSV"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exportovat rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Rozpočty.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importovat rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Soubor rozpočtů Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Sloučit importované rozpočty s již existujícími?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9338,7 +9455,7 @@ msgstr ""
 "Soubor již obsahuje rozpočty. Pokud budete pokračovat, existující rozpočty "
 "budou sloučeny s importovanými."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9350,7 +9467,7 @@ msgstr ""
 "vzít ji zpět.\n"
 "Můžete se také rozhodnout nahradit existující rozpočty importovanými."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9358,11 +9475,11 @@ msgstr ""
 "Nový\n"
 "rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Vytvořit nový rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9370,11 +9487,11 @@ msgstr ""
 "Nový\n"
 "podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Vytvořit nový podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -9382,40 +9499,40 @@ msgstr ""
 "Importovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb) nebo jej vytvořit se seznamu "
 "kategorií (.cgsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Odstranit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Změnit mód zobrazení"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Pohled přes rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Pohled přes podrozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9424,7 +9541,7 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální podrozpočet na '%s' ale tento podrozpočet již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9433,16 +9550,28 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální rozpočet na '%s' ale tento rozpočet již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Rozpočet již existuje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nový podrozpočet"
 
-#: ../src/main.c:479
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
+msgid "Edit selected sub-budgetary line"
+msgstr "Upravit vybraný podrozpočet"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
+msgid "Manage sub-budgetary line"
+msgstr "Spravovat podrozpočet"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
+msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
+msgstr "Přesunout všechny transakce do jiného podrozpočtu"
+
+#: ../src/main.c:484
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -9452,7 +9581,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Měl(a) byste GTK upgradovat."
 
-#: ../src/main.c:600
+#: ../src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
@@ -9460,263 +9589,281 @@ msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:736 ../src/main.c:776 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:175
+#: ../src/menu.c:184
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
+#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nový soubor účtů..."
 
-#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otevřít..."
 
-#: ../src/menu.c:181 ../src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Naposledy otvřené soubory"
 
-#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Uložit jako..."
 
-#: ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:204
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importovat soubor..."
 
-#: ../src/menu.c:197
+#: ../src/menu.c:206
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportovat účty jako soubor QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:208
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Archivovat transakce..."
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportovat archiv jako soubor GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:203
+#: ../src/menu.c:212
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Z_kontrolovat soubor účtů..."
 
-#: ../src/menu.c:205
+#: ../src/menu.c:214
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Znepřehlednit soubor účtů..."
 
-#: ../src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Znepřehlednit soubor _QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:210 ../src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Konec"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:220
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:230
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Nová transakce"
 
-#: ../src/menu.c:223
+#: ../src/menu.c:232
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Odstranit transakci"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Duplikovat transakci"
 
-#: ../src/menu.c:227
+#: ../src/menu.c:236
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Upravit transakci"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:238
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Změnit na _plánovanou transakci"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:240
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na _jiný účet"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:241
 msgid "_New account"
 msgstr "_Nový účet"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:243
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Odstranit aktuální účet"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:245
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Možnosti"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_View"
 msgstr "_Pohled"
 
+#: ../src/menu.c:250
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Vynulovat šířku sloupce"
+
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/menu.c:245 ../src/menu.c:248
+#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manuál"
 
-#: ../src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:262
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Rychlý start"
 
-#: ../src/menu.c:253
+#: ../src/menu.c:264
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Překlad"
 
-#: ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_O Grisbi..."
 
-#: ../src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Webová stránka Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Nahlásit chybu"
 
-#: ../src/menu.c:261
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Tip dne"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Zobrazit _jeden řádek na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _dva řádky na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:283
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _tři řádky na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:274
+#: ../src/menu.c:285
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _čtyři řádky na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:291
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Režim ladění"
 
-#: ../src/menu.c:282
+#: ../src/menu.c:293
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Zobrazit _formulář transakcí"
 
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
 
-#: ../src/menu.c:287 ../src/menu.c:292
+#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/menu.c:295
+#: ../src/menu.c:306
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Zobrazit _uzavřené účty"
 
-#: ../src/menu.c:442 ../src/menu.c:474 ../src/menu.c:494
+#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:826
+#: ../src/menu.c:840
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Nepojmenovaný účet"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 msgid "New budget"
 msgstr "Nový rozpočet"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nový rozpočet #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nový podrozpočet #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:280
 msgid "New category"
 msgstr "Nová kategorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nová kategorie #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/meta_categories.c:316
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nová podkategorie #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:81
+msgid "sub-payee"
+msgstr "pod-plátce/příjemce"
+
+#: ../src/meta_payee.c:83
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Žádný pod-plátce/příjemce"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "New payee"
 msgstr "Nový plátce/příjemce"
 
-#: ../src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:334
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nový plátce/příjemce #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:477
+#: ../src/metatree.c:535
 msgid "split"
 msgstr "rozděleno"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:713
+#: ../src/metatree.c:772
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Toto se teoreticky nemělo stát."
 
-#: ../src/metatree.c:714
+#: ../src/metatree.c:773
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Nelze odebrat zvolené rozdělení."
 
+#: ../src/metatree.c:1144
+msgid ""
+"This transaction is archived.\n"
+"\n"
+"You must view the transactions in this archive for access."
+msgstr ""
+"Tato transakce je archivovaná.\n"
+"\n"
+"Pro přístup musíte prohlížet transakce v tomto archivu."
+
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1727
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' stále obsahuje transakce nebo archivované transakce."
 
-#: ../src/metatree.c:1731
+#: ../src/metatree.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9727,32 +9874,32 @@ msgstr ""
 "převést na jiný (pod-)%s.  Jinak mohou být transakce odstraněny společně se "
 "svým rozdělením."
 
-#: ../src/metatree.c:1744
+#: ../src/metatree.c:1698
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Převést transakce na plátce/příjemce"
 
-#: ../src/metatree.c:1746
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Převést transakce na %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1844
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Pouze odstranit plátce/příjemce."
 
-#: ../src/metatree.c:1846
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Pouze odstranit %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1848
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Pouze odstranit pod%s."
 
-#: ../src/metatree.c:1889
+#: ../src/metatree.c:1843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9761,160 +9908,214 @@ msgstr ""
 "Při změně %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce přesunout, ale "
 "hodnota nebyla zadána."
 
-#: ../src/metatree.c:1892
+#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Prosím zadejte %s!"
 
-#: ../src/navigation.c:1019
+#: ../src/metatree.c:2758
+#, c-format
+msgid ""
+"Transfer all transactions in a \n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Přesunout všechny transakce v \n"
+"%s."
+
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:2766
+#, c-format
+msgid "Choose action for \"%s\"."
+msgstr "Vyberte akci pro \"%s\"."
+
+#: ../src/metatree.c:2772
+#, c-format
+msgid ""
+"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+msgstr ""
+"Můžete přesunout obsah z \"%s\" do jiné %s nebo %s.\n"
+"Také můžete přesunout \"%s\" do jiné %s nebo transformovat \"%s\" na %s."
+
+#: ../src/metatree.c:2800
+#, c-format
+msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
+msgstr "Přesunout transakce v %s nebo %s"
+
+#: ../src/metatree.c:2803
+#, c-format
+msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
+msgstr "Přesunout \"%s\" do jiné %s"
+
+#: ../src/metatree.c:2806
+#, c-format
+msgid "Convert \"%s\" in new %s"
+msgstr "Konvertovat \"%s\" do nové %s"
+
+#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "Zvolte cíl: "
+
+#: ../src/metatree.c:2880
+#, c-format
+msgid ""
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
+msgstr ""
+"Při změně %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce přesunout, ale "
+"hodnota nebyla zadána."
+
+#: ../src/metatree.c:2910
+#, c-format
+msgid "Warning you can not create %s."
+msgstr "Pozor, nemůžete vytvořit %s."
+
+#: ../src/navigation.c:1021
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Poslední výpis: "
 
-#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
 msgid "Reconciled balance: "
-msgstr "Odsouhlasený zůstatek:"
+msgstr "Odsouhlasený zůstatek: "
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
+#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Poslední výpis: není"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1057
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Transakce účtu"
 
-#: ../src/navigation.c:1061
+#: ../src/navigation.c:1063
 msgid "closed"
 msgstr "uzavřeno"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:252
+#: ../src/parametres.c:264
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Možnosti Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:282
+#: ../src/parametres.c:294
 msgid "Main"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/parametres.c:291 ../src/parametres.c:849
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../src/parametres.c:329 ../src/parametres.c:1036
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1259
-#, fuzzy
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
 msgid "Localization"
-msgstr "Odsouhlasení"
+msgstr "Lokalizace"
 
-#: ../src/parametres.c:366
+#: ../src/parametres.c:378
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: ../src/parametres.c:383 ../src/parametres.c:640
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:652
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Zprávy a varování"
 
-#: ../src/parametres.c:401 ../src/parametres.c:1193
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Plátci/příjemci, kategorie a rozpočty"
 
-#: ../src/parametres.c:428
+#: ../src/parametres.c:440
 msgid "List behavior"
 msgstr "Chování seznamu"
 
-#: ../src/parametres.c:438 ../src/parametres.c:727
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Dotazy před odstraněním"
 
-#: ../src/parametres.c:474
+#: ../src/parametres.c:486
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../src/parametres.c:483
+#: ../src/parametres.c:495
 msgid "Behavior"
 msgstr "Chování"
 
-#: ../src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:504
 msgid "Completion"
 msgstr "Dokončování"
 
-#: ../src/parametres.c:502
+#: ../src/parametres.c:514
 msgid "Resources"
 msgstr "Zdroje"
 
-#: ../src/parametres.c:519
+#: ../src/parametres.c:531
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Směnné kurzy"
 
-#: ../src/parametres.c:561
+#: ../src/parametres.c:573
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:643
+#: ../src/parametres.c:655
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Tip dne"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:646
+#: ../src/parametres.c:658
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Zobrazit tip dne"
 
-#: ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:665
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Zobrazit následující varovné zprávy"
 
-#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:755
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: ../src/parametres.c:731
+#: ../src/parametres.c:743
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Zobrazit následující zprávy"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:875
+#: ../src/parametres.c:887
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Komprimovat soubor Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:883
-msgid "Memorise last opened files"
-msgstr "Pamatovat si poslední otevřené soubory"
+#: ../src/parametres.c:895
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Pamatovat si poslední otevřené soubory: "
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:892
+#: ../src/parametres.c:904
 msgid "Backups"
 msgstr "Zálohování"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:907
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Vytvořit jeden záložní soubor"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:900
+#: ../src/parametres.c:912
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Komprimovat zálohu Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:905
+#: ../src/parametres.c:917
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii po otevření souboru"
 
-#: ../src/parametres.c:959
-#, fuzzy
+#: ../src/parametres.c:971
 msgid "Config file"
-msgstr "Ukládání souboru"
+msgstr "Konfigurační soubor"
 
-#: ../src/parametres.c:964
-#, fuzzy
+#: ../src/parametres.c:976
 msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr "Odstranit konfigurační soubor z předchozí veze"
+msgstr "Použít konfigurační soubor stabilní verze jako předlohu"
 
-#: ../src/parametres.c:1054
+#: ../src/parametres.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9923,86 +10124,92 @@ msgstr ""
 "Můžete použít %s na určení URL např.:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1065
+#: ../src/parametres.c:1078
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Podpora LaTeX (starý tiskový systém)"
 
-#: ../src/parametres.c:1072
-msgid "LaTeX command"
-msgstr "příkaz pro LateX"
+#: ../src/parametres.c:1085
+msgid "LaTeX command: "
+msgstr "příkaz pro LateX: "
 
-#: ../src/parametres.c:1080
-msgid "dvips command"
-msgstr "příkaz pro dvips"
+#: ../src/parametres.c:1093
+msgid "dvips command: "
+msgstr "příkaz pro dvips: "
 
-#: ../src/parametres.c:1120
+#: ../src/parametres.c:1133
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Oznámení plánovače při spuštění Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1121
+#: ../src/parametres.c:1134
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce k datu splatnosti"
 
-#: ../src/parametres.c:1122
+#: ../src/parametres.c:1135
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce pro měsíc"
 
-#: ../src/parametres.c:1130
-msgid "Number of days before the warning or the execution"
-msgstr "Počet dní před oznámením nebo provedením"
+#: ../src/parametres.c:1143
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+msgstr "Počet dní před oznámením nebo provedením: "
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1139
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Počítání zůstatků"
-
-#: ../src/parametres.c:1145
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr "Při počítání zůstatků započítat do zůstatku i plánované operace"
-
-#: ../src/parametres.c:1202
+#: ../src/parametres.c:1176
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Možnosti řazení transakcí"
 
-#: ../src/parametres.c:1203
+#: ../src/parametres.c:1177
 msgid "by number"
 msgstr "podle čísla"
 
-#: ../src/parametres.c:1204
-msgid "by date"
-msgstr "podle data"
+#: ../src/parametres.c:1178
+msgid "by increasing date"
+msgstr "vzestupně dle data"
 
-#: ../src/parametres.c:1301
-#, fuzzy
+#: ../src/parametres.c:1179
+msgid "by date descending"
+msgstr "sestupně dle data"
+
+#: ../src/parametres.c:1186
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
+msgstr "Volba akce při dvojkliku myší: "
+
+#: ../src/parametres.c:1187
+msgid "Expand the line"
+msgstr "Zobrazit detail"
+
+#: ../src/parametres.c:1188
+msgid "Edit the line"
+msgstr "Upravovat řádek"
+
+#: ../src/parametres.c:1189
+msgid "Manage the line"
+msgstr "Změnit řádek"
+
+#: ../src/parametres.c:1322
 msgid "Choose the date format"
-msgstr "Zvolte účet"
+msgstr "Zvolte formát data"
 
-#: ../src/parametres.c:1307
-#, fuzzy
+#: ../src/parametres.c:1328
 msgid "Date format"
-msgstr "Formát souboru"
+msgstr "Formát data"
 
-#: ../src/parametres.c:1373
-#, fuzzy
-msgid "Decimal point"
-msgstr "Oddělení dat"
+#: ../src/parametres.c:1394
+msgid "Decimal point: "
+msgstr "Oddělovač desetin: "
 
-#: ../src/parametres.c:1386
-#, fuzzy
-msgid "Thousands separator"
-msgstr "Vyberte oddělovač CSV"
+#: ../src/parametres.c:1407
+msgid "Thousands separator: "
+msgstr "Oddělovač tisíců: "
 
-#: ../src/parametres.c:1402
+#: ../src/parametres.c:1424
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte oddělovače desetin a tisíců"
 
-#: ../src/parametres.c:1408
+#: ../src/parametres.c:1430
 msgid "Decimal and thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "Oddělovače desetin a tisíců"
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
@@ -10010,12 +10217,11 @@ msgstr ""
 "Pro podrobnosti zkuste grisbi --help\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:53
-#, fuzzy
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
-msgstr "Použití: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+msgstr "Použití: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:59
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -10025,12 +10231,12 @@ msgstr ""
 "  --help                    Zobrazit tuto zprávu a skončit\n"
 "  -v, --version             Zobrazit číslo verze a skončit\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#: ../src/parse_cmdline.c:177
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Verze Grisbi %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:223
+#: ../src/parse_cmdline.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10039,7 +10245,7 @@ msgstr ""
 "Chybí parametr pro volbu %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10048,7 +10254,7 @@ msgstr ""
 "Chyba syntaxe (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
@@ -10057,7 +10263,7 @@ msgstr ""
 "Neznámá volba (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
@@ -10066,7 +10272,7 @@ msgstr ""
 "Příliš mnoho parametrů (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10075,7 +10281,7 @@ msgstr ""
 "Záložka je mimo rozsah (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
@@ -10084,7 +10290,7 @@ msgstr ""
 "Nastala neočekávaná chyba (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10093,26 +10299,26 @@ msgstr ""
 "Chyba syntaxe!\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Gnucash"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:169
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 "Chybný účet Gnucash, prosím ověřte že soubor gnucash není komprimovaný."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:609
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Soubor \"%s\" buď neexistuje, nebo to není řádný soubor."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:611
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:619
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.  Check that you have permission to do that."
@@ -10120,76 +10326,77 @@ msgstr ""
 "Pro import datového souboru Gnucash potřebuje Grisbi otevřít dočasný soubor, "
 "ale nemůže jej vytvořit. Prosím zkontrolujte oprávnění."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:620
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Chyba při otevírání dočasného souboru '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:149
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Chybný soubor OFX"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:210
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující zprávu:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:216
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Zpracování OFX skončilo s varováním, které je neplatné."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:222
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující chybovou zprávu:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:228
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo chybovou zprávu, která je neplatná."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:367
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Snažíte se uložit transakci, ale nebyl vytvořen žádný účet... \n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Interest"
 msgstr "Úrok"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:437
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividenda"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:441
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Service charge"
 msgstr "Manipulační poplatek"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:445
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Fee"
 msgstr "Poplatek"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:453
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Bankomat"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:457
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Prodejní místo"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronická platba"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:469
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovost"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Inkaso od obchodníka"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:481
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Opakovaná platba / trvalý příkaz"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
+#. it seems that it was not the correct password
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10198,7 +10405,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10206,24 +10413,24 @@ msgstr ""
 "Tento build Grisbi nepodporuje šifrování.\n"
 "Prosím zkompilujte Grisbi znovu s povolenou podporou OpenSSL."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Nelze otevřít šifrovaný soubor '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Heslo Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Zašifrovat soubor"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Rozšifrovat soubor"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10232,7 +10439,7 @@ msgstr ""
 "%sProsím zadejte heslo pro zašifrování souboru\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10241,174 +10448,181 @@ msgstr ""
 "%sProsím zadejte heslo pro rozšifrování souboru\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+msgid "Password: "
+msgstr "Heslo: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+msgid "View password"
+msgstr "Zobrazit heslo"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Pro tuto relaci nepožadovat opakovaně heslo."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo musí obsahovat nejméně 7 znaků"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
-msgstr "Heslo"
+msgstr "Heslo je příliš krátké"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+msgid "Hide password"
+msgstr "Skrýt heslo"
 
-#: ../src/print_config.c:50
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:56
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:57
 msgid "USletter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:58
 msgid "USlegal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:59
 msgid "USexecutive"
 msgstr "US Executive"
 
-#: ../src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:99
 msgid "General"
 msgstr "Obecný"
 
-#: ../src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:102
 msgid "Paper"
 msgstr "Papír"
 
-#: ../src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:134
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Soubor %s již existuje"
 
-#: ../src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:136
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr "Chcete ho přepsat? Tato akce je nevratná."
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskárna"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:237
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: ../src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:261
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "Soubor LaTeX"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:293
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:317
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
-#: ../src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:319
 msgid "Portrait"
 msgstr "Na výšku"
 
-#: ../src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:322
 msgid "Landscape"
 msgstr "Na šířku"
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr "Prosím před vytištěním vyberte sestavu."
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "No report selected"
 msgstr "Není vybrána sestava"
 
-#: ../src/print_report.c:417
+#: ../src/print_report.c:418
 msgid "Lines font"
 msgstr "Písmo řádků"
 
-#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
-#: ../src/print_transactions_list.c:281 ../src/print_transactions_list.c:304
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:121
+#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:124
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Výběr písma"
 
-#: ../src/print_report.c:437
+#: ../src/print_report.c:438
 msgid "Title's font"
 msgstr "Písmo názvu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozložení"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:978
-msgid "Print a title : "
+#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+msgid "Print a title: "
 msgstr "Tisknout název: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:169
-msgid "Select dates interval : "
+#: ../src/print_transactions_list.c:170
+msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Vyberte období dat: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:182
+#: ../src/print_transactions_list.c:183
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Počáteční datum: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:194
+#: ../src/print_transactions_list.c:195
 msgid "Final date : "
 msgstr "Koncové datum: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:210
 msgid "Use value date"
 msgstr "Použít datum pohybu"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:221 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Vykreslovat čáry mezi transakcemi"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:228 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Zobrazit linky mezi sloupci"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:236
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Vyplnit pozadí jako seznam transakcí"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:244
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Tisknout řádky z archivu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:252 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Tisknout názvy sloupců"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:269 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Písmo transakcí"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:292 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 msgid "Title font"
 msgstr "Písmo názvu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:381 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Písma a rozložení"
 
@@ -10421,15 +10635,17 @@ msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Importovaný účet QIF"
 
 #: ../src/qif.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
 "%s\n"
 "which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
 "a bank account."
 msgstr ""
-"Grisbi nalezl účet investic (%s), který ještě není podporován. Grisbi jej "
-"přesto zkusí naimportovat jako bankovní účet."
+"Grisbi nalezl účet investic:\n"
+"%s\n"
+"který ještě není podporován. Grisbi jej přesto zkusí naimportovat jako "
+"bankovní účet."
 
 #: ../src/qif.c:258
 msgid "Opening Balance"
@@ -10471,6 +10687,8 @@ msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
+"Pozor, datum má tři pole po dvou číslicích. Za těchto podmínek může být "
+"datum chybné."
 
 #: ../src/qif.c:667
 #, c-format
@@ -10488,67 +10706,67 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'"
 
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "bank"
 
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "invst)"
 msgstr "invst)"
 
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "cash)"
 msgstr "cash)"
 
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a)"
 
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard)"
 
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transakce byla naimportována bez datumu]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Pozor, toto smaže existující poznámku."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:333
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Vytvořit nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Odstranit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:351
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Upravit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:364
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:372
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Odstranit nepoužité plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Odstranit osiřelé plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:403
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10562,21 +10780,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jste si jist(a) že chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:417
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Odstraněno %d plátců/příjemců."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:423
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:447
 msgid "Payee view"
 msgstr "Pohled za plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10585,11 +10803,11 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuálního plátce/příjemce na '%s' ale tento plátce/"
 "příjemce již existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:701
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Plátce/příjemce již existuje"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:823
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10603,21 +10821,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Doporučujeme nyní zazálohovat soubor účtů, pokud jste to ještě neudělal(a). "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Jeden plátce/příjemce byl nahrazen novým."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:949
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d plátců/příjemců bylo nahrazeno novým."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:1002
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Zvolte plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10631,50 +10849,50 @@ msgstr ""
 "   %řetězec, řetězec%\n"
 "   %řetězec%, řetězec_1%řetězec_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1023
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Zadejte nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Zadejte jméno nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1040
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Uložit plátce/příjemce do poznámek"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1081
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Seznam plátců/příjemců, kteří budou upraveni"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1135
 msgid "Payee number"
 msgstr "Číslo plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1145
-msgid "Total number of payees :"
-msgstr "Celkový počet plátců/příjemců:"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Celkový počet plátců/příjemců: "
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1162
-msgid "Number of selected payees :"
-msgstr "Počet vybraných plátců/příjemců:"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+msgid "Number of selected payees: "
+msgstr "Počet vybraných plátců/příjemců: "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1281
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Hledaný plátce/příjemce: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1287
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nový plátce/příjemce: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10685,7 +10903,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10697,15 +10915,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Pro vyhledávání musíte vybrat plátce/příjemce."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1538
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Pozor ať nepoužijete jeden z modelů pro výzkum."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10716,29 +10934,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pokud odpovíte Ano, existující poznámka bude nahrazena za %s."
 
-#: ../src/tip.c:37
+#: ../src/tip.c:40
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
 "transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
+"Transakce a zůstatky zadané v programu můžete odsouhlasit oproti svým "
+"skutečným bankovním výpisům. Pokud každý měsíc věnujete 15 minut na "
+"odsouhlasení transakcí oproti bankovním výpisům, máte jistotu, že data v "
+"programu jsou naprosto přesná."
 
-#: ../src/tip.c:41
+#: ../src/tip.c:44
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
 "Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
 "programming error."
 msgstr ""
+"Grisbi v případě havárie uloží kopii vašeho souboru.\n"
+"\n"
+"Proto je nepravděpodobné, že byste v důsledku chyby v programu Grisbi mohli "
+"přijít o data."
 
-#: ../src/tip.c:44
+#: ../src/tip.c:47
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
+"Grisbi umí importovat soubory programu Gnucash, takže při změně účetního "
+"proragmu na Grisbi nepřijdete o svá data."
 
-#: ../src/tip.c:46
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10746,8 +10974,13 @@ msgid ""
 "Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
+"Transakce můžete zařadit do rozpočtů, které vám pomohou roztřídit vaše "
+"výdaje (proč byly peníze utraceny).\n"
+"\n"
+"V kombinaci s kategoriemi (jak byly peníze utraceny) jsou rozpočty silným "
+"nástrojem pro analýzu příjmů a výdajů a vytváření sestav."
 
-#: ../src/tip.c:50
+#: ../src/tip.c:53
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10755,8 +10988,13 @@ msgid ""
 "If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
+"Kategorie nebo rozpočty můžete zakládat i tak, že je přímo vypíšete ve "
+"formuláři transakce.\n"
+"\n"
+"Pokud zadáte kategorii nebo rozpočet, který v názvu obsahuje ':', bude "
+"vytvořena i odpovídající podkategorie nebo podrozpočet."
 
-#: ../src/tip.c:54
+#: ../src/tip.c:57
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10765,8 +11003,14 @@ msgid ""
 "Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
+"Svůj soubor účtů Grisbi můžete pro zajištění soukromí zašifrovat. V okně "
+"'Možnosti' stačí vybrat volbu 'Zašifrovat soubor Grisbi' a při příštím "
+"uložení souboru zadat heslo.\n"
+"\n"
+"Zašifrování je nevratné, takže pokud zapomenete své heslo, NEEXISTUJE ZPŮSOB "
+"jak váš soubor účtů Grisbi obnovit. Použijte tuto funkci s rozvahou!"
 
-#: ../src/tip.c:59
+#: ../src/tip.c:62
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10778,14 +11022,24 @@ msgid ""
 "Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
+"V Grisbi můžete efektivně sledovat i výdaje v zaměstnání a náhrady.\n"
+"\n"
+"Vytvořte si rozpočet <i>Výdaje v zaměstnání</i> a všechny takové výdaje do "
+"něj účtujte. Až dostanete výplatu, rozdělte přijatou transakci na mzdovou "
+"část <i>Mzda</i> a část pro náhrady v rozpočtu <i>Výdaje v zaměstnání</i>.\n"
+"\n"
+"Potom můžete vytvořit novou sestavu, která sečte transakce z rozpočtu "
+"<i>Výdaje v zaměstnání</i>, a v této sestavě sledovat zůstatek."
 
-#: ../src/tip.c:66
+#: ../src/tip.c:69
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
+"Můžete použít importní funkci pro automatické odsouhlasení transakcí vůči "
+"souboru QIF nebo OFX ze svého internetového bankovnictví."
 
-#: ../src/tip.c:68
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10793,8 +11047,13 @@ msgid ""
 "content</i> option.  Then select any content you want and configure "
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
+"Buňky, které má obsahovat seznamu transakcí, si můžete nastavit.\n"
+"\n"
+"Pravým tlačítkem klikněte na buňku v seznamu transakcí a vyberte volbu "
+"<i>Změnit obsah buňky</i>. Zde si zvolte jaký obsah chcete zobrazit a "
+"nastavte si seznam transakcí podle svých potřeb."
 
-#: ../src/tip.c:72
+#: ../src/tip.c:75
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10802,8 +11061,13 @@ msgid ""
 "option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
+"Buňky, které mají být zobrazeny ve formuláři transakce, lze nastavit.\n"
+"\n"
+"Přejděte do okna <i>Možnosti</i>  a zvolte volbu <i>Obsah formuláře</i>. Zde "
+"můžete kliknutím vybrat pole která budou zobrazena a přetažením upravit "
+"jejích umístění na formuláři."
 
-#: ../src/tip.c:76
+#: ../src/tip.c:79
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10811,14 +11075,20 @@ msgid ""
 "You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
+"Otravné zprávy jako je tato, lze skrýt zatržením volby <i>'Příště tuto "
+"zprávu nezobrazovat'</i> která se nachází ve spodní části dialogového okna.\n"
+"\n"
+"Pokud je budete chtít opět zobrazovat, lze tak učinit v okně <i>Možnosti</i> "
+"pomocí předvoleb <i>Dialogy a zprávy</i>."
 
-#: ../src/tip.c:80
+#: ../src/tip.c:83
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
+"Dvojkliknutí na pole pro datum zobrazí kalendář pro výběr požadovaného data."
 
-#: ../src/tip.c:82
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10827,52 +11097,75 @@ msgid ""
 "i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
+"Pro rychlejší zadávání data existují zkratky, aby nebylo nutné vypisovat "
+"celé datum nebo jej vybírat myší.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> a <b>-</b> zvýší nebo sníží datum o jeden den, <i>Page Up</i> a "
+"<i>Page Down</i> zvýší nebo sníží datum o jeden měsíc... a jsou i další, "
+"podívejte se do manuálu."
 
-#: ../src/tip.c:86
+#: ../src/tip.c:89
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
+"Předchozí fiskální roky můžete archivovat a tím zrychlit Grisbi a případně "
+"přesunout staré transakce do oddělených souborů. Tato funkce je v menu "
+"'Soubor / Archivace transakcí'."
 
-#: ../src/tip.c:89
+#: ../src/tip.c:92
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
+"Pokud se vám v průběhu času nahromadili z bankovních importů nepoužívaní "
+"plátci/příjemci, lze je odstranit jedním kliknutím! Přejděte na stránku "
+"<i>Plátci/příjemci</i> a klikněte na tlačítko 'Odstranit nepoužité plátce/"
+"příjemce'."
 
-#: ../src/tip.c:92
+#: ../src/tip.c:95
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
+"Seznam transakcí můžete seřadit podle libovolného kritéria. Pro změnu řazení "
+"klikněte na záhlaví sloupce. Transakce můžete například seřadit podle plátce/"
+"příjemce nebo názvu kategorie."
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:98
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
+"V navigačním seznamu můžete měnit pořadí účtů pomocí přetažení (drag & "
+"drop)."
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:99
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
+"Plánované transakce můžete nechat 'provést' ještě před datem, ke kterému "
+"jsou naplánovány."
 
-#: ../src/tip.c:97
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
+"Další tipy nejsou k dispozici. Pokud máte další tipy, o které byste se rádi "
+"podělili s ostatními uživateli, pošlete je na adresu grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net a my je zařadíme do další verze."
 
-#: ../src/tip.c:131 ../src/tip.c:161 ../src/tip.c:175
+#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Věděli jste, že..."
 
-#: ../src/tip.c:136
+#: ../src/tip.c:139
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Zobrazit tipy při příštím startu"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Ref. odsouhlasení"
 
@@ -10903,7 +11196,7 @@ msgstr ""
 "propojení nebylo vytvořeno... Akce skončila neúspěchem, prosím kontaktujte "
 "vývojový tým Grisbi abychom mohli tuto chybu opravit."
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:140
+#: ../src/transaction_list_sort.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
@@ -10911,7 +11204,7 @@ msgstr ""
 "Bylo požadováno řazení podle sloupce %d, nicméně tolik viditelných sloupců "
 "není (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:177
+#: ../src/utils.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10924,11 +11217,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
-#: ../src/utils.c:180 ../src/utils.c:219
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"
 
-#: ../src/utils.c:215
+#: ../src/utils.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10939,35 +11232,33 @@ msgstr ""
 "Použítý příkaz byl: %s.\n"
 "Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
-#: ../src/utils.c:541
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils.c:555
+#, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
-"Grisbi nemohl spustit webový prohlížeč a přejít na adresu <tt>%s</tt>.\n"
-"Použítý příkaz byl: %s.\n"
-"Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
+"Grisbi nemohl spustit poštovní program a napsat na <tt>%s</tt>.\n"
+"Chyba byla: %s."
 
-#: ../src/utils.c:544
-#, fuzzy
+#: ../src/utils.c:558
 msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"
+msgstr "Nelze spustit poštovní program"
 
-#: ../src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:185
 msgid "Print to file"
 msgstr "Tisk do souboru"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Chyba alokace paměti"
 
-#: ../src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:349
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr "Konverze do utf8 selhala."
 
-#: ../src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:350
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
@@ -10975,11 +11266,11 @@ msgstr ""
 "Pokud výsledek není správný, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit správnou "
 "znakovou sadu."
 
-#: ../src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:617
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Zvolte mapu znaků"
 
-#: ../src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
@@ -10988,71 +11279,42 @@ msgstr ""
 "Jste zde, protože váš soubor nemůže být přímo naimportován do Grisbi.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:679
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódování"
+
+#: ../src/utils_files.c:686
 msgid "Result"
 msgstr "Výsledek"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:692
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr "Pokud nejsou žádné návrhy správné, můžete vybrat jinou znakovou sadu"
 
-#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Zvolte znakovou sadu"
 
-#: ../src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:844
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr "Konverze se nezdařila, zkuste jinou znakovou sadu"
 
-#: ../src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:202
 msgid "No font defined"
 msgstr "Není zvoleno písmo"
 
-#: ../src/utils_str.c:1052
-msgid ": "
-msgstr ""
-
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Personnal finances manager"
-msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "month"
-#~ msgstr "měsíce"
-
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Období"
-
-#, fuzzy
-#~  uzzy  "Období"   ce financí pro každého\n"  u sadu"  rat jinou znakovou sadu"  "  "  ELP_STRING definition  .php],[grisbi],[http://www.grisbi.org/index.fr.html])     0
Uvÿ  óXG‡½*  ÈÔH‡½*  èdh‡½*                          ’Hdˆ½*  0
Uvÿ  €`†ˆ½*          @Uvÿ         Uvÿ  ëmG‡½*  6                    è     è!     è!     ÀUvÿ  0
Uvÿ  xdˆ½*          @Uvÿ          "QG‡½*          nG‡½*  ÀUvÿ  ðPG‡½*  ÿUvÿ         ÀÿLj½*  óXG‡½*   ðLj½*  ØôLj½*  ¨ùLj½*  ÈÔH‡½*          xdˆ½*          @Uvÿ          Uvÿ  ëmG‡½*  à!     à!     ÀUvÿ  0
Uvÿ  ÈÍCˆ½*           Uvÿ         "QG‡½*          nG‡½*  ÀUvÿ  ðPG‡½*  ÿUvÿ  ðUvÿ  èUvÿ  kh‡½*  Œp˜        0
Uvÿ  óXG‡½*  ÈÔH‡½*                   Uvÿ         ðUvÿ  ëmG‡½*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ÀUvÿ  0
Uvÿ  H…ˆ½*          ÀUvÿ         "QG‡½*          nG‡½*  ÀUvÿ         0ÿLj½*  óXG‡½*   dˆ½*   ¹÷‡½*   ðLj½*  ØôLj½*  ¨ùLj½*  ÈÔH‡½*          H…ˆ½*          ÀUvÿ          Uvÿ  ëmG‡½*  8…ˆ½*          ÀUvÿ         0Uvÿ  ëmG‡½*  (…ˆ½*          ÀUvÿ         `Uvÿ  ëmG‡½*  …ˆ½*          ÀUvÿ         Uvÿ  ëmG‡½*  	       ¨þLj½*  óXG‡½*         ¨ùLj½*  ÿTvÿ          Šø‡½*  æWG‡½*         ØôLj½*  0Uvÿ          yø‡½*  æWG‡½*          ðLj½*  `Uvÿ          Zø‡½*  æWG‡½*  Ø´÷‡½*   dˆ½*   ¹÷‡½*   ðLj½*  Ødˆ½*  ØôLj½*  ¨ùLj½*  ÈÔH‡½*          àýõ‡½*          àUvÿ         °Uvÿ  ëmG‡½*  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   ÀUvÿ  0
Uvÿ  p;‡½*           Uvÿ          "QG‡½*                 8dˆ½*  óXG‡½*  Ødˆ½*   dˆ½*  ÈÔH‡½*                          c   f   }Ž‡½*  0
Uvÿ  p;‡½*           Uvÿ          ÐUvÿ  ëmG‡½*  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´”‡½*          pUvÿ  F +‰½*  F +‰½*         ?e‘‡½*         0Uvÿ  Uvÿ  P	Uvÿ  }Ž‡½*  æWG‡½*  èdh‡½*  °Uvÿ  B +‰½*  €Uvÿ  ÿUvÿ  õüh‡½*  0
Uvÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB +‰½*          8
Uvÿ  ëmG‡            msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %"
-#~ msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
-#~ msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print amortization table"
-#~ msgstr "Tisknout název: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Otevřít..."
-
-#~ msgid "Montly"
-#~ msgstr "Měsíčně"
-
-#~ msgid "No tip of the day available"
-#~ msgstr "Není k dispozici žádný tip dne"
+msgstr "Osobní správce financí"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is "
-#~ "readable."
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "This version of Grisbi does not support print feature.\n"
+#~ "Version of GTK+ it was built with is obsolete."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ujistěte se, že Grisbi bylo korektně nainstalováno a soubor tipů je "
-#~ "čitelný."
-
-#~ msgid "Transfert"
-#~ msgstr "Převody"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tato verze Grisbi nepodporuje možnost tisku.\n"
+#~ "Verze GTK+ použitá pro kompilaci byla zastaralá."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4a9ba1b..967ddf4 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,13 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
 #: ../src/accueil.c:204
@@ -54,7 +55,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Passiver"
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balancer"
@@ -88,24 +89,25 @@ msgstr "Afstemt balance"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:1000
 #, fuzzy
-msgid "Partial balance"
-msgstr "Balancer"
+msgid "Partial balance: "
+msgstr "Balancer:"
 
 #: ../src/accueil.c:1002
 #, fuzzy
-msgid "Partial balances"
-msgstr "Balancer"
+msgid "Partial balances: "
+msgstr "Balancer:"
 
 #: ../src/accueil.c:1081
 #, fuzzy
-msgid "Global balance"
-msgstr "Balancer"
+msgid "Global balance: "
+msgstr "Balancer:"
 
 #: ../src/accueil.c:1085
-msgid "Global balances"
-msgstr "Balancer"
+#, fuzzy
+msgid "Global balances: "
+msgstr "Balancer:"
 
 #: ../src/accueil.c:1141
 #, c-format
@@ -160,633 +162,659 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
 #: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Balancer"
+
+#: ../src/accueil.c:1974
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/accueil.c:1984
+#, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. Name entry
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
-#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2084
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/accueil.c:2084
+#: ../src/accueil.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2108
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:374
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Skrifttyper & logoer"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:143
+#: ../src/affichage.c:144
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/affichage.c:148
+#: ../src/affichage.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/affichage.c:197
+#: ../src/affichage.c:198
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
-#: ../src/print_transactions_list.c:260 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
-#: ../src/affichage.c:207
-msgid "Use a custom font for the transactions"
+#: ../src/affichage.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:232
+#: ../src/affichage.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/affichage.c:246
+#: ../src/affichage.c:247
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:261
+#: ../src/affichage.c:262
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:392
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresser og overskrifter"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
-#: ../src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/etats_config.c:6989
 msgid "Titles"
 msgstr "Overskrifter"
 
-#. label account name
-#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:384
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/affichage.c:395
+#: ../src/affichage.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#. filename
-#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/affichage.c:434
+#. label account name
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Accounts file title: "
+msgstr "Kontooverskrift:"
+
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresser"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:437
-msgid "Common address"
-msgstr "Fælles adresse"
+#: ../src/affichage.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Common address: "
+msgstr "Fælles adresse:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:456
-msgid "Secondary address"
-msgstr "Sekundær adresse"
+#: ../src/affichage.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Secondary address: "
+msgstr "Sekundær adresse:"
 
-#: ../src/affichage.c:571
+#: ../src/affichage.c:572
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Væl nyt logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:410
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:710
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:719
+#: ../src/affichage.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/affichage.c:750
+#: ../src/affichage.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Vis gitter"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
-msgid "In one line visible, show the lines"
+#: ../src/affichage_liste.c:102
+msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
-msgid "In two lines visibles, show the lines"
+#: ../src/affichage_liste.c:103
+msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
-msgid "In three lines visibles, show the lines"
+#: ../src/affichage_liste.c:104
+msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr ""
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:121
 msgid "Display modes"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:188
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
-msgid "Options for sorting by date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/affichage_liste.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date and transaction number"
-msgstr "Sorter transaktionsliste"
-
 #: ../src/affichage_liste.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date and transaction amount"
-msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Options for sorting by value date"
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:196
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:197
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Secondary sorting option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/affichage_liste.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Sort by transaction number"
+msgstr "Sorter transaktionsliste"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:208
+msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/affichage_liste.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
+msgstr "Sorter transaktionsliste"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:221
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:466
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:472
 msgid "selects next field"
 msgstr "vælg næste felt"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:473
 msgid "terminates transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:479
 msgid "according to transaction date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:480
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:486
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:489
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:500
-msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
-msgstr ""
-
-#: ../src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
+msgstr "Opret en planlagt transaktion"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:534
+msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/affichage_liste.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:548
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:554
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:560
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:549
-msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
+#: ../src/affichage_liste.c:569
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:91 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:112 ../src/parametres.c:569
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generelt"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:116
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Fælles adresse"
 
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#: ../src/bet_config.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
+
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:578
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:152
-#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Account: "
+msgstr "Konto:"
 
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Brug logoet"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
-#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
-#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
-#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:534
-#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_config.c:1202
-msgid "Loan Capital"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_config.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Loan Capital: "
+msgstr "Bankkonto:"
 
 #. Duration
-#. create columns
-#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:465 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1574
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Overførselsformular"
+msgid "Duration: "
+msgstr "Overførselsformular:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:743
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1299
 #, fuzzy
-msgid "Date of first Repayment"
-msgstr "Betalingstype"
+msgid "Date of first Repayment: "
+msgstr "Betalingstype:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1124
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1560
-msgid "Annuel rate interest"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "Annuel rate interest: "
+msgstr "Noter:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1569
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1330
 #, fuzzy
-msgid "Fees per month"
-msgstr "MÃ¥neder"
+msgid "Fees per month: "
+msgstr "MÃ¥neder:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:391
-msgid "Rate Type"
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:395
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:398
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1679
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1681
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:673
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1550
-msgid "Loan capital"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#, fuzzy
+msgid "Loan capital: "
+msgstr "Bankkonto:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:261
 #, fuzzy
-msgid "Annual interest"
-msgstr "Noter"
+msgid "Annual interest: "
+msgstr "Noter:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:317
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:318
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:319
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:363 ../src/bet_finance_ui.c:560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:372
 #, fuzzy
-msgid "Fees"
-msgstr "Hver uge"
+msgid "Fees: "
+msgstr "Hver uge:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
+#. create columns
+#. Duration
+#: ../src/bet_finance_ui.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Overførselsformular"
+
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:484
+#: ../src/bet_finance_ui.c:493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -794,328 +822,329 @@ msgid ""
 msgstr "Balancer"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:503
+#: ../src/bet_finance_ui.c:512
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:522
+#: ../src/bet_finance_ui.c:531
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:541
+#: ../src/bet_finance_ui.c:550
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Fees"
+msgstr "Hver uge"
+
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:579 ../src/bet_finance_ui.c:1311
+#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Hver måned"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:598
+#: ../src/bet_finance_ui.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:619
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:745 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1830
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1972
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1038 ../src/bet_finance_ui.c:1847
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_tab.c:1542 ../src/bet_tab.c:2866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1063 ../src/bet_finance_ui.c:1881
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1910 ../src/bet_tab.c:1552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1103 ../src/bet_finance_ui.c:1538
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
 #, fuzzy
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Bankkonto"
+msgid "Loan amount: "
+msgstr "Bankkonto:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:695
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Noter"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1292
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1795 ../src/bet_finance_ui.c:1798
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1826
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1862 ../src/bet_tab.c:2863
-#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/print_config.c:83
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1878 ../src/bet_tab.c:2876
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1917
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1934 ../src/bet_tab.c:2991
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2010 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
-#: ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:259
+#: ../src/bet_future.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Once"
 msgstr "En gang"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Monthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Yearly"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1784
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
-#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
-#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Papir"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:747 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1326 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorier: Underkategorier"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1339 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
 
@@ -1123,92 +1152,100 @@ msgstr "Noter"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
-#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
-#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+msgid ""
+"Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1911
+#: ../src/bet_future.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Slet konto"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1927
+#: ../src/bet_future.c:1926
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947
+#: ../src/bet_future.c:1946
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1953
+#: ../src/bet_future.c:1952
 #, fuzzy
-msgid "Effective date"
-msgstr "efter dato"
+msgid "Effective date: "
+msgstr "efter dato:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1960
+#: ../src/bet_future.c:1959
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1971
+#: ../src/bet_future.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kontanter"
 
+#: ../src/bet_future.c:2111
+#, fuzzy
+msgid "Partial balance"
+msgstr "Balancer"
+
 #. Description entry
-#. Payment method method_ptr
-#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:524 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
-#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
 
-#: ../src/bet_hist.c:567
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:583
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/bet_hist.c:600
+#: ../src/bet_hist.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Kontonavn"
@@ -1218,163 +1255,163 @@ msgstr "Kontonavn"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:997
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1397
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1420
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1683
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:442
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:459
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:560
 #, fuzzy
-msgid "Start date"
-msgstr "Start"
+msgid "Start date: "
+msgstr "Start:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:579
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:712 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:765 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:857 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1055
-#: ../src/bet_tab.c:2480 ../src/bet_tab.c:2485
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1381
+#: ../src/bet_tab.c:1360
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1388
+#: ../src/bet_tab.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1405
+#: ../src/bet_tab.c:1384
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1434 ../src/bet_tab.c:1455
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
+#: ../src/bet_tab.c:1493
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1424
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1481
+#: ../src/bet_tab.c:1460
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1502
+#: ../src/bet_tab.c:1483
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_tab.c:1509
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1873
+#: ../src/bet_tab.c:1854
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882 ../src/bet_tab.c:1904
+#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1895
+#: ../src/bet_tab.c:1876
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2513
+#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2411 ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2519
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
-#: ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2419 ../src/bet_tab.c:2469 ../src/bet_tab.c:2525
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2879 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2925
+#: ../src/bet_tab.c:2907
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_tab.c:2956
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:99
+#: ../src/barre_outils.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Dato"
@@ -1384,190 +1421,198 @@ msgstr "Dato"
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: ../src/barre_outils.c:121
+#: ../src/barre_outils.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:126
+#: ../src/barre_outils.c:123
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:132
+#: ../src/barre_outils.c:128
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:145
+#: ../src/barre_outils.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
-#: ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "View"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/barre_outils.c:156
+#: ../src/barre_outils.c:146
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:161
+#: ../src/barre_outils.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/barre_outils.c:166
+#: ../src/barre_outils.c:154
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:216
+#: ../src/barre_outils.c:203
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:221
+#: ../src/barre_outils.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "2 linjer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:226
+#: ../src/barre_outils.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "3 linjer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:240
+#: ../src/barre_outils.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:254
+#: ../src/barre_outils.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:310
+#: ../src/barre_outils.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../src/barre_outils.c:505
+#: ../src/barre_outils.c:492
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:511
+#: ../src/barre_outils.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/barre_outils.c:523
+#: ../src/barre_outils.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:535
+#: ../src/barre_outils.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:555
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:561
+#: ../src/barre_outils.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/barre_outils.c:571
+#: ../src/barre_outils.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:362
 msgid "Export categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:443
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:446
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1575,138 +1620,153 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:507
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "Ny kategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:518
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
-#: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#: ../src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/tiers_onglet.c:346
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Tilføj kategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "1 linje"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
-#: ../src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:616
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:661
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Ingen underkategori (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Ingen kategori  (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/categories_onglet.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected sub-category"
+msgstr "Tilføj kategori"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Manage sub-categories"
+msgstr "Kategorier"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
+msgstr "Fly transaktioner til kategori"
+
+#: ../src/dialog.c:55
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:60
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:58
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1716,23 +1776,23 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/dialog.c:65
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:72
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:70
+#: ../src/dialog.c:73
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1740,61 +1800,61 @@ msgid ""
 "files\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
-#: ../src/dialog.c:76
+#: ../src/dialog.c:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:82
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:87
 msgid "Recover split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:85
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:90
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:96
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
 "Are you really sure you know what you are doing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:102
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:100
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1802,24 +1862,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:107
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:476
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:113
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1827,364 +1887,374 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1754
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:657
+#: ../src/dialog.c:664
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:659
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:670
+#: ../src/dialog.c:677
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:672
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:91
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Filen er beskædiget."
 
-#: ../src/erreur.c:98
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:119
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/erreur.c:129
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:138
+#: ../src/erreur.c:143
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:151
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Balance"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:208 ../src/erreur.c:220
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:209
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:283
+#: ../src/erreur.c:286
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:287
+#: ../src/erreur.c:290
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:325
+#: ../src/erreur.c:328
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:449
+#: ../src/erreur.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:467
+#: ../src/erreur.c:534
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Ialt %s (%d transaktion)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Ialt %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645
-msgid "Total"
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Total "
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transaction)"
-msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
-
 #: ../src/etats_affiche.c:195
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transactions)"
-msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner)"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:199
-msgid "Category total"
-msgstr "Kategori ialt"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transaction): "
+msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d transaction)"
-msgstr "%4.2f %s (%d transaktion)"
+msgid "Category total (%d transactions): "
+msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Category total: "
+msgstr "Kategori ialt:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
 #: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
 #: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d transaction)"
+msgstr "%4.2f %s (%d transaktion)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
 #: ../src/transaction_list.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%4.2f %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
-msgstr "Total %s: %s (%d transaktion)"
-
 #: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
-msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
+msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
+msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Total %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
-msgstr "Sub-categories total (%d transaction)"
-
 #: ../src/etats_affiche.c:318
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
+msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
-msgid "Sub-categories total"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_affiche.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
+msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_affiche.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Sub-categories total: "
+msgstr "Kategorier:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:430
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
+msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
-msgid "Budgetary lines total"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_affiche.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
+msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_affiche.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines total: "
+msgstr "Budgetlinje:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:544
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
+msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
-msgid "Sub-budgetary lines total"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_affiche.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
+msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transaction)"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_affiche.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary lines total: "
+msgstr "Budgetlinje:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:655
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transactions)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transaction): "
+msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
-msgid "Account total"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_affiche.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transactions): "
+msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Account total: "
+msgstr "Kontooplysninger:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:755
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:763
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Payee total: (%d transaction)"
-msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
+msgid "Payee total: (%d transaction): "
+msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Payee total: (%d transactions)"
-msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner)"
+msgid "Payee total: (%d transactions): "
+msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:769
 #, fuzzy
-msgid "Payee total"
-msgstr "Kategori ialt"
+msgid "Payee total: "
+msgstr "Kategori ialt:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
 #: ../src/etats_affiche.c:1188
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transaction)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transaction): "
+msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
 #: ../src/etats_affiche.c:1190
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transactions)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transactions): "
+msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
 #: ../src/etats_affiche.c:1196
-#, c-format
-msgid "Result of %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s: "
+msgstr "Hvert år:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:989
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
-msgstr "Total %s: %s (%d transaktion)"
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
+msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:991
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
-msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
+msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1001
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s:"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s: "
+msgstr "Hvert år:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1053
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transaction)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transaction): "
+msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1055
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transactions)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transactions): "
+msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1059
-#, c-format
-msgid "Result for %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s: "
+msgstr "Hvert år:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1206
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transaction)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transaction): "
+msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1208
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transactions)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transactions): "
+msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1212
-msgid "Result without financial year"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Result without financial year: "
+msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1674
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transaction)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transaction): "
+msgstr "Ialt %s (%d transaktion):"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1676
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transactions)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transactions): "
+msgstr "Ialt %s (%d transaktioner):"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1680
-msgid "Total expenses"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Total expenses: "
+msgstr "Kendte valutaer:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1688
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transaction)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transaction): "
+msgstr "Ialt %s (%d transaktion):"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1690
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transactions)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transactions): "
+msgstr "Ialt %s (%d transaktioner):"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1694
-msgid "Total income"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Total income: "
+msgstr "Ialt:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1743
-#, c-format
-msgid "General total (%d transaction)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transaction): "
+msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1745
-#, c-format
-msgid "General total (%d transactions)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transactions): "
+msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1749
-msgid "General total"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "General total: "
+msgstr "Generelt:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:2801 ../src/gsb_form.c:3204
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2192,12 +2262,12 @@ msgstr ""
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
-#: ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Ikke vist"
@@ -2210,40 +2280,40 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1294
-#: ../src/gsb_form.c:2132 ../src/gsb_form.c:2162 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Value date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Financial year"
 msgstr "Regnskabsår"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
-#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:546
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1386
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1381
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
@@ -2251,1005 +2321,1022 @@ msgstr ""
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Total to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Current month"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Current year"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Current month to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Current year to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Sidste dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:189
 msgid "Last 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:190
 msgid "Last 6 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Last 12 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Monday"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Thursday"
 msgstr "Tredjepart"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:199
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:200
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:201
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:400
 msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:484
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
 msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
-#: ../src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:2707
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:249
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
 msgid "Texts"
 msgstr ""
 
-#. amount line
-#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
 msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:572
 msgid "Misc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:583
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
-#: ../src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:6210
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
-#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:610
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
-#: ../src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:6525
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:420
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:510
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:522
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
 
-#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
-#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
-#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1505
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1564
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1713
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1892
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2079
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2175
 msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2212
 msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2221
 msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2230
 msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2241
 msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
-msgid "Initial date"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Forkert dato"
+
+#. set the final date
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "Fil :"
 
-#: ../src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2457
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2462
+#: ../src/etats_config.c:2463
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2489
-msgid "Select the accounts included in the report"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:2490
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
-#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
-#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
-#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
-#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2713
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2722
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2735
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2748
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2900
+#: ../src/etats_config.c:2901
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3005
 msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3040
-msgid "Select categories to include"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:3041
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Væl betaligsmåde:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3115
 msgid "Income categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3130
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3237
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3243
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3811
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3847
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:3848
+#, fuzzy
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3922
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3937
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
-#: ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3994
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/etats_config.c:4030
-msgid "Select payees to include in this report"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:4031
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4164
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4179
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:4496
-msgid "Transactions whose"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:4497
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:4644
-msgid "is"
+#: ../src/etats_config.c:4645
+msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
-#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
 msgid "to"
 msgstr ""
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4860
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Budgetoplysninger"
 
-#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/etats_config.c:6729
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
 msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/meta_categories.c:69
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/etats_config.c:6736
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:6772
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
-#: ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6765
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5077
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6779
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5152
 msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5164
 msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5176
 msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5188
 msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5200
 msgid "is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5212
 msgid "isn't empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5255
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5304
+#: ../src/etats_config.c:5305
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5532
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
 msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
 msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
 msgid "except"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
 msgid "equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
 msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
 msgid "less than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
 msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
 msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
 msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5797
 msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5809
 msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5821
 msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5833
 msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5975
 msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6072
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6145
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6148
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6157
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6170
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6182
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6184
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6215
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6217
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6220
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6223
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6226
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6231
 msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6324
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6339
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6346
-msgid "Separation by time period"
+#: ../src/etats_config.c:6347
+msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6364
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6382
-msgid "Beginning of week"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:6383
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-msgid "Report name"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:6539
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
+msgstr "Rapport:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6568
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6587
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6610
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6615
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6629
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6658
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6681
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6683
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Vis/Skjul kommentarer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6694
+#: ../src/etats_config.c:6695
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6790
+#: ../src/etats_config.c:6791
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6793
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6841
-msgid "General totals currency"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:6842
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6871
 #, fuzzy
-msgid "Payees currency"
-msgstr "Tilføj valuta"
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6899
-msgid "Categories currency"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:6900
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6929
-msgid "Budgetary lines currency"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:6930
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Budgetlinje:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6958
-msgid "Amount comparison currency"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:6959
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Valuta:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6996
 msgid "Display account name"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7007
+#: ../src/etats_config.c:7008
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7025
+#: ../src/etats_config.c:7026
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7043
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7061
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7076
+#: ../src/etats_config.c:7077
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7092
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7106
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7120
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7137
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7152
+#: ../src/etats_config.c:7153
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7168
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7181
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7195
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7227
+#: ../src/etats_config.c:7228
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7253
-msgid "Select methods of payment to include"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:7254
+#, fuzzy
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Væl betaligsmåde:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:168
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:295
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:296
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:369
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:370
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:390
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:396
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:121
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:126
 msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:135
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:144
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:154
 msgid "Print selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Edit selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:182
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:251
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:254
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
 msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:837
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:871
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3257,7 +3344,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:877
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3265,172 +3352,173 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:940
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1108
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1121
-msgid "File format"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "File format: "
+msgstr "Information:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1129
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "Latex file"
 msgstr "LaTeX-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:478
-#: ../src/gsb_file.c:602 ../src/gsb_file.c:673
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:68
 msgid "all financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
 msgid "current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
 msgid "former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:179
 msgid "all dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:197
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "Total %s: %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:241
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:251
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
-#: ../src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
-#: ../src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:79
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:77
+#: ../src/export.c:80
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3439,135 +3527,132 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:133
+#: ../src/export.c:136
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/export.c:253
+#: ../src/export.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/export.c:257
+#: ../src/export.c:260
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:285
+#: ../src/export.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Kontoejer"
 
-#: ../src/export.c:290
+#: ../src/export.c:293
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 #, fuzzy
-msgid "Export format"
-msgstr "Eksportér"
+msgid "Export format: "
+msgstr "Eksportér:"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Information"
 
-#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/export_csv.c:288
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:402
+#: ../src/export_csv.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:598
+#: ../src/export_csv.c:601
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:721 ../src/gsb_form.c:1899
+#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/export_csv.c:763 ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/export_csv.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Cheques"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/export_csv.c:817
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:347
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:244
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#: ../src/fenetre_principale.c:256
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3585,90 +3670,90 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:384
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:416
 msgid "Hide categories names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:422
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Bankoplysninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:446
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3684,16 +3769,16 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3706,32 +3791,32 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "QIF-fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
@@ -3760,7 +3845,7 @@ msgstr "Check"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
@@ -3797,7 +3882,7 @@ msgstr ""
 msgid "Western"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
@@ -4141,37 +4226,37 @@ msgstr ""
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:244
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:245
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:251
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:252
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:258
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Slet kontoen \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:171
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4183,13 +4268,20 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
-msgid "Account type"
-msgstr "Kontotype"
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Account name: "
+msgstr "Kontonavn:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
-msgid "Account currency"
-msgstr "Valuta"
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Account type: "
+msgstr "Kontotype:"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Account currency: "
+msgstr "Valuta:"
 
 #. create closed account line
 #: ../src/gsb_account_property.c:289
@@ -4202,72 +4294,86 @@ msgid "Account holder"
 msgstr "Kontoejer"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:310
-msgid "Holder name"
-msgstr "Indehaver"
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
+msgstr "Indehaver:"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:342
 #, fuzzy
-msgid "Holder's own address"
-msgstr "Inderhaverens adresse"
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "Inderhaverens adresse:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:376
-msgid "Financial institution"
+msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
 #, fuzzy
-msgid "BIC code"
-msgstr "ISO-kode"
+msgid "BIC code: "
+msgstr "ISO-kode:"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:418
 #, fuzzy
-msgid "IBAN number"
-msgstr "Check/Øverførselsnr."
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "Check/Øverførselsnr.:"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:447
-msgid "Bank sort code"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "Sorteringskode:"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:461
-msgid "Bank branch code"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "Bankkonto:"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:482
-msgid "Account number / Key"
-msgstr "Kontonummer/Nøgle"
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "Kontonummer/Nøgle:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
 #: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr ""
 
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:519
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "Betalingsbalance:"
+
 #: ../src/gsb_account_property.c:535
-msgid "Minimum authorised balance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Minimum authorised balance: "
+msgstr "Konti under det tilladte beløb:"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:552
-msgid "Minimum desired balance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Minimum desired balance: "
+msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Aktiver"
@@ -4294,50 +4400,75 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+msgid "Initial date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+msgid "Report name"
+msgstr ""
+
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:301
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:175
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
+#. set the name
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#. set the name
+#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "Navn:"
+
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:205
 msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:259
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:272
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4349,11 +4480,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:468
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4367,52 +4498,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4422,30 +4553,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
 #, fuzzy
-msgid "Currency for the account."
-msgstr "Valutaen findes allerede."
+msgid "Currency for the account: "
+msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
 msgid "Add/Change..."
 msgstr ""
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
 #, fuzzy
-msgid "Bank for the account."
-msgstr "Bankkonto"
+msgid "Bank for the account: "
+msgstr "Bankkonto:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
 #, fuzzy
-msgid "Opening balance"
-msgstr "Betalingsbalance"
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "Betalingsbalance:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4453,29 +4584,30 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
-msgid "Please enter the name of the new account : "
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Fil"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4493,7 +4625,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4505,63 +4637,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "efter dato"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
 #, fuzzy
-msgid "Financial year :"
-msgstr "Regnskabsår"
+msgid "Financial year: "
+msgstr "Regnskabsår:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
 msgid "Archive by report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2914 ../src/gsb_form.c:2915 ../src/navigation.c:1236
-msgid "Report"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Report: "
 msgstr "Rapport"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
-msgid "Please choose a name for archive"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a name for archive: "
+msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4571,12 +4704,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4585,23 +4718,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4609,60 +4742,60 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4670,21 +4803,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4692,7 +4825,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4701,17 +4834,17 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:229
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4724,11 +4857,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4741,11 +4874,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4756,43 +4889,49 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
+#. filename
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Filename: "
+msgstr "Indehaver:"
+
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:870
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
+#: ../src/parametres.c:882
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Inderhaverens adresse"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4802,26 +4941,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Vis konti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "LaTeX-fil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4831,11 +4970,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4854,74 +4993,74 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1038
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1045
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
 #, fuzzy
-msgid "Web browser command"
-msgstr "Webbrowser"
+msgid "Web browser command: "
+msgstr "Webbrowser:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:853
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:910
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:918
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
 #, fuzzy
-msgid "Backup directory"
-msgstr "Backup-fil"
+msgid "Backup directory: "
+msgstr "Backup-fil:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:942
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:447
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/parametres.c:459
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4933,7 +5072,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
@@ -4953,7 +5092,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -4969,7 +5108,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
@@ -4978,75 +5117,76 @@ msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
 #, fuzzy
-msgid "Choose the next operation to do :"
-msgstr "Væl betaligsmåde"
+msgid "Choose the next operation to do: "
+msgstr "Væl betaligsmåde:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
-msgid "Final balance"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
+msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5056,20 +5196,21 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
+msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5079,149 +5220,155 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
 #, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
-msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontaktpersonens navn"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:528
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
 msgid "Banks"
 msgstr "Banker"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Kendte banker"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bankoplysninger"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:747
-msgid "Sort code"
-msgstr "Sorteringskode"
+#: ../src/gsb_bank.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Sort code: "
+msgstr "Sorteringskode:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:779
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: ../src/gsb_bank.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresse:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
-msgid "Phone"
-msgstr "Tlf."
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
+msgstr "Tlf.:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-mail"
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
+msgstr "E-mail:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:832
-msgid "Website"
-msgstr "Website"
+#: ../src/gsb_bank.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Website: "
+msgstr "Website:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktperson"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:885
-msgid "Fax"
+#: ../src/gsb_bank.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Fax: "
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Redigér bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulér"
 
@@ -5244,1570 +5391,1590 @@ msgstr "Eksportér kategorier"
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:525
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:567
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
+#. amount line
+#: ../src/gsb_currency.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
+msgstr "Beløb:"
+
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
-msgid "Exchange fees"
+#: ../src/gsb_currency.c:663
+msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:739
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Algeria"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Senegal"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Chad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
 msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "India"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Qatar"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Russia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Tredjepart"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Central America"
 msgstr "Centralamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Belize"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Mexico"
 msgstr "Andet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
 #: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Austria"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Spain"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "France"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Italy"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Portugal"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Sidste dato"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Northern America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Canada"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
 msgid "United States"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Stillehavet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Australia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Tonga"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Southern America"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:257
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Chile"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Papir"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Suriname"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:296
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:345
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:367 ../src/gsb_currency_config.c:499
-msgid "Sign"
-msgstr "Symbol"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
+msgstr "Symbol:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:380
-msgid "ISO code"
-msgstr "ISO-kode"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#, fuzzy
+msgid "ISO code: "
+msgstr "ISO-kode:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:393 ../src/gsb_currency_config.c:1011
-msgid "Floating point"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:453
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Land"
 
-#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:476 ../src/gsb_currency_config.c:977
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Valutanavn"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:487
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO-kode"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:616
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+msgid "Sign"
+msgstr "Symbol"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619 ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:640
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:819
+#: ../src/gsb_currency_config.c:822
 #, fuzzy
-msgid "Currency for payees tree"
-msgstr "Valutaen findes allerede."
+msgid "Currency for payees tree: "
+msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:829
-msgid "Currency for categories tree"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
+msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:839
-msgid "Currency for budgetary lines tree"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:850
+#: ../src/gsb_currency_config.c:853
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
 msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
+#. Currency name
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Currency name: "
+msgstr "Valutanavn:"
+
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
 #, fuzzy
-msgid "Currency international code"
-msgstr "Valutanavn"
+msgid "Currency international code: "
+msgstr "Valutanavn:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
-msgid "Currency sign"
-msgstr "Valutasymbol"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
+msgstr "Valutasymbol:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "Kendte banker"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
 msgid "Link properties"
 msgstr ""
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "Vælg valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 msgid "Exchange"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:242
+#: ../src/gsb_data_account.c:244
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:559
+#: ../src/gsb_data_account.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6815,7 +6982,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#: ../src/gsb_data_account.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6824,182 +6991,192 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#: ../src/gsb_data_account.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:150
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1556
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1410
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
 msgid "Details"
 msgstr "Yderligere info"
 
+#. List of the accounts
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list: "
+msgstr "Kontooverskrift:"
+
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
 #, fuzzy
-msgid "Position in the list of accounts"
-msgstr "Fly transaktioner til kategori"
+msgid "Position in the list of accounts: "
+msgstr "Fly transaktioner til kategori:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
-msgid "Select the currency of the partial balance"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+#: ../src/gsb_data_payee.c:422
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
+#: ../src/navigation.c:1242
+msgid "Report"
+msgstr "Rapport"
+
+#: ../src/gsb_data_payee.c:740
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2250 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
+#: ../src/import.c:2708
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2287 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
+#: ../src/import.c:2738
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:70
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
-"sum of reconcilied transactions.  Generally, the cause is too many transfers "
-"to other accounts are reconciled.  You have to manually unreconcile some "
-"transferts in inconsistent accounts.It happens sometimes too for old "
-"accounts wich pass to EuroIn that case the inconsistent is only some cents "
-"and it's normal."
+"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"\n"
+"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
+"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:78
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7010,11 +7187,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:91
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7025,12 +7202,12 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7039,117 +7216,117 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:112
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:119
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:126
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:150
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:154
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:226
+#: ../src/gsb_debug.c:225
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:229
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:251
+#: ../src/gsb_debug.c:250
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:254
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:312
+#: ../src/gsb_debug.c:311
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:339
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:342
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:345
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:348
+#: ../src/gsb_debug.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:444
+#: ../src/gsb_debug.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7157,12 +7334,12 @@ msgid ""
 "  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:525
+#: ../src/gsb_debug.c:524
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:548
+#: ../src/gsb_debug.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7170,72 +7347,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:610
+#: ../src/gsb_debug.c:609
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:624
+#: ../src/gsb_debug.c:623
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:714
+#: ../src/gsb_debug.c:713
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:728
+#: ../src/gsb_debug.c:727
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:813
+#: ../src/gsb_debug.c:812
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:177
+#: ../src/gsb_file.c:179
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:184
+#: ../src/gsb_file.c:186
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:222
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:233
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:370
+#: ../src/gsb_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Bankkonto"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:387
+#: ../src/gsb_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_file.c:391 ../src/gsb_file.c:408 ../src/gsb_file_load.c:311
-#: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7245,7 +7422,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:413
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7256,7 +7433,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:420
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7265,16 +7442,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:435
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:448
+#: ../src/gsb_file.c:457
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:554
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7282,80 +7459,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:555 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:865
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:556
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:579
+#: ../src/gsb_file.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/gsb_file.c:628
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:814
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Gem låste filer?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:783
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
 msgid "unnamed"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:829
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:891
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1143
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1163
+#: ../src/gsb_file.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7365,32 +7542,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:937
+#: ../src/gsb_file_config.c:960
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:978
+#: ../src/gsb_file_config.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1015
+#: ../src/gsb_file_config.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1427 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1446
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1466
+#: ../src/gsb_file_config.c:1490
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7398,12 +7575,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1530
+#: ../src/gsb_file_config.c:1554
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1553
+#: ../src/gsb_file_config.c:1577
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7411,26 +7588,26 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:308 ../src/gsb_file_load.c:423
-#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
-#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
+#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:306
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_others.c:438
-#: ../src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:395
+#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7438,17 +7615,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5454
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:704
+#: ../src/gsb_file_load.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7457,7 +7634,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8851
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7476,15 +7653,15 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:421
+#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
 #: ../src/gsb_file_save.c:440
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:545
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7494,63 +7671,63 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
-#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
+#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:634
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:651
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:68
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 msgid "No name to the file !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:79
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:87
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
 msgid "File already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:134
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:176
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:333
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7560,137 +7737,152 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:321
+#: ../src/gsb_form.c:319
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:740
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:927
+#: ../src/gsb_form.c:928
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
+#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1360 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2259 ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
+#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
+#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2406
+#: ../src/gsb_form.c:2407
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2718
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2725
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2748
+#: ../src/gsb_form.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2783
+#: ../src/gsb_form.c:2792
+#, c-format
+msgid "Beware the date must be between %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
+#, fuzzy
+msgid "Invalid date"
+msgstr "Forkert dato"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2820
+#, c-format
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_form.c:2856
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2803
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2844
+#: ../src/gsb_form.c:2917
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2852
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2857
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2883
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2901
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2927
+#: ../src/gsb_form.c:3000
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2938
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:3018
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3227
+#: ../src/gsb_form.c:3300
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3228
+#: ../src/gsb_form.c:3301
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7700,67 +7892,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3531
+#: ../src/gsb_form.c:3604
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:466
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:144
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Vis formularstruktur"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:173
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 1"
 msgstr "Kol 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 2"
 msgstr "Kol 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 3"
 msgstr "Kol 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 4"
 msgstr "Kol 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 5"
 msgstr "Kol 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 6"
 msgstr "Kol 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:337
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 msgid "rows"
 msgstr "rækker"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:384
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 msgid "columns"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabellen er fuld"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7775,7 +7967,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1017
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
@@ -7787,7 +7979,7 @@ msgstr "Vælg konto"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:370
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapport"
@@ -7813,13 +8005,13 @@ msgstr ""
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Betalingstype"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
@@ -7827,165 +8019,175 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisk/Manuelt"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:537
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
 msgid "Known financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
 msgid "Financial year details"
 msgstr ""
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
+msgstr "Start:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
-msgid "End"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "End: "
 msgstr "Slut"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
 msgid "New financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
 "transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
 msgid "Known payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
 msgid "Numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
 msgid "Payment method details"
 msgstr ""
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "vælg næste felt"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
-msgid "Automatic numbering"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
+msgstr "Automatisk:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
+#. Payment method method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+msgid "Type: "
+msgstr ""
+
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
 msgid "Neutral"
 msgstr ""
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
 msgid "New payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
 "payment method."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
-msgid "Associate transactions with"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Associate transactions with: "
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:193
+#: ../src/gsb_plugins.c:212
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Transaktionsnummer:"
 
 #: ../src/gsb_reconcile.c:135
 msgid ""
@@ -7995,12 +8197,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_reconcile.c:228
-msgid "Checking"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Checking: "
+msgstr "Fil:"
 
 #: ../src/gsb_reconcile.c:239
-msgid "Variance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Variance: "
+msgstr "Annulér:"
 
 #: ../src/gsb_reconcile.c:254
 #, fuzzy
@@ -8008,23 +8212,23 @@ msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:441
+#: ../src/gsb_reconcile.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:514
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
+#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:523
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8032,55 +8236,73 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:543
+#: ../src/gsb_reconcile.c:565
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:556
+#: ../src/gsb_reconcile.c:578
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+msgid "Final balance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "Forkert dato"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Slet konto"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8090,38 +8312,38 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:456
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
 msgid "Payment method"
 msgstr "Betalingsmåde"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Betalingsmåde"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:623
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8130,7 +8352,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:840
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8139,40 +8361,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:994
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1668
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1687
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1732
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8181,116 +8403,120 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1748
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1749
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1821 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
 #, fuzzy
-msgid "Show transactions for the next"
-msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
+msgid "Show transactions for the next: "
+msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2052
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Vis/Skjul formular"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2066
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:156
+#: ../src/gsb_select_icon.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Gennemse"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:391
+#: ../src/gsb_select_icon.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:571 ../src/gsb_transactions_list.c:3542
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8298,45 +8524,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:815
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:819
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:823 ../src/gsb_transactions_list.c:1654
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8350,7 +8576,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8358,26 +8584,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
 #, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
-msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1913
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1922
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8385,71 +8611,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2154
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2239
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2306
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2686
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2993
-msgid "Sort list by :"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+msgid "Sort list by: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+msgid "alignment: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
+msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3414
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
+msgid "CENTER"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
+msgid "RIGHT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3416
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3571
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8458,98 +8700,89 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:989
+#: ../src/gtk_combofix.c:993
 msgid ""
-"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
-"options in preferences"
+"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
+"the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:992
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:90
+#: ../src/help.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../src/help.c:99
+#: ../src/help.c:102
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:123 ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/help.c:124
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:128 ../src/help.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:132
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:158
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
-"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
-msgstr ""
-
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:165
+#: ../src/help.c:160
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:170
+#: ../src/help.c:165
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173
+#: ../src/help.c:168
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:201
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:202
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:266
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:311
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8559,32 +8792,32 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:377
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:379
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:446
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
-#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
+#: ../src/import.c:4273
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
@@ -8602,52 +8835,53 @@ msgstr ""
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Encoding: "
+msgstr "Sortering:"
 
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:936
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:977
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:982
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
-msgid "The following files are in error:"
+#: ../src/import.c:996
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1052
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8656,27 +8890,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1236
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1337
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8685,40 +8919,41 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1377
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1393
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1556
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1549
-msgid "Name of the rule :"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1583
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8726,347 +8961,356 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vent et øjeblik"
 
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1618
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1872
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2219
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2241
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2247
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2316
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2321
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2347
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2361
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2815
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3182
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3195
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3261
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3315
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3316
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3565
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3592
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3575
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
+#: ../src/import.c:3599
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3618
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3628
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3647
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3674
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:319
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3683
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
 
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3766
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3775
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:4077
+#. Create entry liste des tiers
+#: ../src/import.c:3784
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Kategori ialt:"
+
+#. Create entry search string
+#: ../src/import.c:3807
+msgid "Search string: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:4101
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4488
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4499
 #, c-format
-msgid "Properties of the rule : %s\n"
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4526
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4520
-msgid "Name of the file to import "
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4645
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Sortering"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Lukket konto"
 
-#: ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "vælg næste felt"
 
-#: ../src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:958
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1099
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9074,107 +9318,122 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Visninger"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budgetlinje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/main.c:479
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected sub-budgetary line"
+msgstr "Budgetlinje"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "Manage sub-budgetary line"
+msgstr "Budgetlinje"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
+msgstr "Fly transaktioner til kategori"
+
+#: ../src/main.c:484
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:600
+#: ../src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -9182,302 +9441,319 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:736 ../src/main.c:776 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:175
+#: ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
+#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "Åbn"
 
-#: ../src/menu.c:181 ../src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Gem som"
 
-#: ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/menu.c:197
+#: ../src/menu.c:206
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/menu.c:203
+#: ../src/menu.c:212
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:205
+#: ../src/menu.c:214
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:210 ../src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:220
+#: ../src/menu.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:223
+#: ../src/menu.c:232
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:227
+#: ../src/menu.c:236
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:240
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:243
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:249
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Gennemse"
 
+#: ../src/menu.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Vælg konto"
+
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/menu.c:245 ../src/menu.c:248
+#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:262
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:253
+#: ../src/menu.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/menu.c:261
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Vis 1 linje per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Vis 2 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:274
+#: ../src/menu.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Vis 4 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:291
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:282
+#: ../src/menu.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:287 ../src/menu.c:292
+#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/menu.c:295
+#: ../src/menu.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Lukket konto"
 
-#: ../src/menu.c:442 ../src/menu.c:474 ../src/menu.c:494
+#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/menu.c:826
+#: ../src/menu.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Ny konto"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:280
 msgid "New category"
 msgstr "Ny kategori"
 
-#: ../src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Ny kategori"
 
-#: ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/meta_categories.c:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:81
+#, fuzzy
+msgid "sub-payee"
+msgstr "Ingen underkategori"
+
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/metatree.c:477
+#: ../src/metatree.c:535
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:713
+#: ../src/metatree.c:772
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:714
+#: ../src/metatree.c:773
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
+#: ../src/metatree.c:1144
+msgid ""
+"This transaction is archived.\n"
+"\n"
+"You must view the transactions in this archive for access."
+msgstr ""
+
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1727
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/metatree.c:1731
+#: ../src/metatree.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9485,681 +9761,758 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1744
+#: ../src/metatree.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1746
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1844
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1846
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1848
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1889
+#: ../src/metatree.c:1843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1892
+#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
-#: ../src/navigation.c:1019
+#: ../src/metatree.c:2758
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Transfer all transactions in a \n"
+"%s."
+msgstr "Fly transaktioner til kategori"
+
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:2766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose action for \"%s\"."
+msgstr "Overførselsformular"
+
+#: ../src/metatree.c:2772
+#, c-format
+msgid ""
+"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/metatree.c:2800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
+msgstr "Fly transaktioner til kategori"
+
+#: ../src/metatree.c:2803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
+msgstr "Fly transaktioner til kategori"
+
+#: ../src/metatree.c:2806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convert \"%s\" in new %s"
+msgstr "Giv den nye kategori et navn"
+
+#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#, fuzzy
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "Vælg ny animation:"
+
+#: ../src/metatree.c:2880
+#, c-format
+msgid ""
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
+msgstr ""
+
+#: ../src/metatree.c:2910
+#, c-format
+msgid "Warning you can not create %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/navigation.c:1021
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
+#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1057
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/navigation.c:1061
+#: ../src/navigation.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Luk"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:252
+#: ../src/parametres.c:264
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:282
+#: ../src/parametres.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/parametres.c:291 ../src/parametres.c:849
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/parametres.c:329 ../src/parametres.c:1036
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1259
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/parametres.c:366
+#: ../src/parametres.c:378
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:383 ../src/parametres.c:640
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:652
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:401 ../src/parametres.c:1193
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:428
+#: ../src/parametres.c:440
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:438 ../src/parametres.c:727
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:474
+#: ../src/parametres.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Kontaktperson"
 
-#: ../src/parametres.c:483
+#: ../src/parametres.c:495
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:504
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:502
+#: ../src/parametres.c:514
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressourcer"
 
-#: ../src/parametres.c:519
+#: ../src/parametres.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Valutaer"
 
-#: ../src/parametres.c:561
+#: ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Balance"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:643
+#: ../src/parametres.c:655
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:646
+#: ../src/parametres.c:658
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:755
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:731
+#: ../src/parametres.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Advarsler"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:875
+#: ../src/parametres.c:887
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:883
-msgid "Memorise last opened files"
+#: ../src/parametres.c:895
+msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:892
+#: ../src/parametres.c:904
 msgid "Backups"
 msgstr "Backup"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:895
+#: ../src/parametres.c:907
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:900
+#: ../src/parametres.c:912
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:905
+#: ../src/parametres.c:917
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:959
+#: ../src/parametres.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/parametres.c:964
+#: ../src/parametres.c:976
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1054
+#: ../src/parametres.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1065
+#: ../src/parametres.c:1078
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1072
-msgid "LaTeX command"
+#: ../src/parametres.c:1085
+msgid "LaTeX command: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1080
-msgid "dvips command"
+#: ../src/parametres.c:1093
+msgid "dvips command: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1120
+#: ../src/parametres.c:1133
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1121
+#: ../src/parametres.c:1134
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1122
+#: ../src/parametres.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1130
-msgid "Number of days before the warning or the execution"
-msgstr ""
-
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1139
-#, fuzzy
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Balancer"
-
-#: ../src/parametres.c:1145
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+#: ../src/parametres.c:1143
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1202
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "4 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1203
+#: ../src/parametres.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/parametres.c:1204
+#: ../src/parametres.c:1178
+msgid "by increasing date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1179
+msgid "by date descending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1186
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1187
 #, fuzzy
-msgid "by date"
-msgstr "Forkert dato"
+msgid "Expand the line"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/parametres.c:1301
+#: ../src/parametres.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Edit the line"
+msgstr "Balancer"
+
+#: ../src/parametres.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "Manage the line"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+
+#: ../src/parametres.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Vælg konto"
 
-#: ../src/parametres.c:1307
+#: ../src/parametres.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/parametres.c:1373
-msgid "Decimal point"
+#: ../src/parametres.c:1394
+msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1386
-msgid "Thousands separator"
+#: ../src/parametres.c:1407
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1402
+#: ../src/parametres.c:1424
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1408
+#: ../src/parametres.c:1430
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:53
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:59
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#: ../src/parse_cmdline.c:177
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:223
+#: ../src/parse_cmdline.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Gnucash-fil"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:169
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:609
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:611
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:619
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.  Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:620
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:149
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "QIF-fil"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:210
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:216
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:222
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:228
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:367
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
 #, fuzzy
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Interest"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:437
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:441
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:445
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:453
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:457
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Point of sale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Betalingstype"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:469
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Cash"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:481
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
+#. it seems that it was not the correct password
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
-msgid "Password"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr "Grisbi logo:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "View password"
+msgstr "Grisbi logo"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Hide password"
+msgstr "Grisbi logo"
+
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:56
 msgid "A6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:57
 msgid "USletter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:58
 msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:59
 msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:99
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:102
 msgid "Paper"
 msgstr "Papir"
 
-#: ../src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
-#: ../src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:136
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
 msgid "Printer"
 msgstr "Printer"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:237
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:261
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "LaTeX-fil"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:293
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:317
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:319
 msgid "Portrait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:322
 msgid "Landscape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:417
+#: ../src/print_report.c:418
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
-#: ../src/print_transactions_list.c:281 ../src/print_transactions_list.c:304
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:121
+#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:124
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:437
+#: ../src/print_report.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Overskrifter"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:978
-msgid "Print a title : "
-msgstr ""
+#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Print a title: "
+msgstr "Printer"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:169
-msgid "Select dates interval : "
-msgstr ""
+#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "Vælg ny animation:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:182
+#: ../src/print_transactions_list.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:194
+#: ../src/print_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Fil :"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "Valørdato"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:221 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:228 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:236
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:244
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:252 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:269 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:292 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Overskrifter"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:381 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Skrifttyper & logoer"
@@ -10231,73 +10584,73 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:333
 msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:351
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:403
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10306,33 +10659,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:417
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:423
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:447
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:823
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10341,22 +10694,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:949
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10365,51 +10718,52 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1023
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1040
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1081
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1145
-msgid "Total number of payees :"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Kendte valutaer:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1162
-msgid "Number of selected payees :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1281
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10417,7 +10771,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10425,15 +10779,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1538
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10441,7 +10795,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:37
+#: ../src/tip.c:40
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10449,7 +10803,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:41
+#: ../src/tip.c:44
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10457,13 +10811,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:44
+#: ../src/tip.c:47
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:46
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10472,7 +10826,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:50
+#: ../src/tip.c:53
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10481,7 +10835,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
+#: ../src/tip.c:57
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10491,7 +10845,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:59
+#: ../src/tip.c:62
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10504,13 +10858,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:66
+#: ../src/tip.c:69
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:68
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10519,7 +10873,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:72
+#: ../src/tip.c:75
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10528,7 +10882,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:76
+#: ../src/tip.c:79
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10537,13 +10891,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:80
+#: ../src/tip.c:83
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:82
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10553,52 +10907,52 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:86
+#: ../src/tip.c:89
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:89
+#: ../src/tip.c:92
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:92
+#: ../src/tip.c:95
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:98
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:99
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:97
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:131 ../src/tip.c:161 ../src/tip.c:175
+#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:136
+#: ../src/tip.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
@@ -10624,13 +10978,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:140
+#: ../src/transaction_list_sort.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:177
+#: ../src/utils.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10639,11 +10993,11 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:180 ../src/utils.c:219
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:215
+#: ../src/utils.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10651,237 +11005,230 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:541
+#: ../src/utils.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:544
+#: ../src/utils.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:185
 msgid "Print to file"
 msgstr ""
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:349
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:350
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:679
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Hvert år"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:692
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:844
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:202
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "Ingen kategori  (%d)"
 
-#: ../src/utils_str.c:1052
-msgid ": "
-msgstr ""
-
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Initial date:"
+#~ msgstr "Forkert dato:"
+
 #, fuzzy
+#~ msgid "Final date:"
+#~ msgstr "Fil :"
+
+#~ msgid "Report:"
+#~ msgstr "Rapport:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "by date"
+#~ msgstr "Forkert dato"
+
+#~ msgid "Account type"
+#~ msgstr "Kontotype"
+
+#~ msgid "Account currency"
+#~ msgstr "Valuta"
+
+#~ msgid "Choose a %s"
+#~ msgstr "Vælg regnskabsår"
+
+#~ msgid "Transfer the transactions"
+#~ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
+
+#~ msgid "Sort by date and transaction amount"
+#~ msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
+
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "Forkert dato"
+
 #~ msgid "month"
 #~ msgstr "MÃ¥neder"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Period"
 #~ msgstr "Papir"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Open"
 #~ msgstr "Åbn"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Montly"
 #~ msgstr "Hver måned"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Transfert"
 #~ msgstr "Overførsel"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Futur data"
 #~ msgstr "Kontooplysninger"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Data Per Account"
 #~ msgstr "Beløb per konto"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Calculation of period"
 #~ msgstr "Balancer"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Display reconciled transactions"
 #~ msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Display lines archives"
 #~ msgstr "Vis gitter"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
 #~ msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Mask reconcile"
 #~ msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Mask reconciled transactions"
 #~ msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Display reconcile"
 #~ msgstr "Vis/Skjul kommentarer"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Assign the last known amount"
 #~ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "two months"
 #~ msgstr "MÃ¥neder"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "trimester"
 #~ msgstr "Printer"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Delete an old config file"
 #~ msgstr "Slet konto"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "One month"
 #~ msgstr "MÃ¥neder"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Two months"
  ~ msgid "Two months"   config file"  ori"  lt+R)"  acters"  ferent charset"     AGE_STRING/HELP_STRING definition  .php],[grisbi],[http://www.grisbi.org/index.fr.html])     0
Uvÿ  óXG‡½*  ÈÔH‡½*  èdh‡½*                          ’Hdˆ½*  0
Uvÿ  €`†ˆ½*          @Uvÿ         Uvÿ  ëmG‡½*  6                    è     è!     è!     ÀUvÿ  0
Uvÿ  xdˆ½*          @Uvÿ          "QG‡½*          nG‡½*  ÀUvÿ  ðPG‡½*  ÿUvÿ         ÀÿLj½*  óXG‡½*   ðLj½*  ØôLj½*  ¨ùLj½*  ÈÔH‡½*          xdˆ½*          @Uvÿ          Uvÿ  ëmG‡½*  à!     à!     ÀUvÿ  0
Uvÿ  ÈÍCˆ½*           Uvÿ         "QG‡½*          nG‡½*  ÀUvÿ  ðPG‡½*  ÿUvÿ  ðUvÿ  èUvÿ  kh‡½*  Œp˜        0
Uvÿ  óXG‡½*  ÈÔH‡½*                   Uvÿ         ðUvÿ  ëmG‡½*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ÀUvÿ  0
Uvÿ  H…ˆ½*          ÀUvÿ         "QG‡½*          nG‡½*  ÀUvÿ         0ÿLj½*  óXG‡½*   dˆ½*   ¹÷‡½*   ðLj½*  ØôLj½*  ¨ùLj½*  ÈÔH‡½*          H…ˆ½*          ÀUvÿ          Uvÿ  ëmG‡½*  8…ˆ½*          ÀUvÿ         0Uvÿ  ëmG‡½*  (…ˆ½*          ÀUvÿ         `Uvÿ  ëmG‡½*  …ˆ½*          ÀUvÿ         Uvÿ  ëmG‡½*  	       ¨þLj½*  óXG‡½*         ¨ùLj½*  ÿTvÿ          Šø‡½*  æWG‡½*         ØôLj½*  0Uvÿ          yø‡½*  æWG‡½*          ðLj½*  `Uvÿ          Zø‡½*  æWG‡½*  Ø´÷‡½*   dˆ½*   ¹÷‡½*   ðLj½*  Ødˆ½*  ØôLj½*  ¨ùLj½*  ÈÔH‡½*          àýõ‡½*          àUvÿ         °Uvÿ  ëmG‡½*  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   ÀUvÿ  0
Uvÿ  p;‡½*           Uvÿ          "QG‡½*                 8dˆ½*  óXG‡½*  Ødˆ½*   dˆ½*  ÈÔH‡½*                          c   f   }Ž‡½*  0
Uvÿ  p;‡½*           Uvÿ          ÐUvÿ  ëmG‡½*  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´”‡½*          pUvÿ  F +‰½*  F +‰½*         ?e‘‡½*         0Uvÿ  Uvÿ  P	Uvÿ  }Ž‡½*  æWG‡½*  èdh‡½*  °Uvÿ  B +‰½*  €Uvÿ  ÿUvÿ  õüh‡½*  0
Uvÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB +‰½*          8
Uvÿ  ëmG‡            #~ msgstr "MÃ¥neder"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Six months"
 #~ msgstr "MÃ¥neder"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "One year"
 #~ msgstr "År"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Two years"
 #~ msgstr "År"
 
 #~ msgid "Each account has his own form"
 #~ msgstr "Hver konto har sin formular"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Update"
 #~ msgstr "efter dato"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Solde"
 #~ msgstr "ISO-kode"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Sub-Category"
 #~ msgstr "Kategori"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget"
 #~ msgstr "Budgetlinje"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Sub-budget"
 #~ msgstr "Ny underkategori"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Category line"
 #~ msgstr "Kategorier"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Archive %s (%d transactions)"
 #~ msgstr "%4.2f %s (%d transaktioner)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Sort option for categories"
 #~ msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "by type of method of payment"
 #~ msgstr "Væl betaligsmåde"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Payee, category and budgetary trees"
 #~ msgstr "Budgetlinje"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Transaction list background today"
 #~ msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "IBAN format"
 #~ msgstr "Information"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Associations for the import of payees"
 #~ msgstr "Valgte betalingsmåde"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Association details"
 #~ msgstr "Kontooplysninger"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "AqBanking"
 #~ msgstr "Bank"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Warning"
 #~ msgstr "Sortering"
 
@@ -10912,13 +11259,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "'Accept' and 'Cancel' buttons"
 #~ msgstr "\"Acceptér\" og \"Annullér\" knapperne"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Liabilities account\n"
 #~ "xxx"
 #~ msgstr "Passiver"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Assets account\n"
 #~ "xxx"
@@ -10927,40 +11272,33 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Web browser"
 #~ msgstr "Webbrowser"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Autosaving"
 #~ msgstr "Autogem"
 
 #~ msgid "subscribe"
 #~ msgstr "abonnér"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Show _grid"
 #~ msgstr "Vis gitter"
 
 #~ msgid "Misc"
 #~ msgstr "Andet"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Financial expenses : Charges"
 #~ msgstr "Regnskabsår"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Frais financiers"
 #~ msgstr "Regnskabsår"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "manual"
 #~ msgstr "Manuel"
 
 #~ msgid "Revert to default font"
 #~ msgstr "Tilbage til den oprindelige skrifttype"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Loading archived transactions."
 #~ msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Account name is empty"
 #~ msgstr "Kontonummer/Nøgle"
 
@@ -10970,29 +11308,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Choose account type"
 #~ msgstr "Vælg kontotype"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Initial current_balance"
 #~ msgstr "Betalingsbalance"
 
 #~ msgid "ISO 4217 currencies"
 #~ msgstr "ISO 4217 valutaer"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Currency '%s' already exists."
 #~ msgstr "Valutaen findes allerede."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account type:"
-#~ msgstr "Kontotype"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account name:"
-#~ msgstr "Kontonavn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account currency:"
-#~ msgstr "Valuta"
-
 #~ msgid "backup.gsb"
 #~ msgstr "backup.gsb"
 
@@ -11005,9 +11329,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Formular"
 
-#~ msgid "Select a new animation"
-#~ msgstr "Vælg ny animation"
-
 #~ msgid "Col1"
 #~ msgstr "Kol1"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 204fdd9..d0038c2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Martin Stromberger <fabiolla at aon.at>, 2007, 2008.
-# Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>, 2008, 2009, 2010.
+# Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>, 2008, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 21:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-16 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 23:28+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Salden der Konten in %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
 msgid " at "
 msgstr " am "
 
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Salden der Kreditkonten in %s"
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Salden der Anlagekonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Zusätzlicher Saldo"
 
@@ -87,21 +87,21 @@ msgstr "abgestimmter Saldo"
 msgid "Current balance"
 msgstr "aktueller Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
-msgid "Partial balance"
-msgstr "Partieller Saldo"
+#: ../src/accueil.c:1000
+msgid "Partial balance: "
+msgstr "Partieller Saldo: "
 
 #: ../src/accueil.c:1002
-msgid "Partial balances"
-msgstr "Partielle Salden"
+msgid "Partial balances: "
+msgstr "Partielle Salden: "
 
 #: ../src/accueil.c:1081
-msgid "Global balance"
-msgstr "Alle Salden"
+msgid "Global balance: "
+msgstr "Alle Salden: "
 
 #: ../src/accueil.c:1085
-msgid "Global balances"
-msgstr "Alle Salden"
+msgid "Global balances: "
+msgstr "Alle Salden: "
 
 #: ../src/accueil.c:1141
 #, c-format
@@ -111,18 +111,17 @@ msgstr " in %s"
 #: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
-msgstr "%s Einnahme in %s"
+msgstr "%s Einnahme am %s"
 
 #: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
-msgstr "%s Ausgabe in %s"
+msgstr "%s Ausgabe am %s"
 
 #: ../src/accueil.c:1670
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
-msgstr ""
-"Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
+msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
 
 #: ../src/accueil.c:1674
 msgid ""
@@ -162,457 +161,462 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Konfiguration Startseite"
 
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
 #: ../src/accueil.c:1968
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Berechnung der Salden"
+
+#: ../src/accueil.c:1974
+msgid "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr "Geplante Buchungen vom Konto in die Berechnung miteinbeziehen"
+
+#: ../src/accueil.c:1984
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Partielle Salden der Konten"
 
 #. Name entry
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
-#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2084
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontoliste"
 
-#: ../src/accueil.c:2084
+#: ../src/accueil.c:2100
 msgid "Colorize"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2108
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:374
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Schrift & Farben"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:143
+#: ../src/affichage.c:144
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../src/affichage.c:148
+#: ../src/affichage.c:149
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Das Logo anzeigen"
 
-#: ../src/affichage.c:197
+#: ../src/affichage.c:198
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Auswahl mit Klick auf Logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
-#: ../src/print_transactions_list.c:260 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: ../src/affichage.c:207
-msgid "Use a custom font for the transactions"
-msgstr "Eine benutzerdefinierte Schrift für Buchungen verwenden"
+#: ../src/affichage.c:208
+msgid "Use a custom font for the transactions: "
+msgstr "Eine benutzerdefinierte Schrift für Buchungen verwenden: "
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:232
+#: ../src/affichage.c:233
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../src/affichage.c:246
+#: ../src/affichage.c:247
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Farbe auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:261
+#: ../src/affichage.c:262
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:392
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Bezeichnung & Adressen"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
-#: ../src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/etats_config.c:6989
 msgid "Titles"
 msgstr "Bezeichnungen"
 
-#. label account name
-#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:384
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Bezeichnung"
 
-#: ../src/affichage.c:395
+#: ../src/affichage.c:396
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Kontoinhaber"
 
-#. filename
-#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:408
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/affichage.c:434
+#. label account name
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+msgid "Accounts file title: "
+msgstr "Bezeichnung: "
+
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adressen"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:437
-msgid "Common address"
-msgstr "Hauptadresse"
+#: ../src/affichage.c:438
+msgid "Common address: "
+msgstr "Hauptadresse: "
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:456
-msgid "Secondary address"
-msgstr "Zusatzadresse"
+#: ../src/affichage.c:457
+msgid "Secondary address: "
+msgstr "Zusatzadresse: "
 
-#: ../src/affichage.c:571
+#: ../src/affichage.c:572
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Logo auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:410
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Werkzeugleisten"
 
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:709
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Werkzeugleisten Darstellung"
 
-#: ../src/affichage.c:710
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/affichage.c:719
+#: ../src/affichage.c:720
 msgid "Icons"
 msgstr "Symbole"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:729
 msgid "Both"
 msgstr "Text und Symbole"
 
-#: ../src/affichage.c:750
+#: ../src/affichage.c:751
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Kopfzeile anzeigen"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Hintergrund gerade Zeilen"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Hintergrund ungerade Zeilen"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Hintergrund aktueller Saldo"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Text Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Text unvollständige Splittbuchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Teilbuchungen von Splittbuchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selektierte Buchung"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Hintergrund nicht auswählbarer geplanter Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Archive color"
 msgstr "Archivierte Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Hintergrund ungültiger Datumswert"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Teilung"
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Prognose"
 
-#: ../src/affichage.c:810
-#, fuzzy
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet solde"
-msgstr "Hintergrund geschätzte Teilung"
+msgstr "Hintergrund geschätzter Betrag"
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet transfer"
-msgstr "Hintergrund geschätzte Prognose"
+msgstr "Hintergrund geschätzte Umbuchung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
-msgid "In one line visible, show the lines"
-msgstr "Einzeilig - Zeile"
+#: ../src/affichage_liste.c:102
+msgid "In one line visible, show the line: "
+msgstr "Einzeilig - Zeile: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
-msgid "In two lines visibles, show the lines"
-msgstr "Zweizeilig - Zeilen"
+#: ../src/affichage_liste.c:103
+msgid "In two lines visibles, show the lines: "
+msgstr "Zweizeilig - Zeilen: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
-msgid "In three lines visibles, show the lines"
-msgstr "Dreizeilig - Zeilen"
+#: ../src/affichage_liste.c:104
+msgid "In three lines visibles, show the lines: "
+msgstr "Dreizeilig - Zeilen: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Buchungsübersicht Einstellungen"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:121
 msgid "Display modes"
 msgstr "Anzeigeoptionen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:181
 msgid "Use simple click to select transactions"
-msgstr "Buchungen mit Einfachklick bearbeiten"
+msgstr "Buchungen mit Einfachklick auswählen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:188
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Aktuellen Saldo hervorheben"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
-msgid "Options for sorting by date"
-msgstr "Einstellungen für Sortierung nach Datum"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:194
-msgid "Sort by date and transaction number"
-msgstr "Sortierung nach Datum und Buchungsnummer"
-
 #: ../src/affichage_liste.c:195
-msgid "Sort by date and transaction amount"
-msgstr "Sortierung nach Datum und Betrag"
+msgid "Primary sorting option"
+msgstr "Sortierung primär"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Options for sorting by value date"
-msgstr "Buchungen Sortierung"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:196
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
-msgstr "nach Buchungsdatum - im Fehlerfall nach Datum"
+msgstr "nach Buchungsdatum - falls nicht möglich nach Datum"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:197
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "zuerst nach Buchungsdatum - danach nach Datum"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Secondary sorting option"
+msgstr "Sortierung sekundär"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:207
+msgid "Sort by transaction number"
+msgstr "Sortierung nach Buchungsnummer"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:208
+msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
+msgstr "Sortierung nach Art - Ausgabe oder Einnahme"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:209
+msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
+msgstr "Sortierung nach Empfänger - falls nicht möglich nach Buchungsnummer"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Kontospezifische Einstellungen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:221
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Die Anzeigeoptionen für jedes Konto gesondert speichern"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:466
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Buchungsformular"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Eingabetaste im Buchungsformular"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:472
 msgid "selects next field"
 msgstr "selektiert das nächste Feld"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:473
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "schließt Buchung ab"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:479
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:480
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:486
 msgid "Automatic amount separator"
-msgstr "Darstellung von Beträgen"
+msgstr "Kommastelle automatisch setzen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:489
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
-msgstr "Trennzeichen an Tausender-Stelle"
+msgstr "Beträge automatisch um Kommastellen erweitern"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Form completion"
 msgstr "Eingabe Vervollständigung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:500
-msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
-msgstr ""
-"Die Vervollständigung von Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
-
-#: ../src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:518
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Geplante Buchung automatisch ausgeführt"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:525
+msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
+msgstr "Die zugehörigen Teilbuchungen von einer Buchung wiederherstellen"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:534
+msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
+msgstr "Die Vervollständigung von Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:542
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Eingabe und Ausgabenkategorien berücksichtigen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:548
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Beim Vervollständigen Groß und Kleinschreibung berücksichtigen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:554
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Neue Empfänger dürfen nicht erstellt werden"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:560
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Neue Kategorien dürfen nicht erstellt werden"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:549
-msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
-msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]"
+#: ../src/affichage_liste.c:569
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
+msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]: "
 
-#: ../src/bet_config.c:91 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: ../src/bet_config.c:112 ../src/parametres.c:569
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
 msgid "General Options"
 msgstr "Allgemein"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:116
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
-msgstr "Allgemeine Daten"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:126
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Einstellungen für Bargeldkonten"
+
+#: ../src/bet_config.c:128
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Prognose bei Bargeldkonten anzeigen"
 
-#: ../src/bet_config.c:150
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Zeitspanne Anfang"
 
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr "erster Tag vom Monat"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr "aktuelles Datum"
 
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
-msgstr ""
-"Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die "
-"Prognose vorhanden ist"
+msgstr "Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die Prognose vorhanden ist."
 
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:578
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Konten Einstellungen"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Daten für die Prognose"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Buchungen Auswahl"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_config.c:294
 msgid "Credit Data"
-msgstr "Kreditkarte"
+msgstr "Kredit Daten"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:152
-#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+msgid "Account: "
+msgstr "Konto: "
 
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:344
 msgid "Use the budget module"
-msgstr "Budgeteintrag eingeben"
+msgstr "Prognose anzeigen"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:576
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
-#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
-#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
-#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge"
 
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:595
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für geplante Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Bezeichnungen für zukünftige Daten"
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -620,462 +624,452 @@ msgstr ""
 "Standardsortierung wenn Daten vorhanden sind: Notizen, Empfänger, Kategorie "
 "und Budgeteintrag."
 
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
-msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
+msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitspanne von 12 Monaten"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:534
-#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_config.c:1202
-msgid "Loan Capital"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_config.c:1261
+msgid "Loan Capital: "
+msgstr "Kredit Betrag: "
 
 #. Duration
-#. create columns
-#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:465 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1574
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Tabulator"
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+msgid "Duration: "
+msgstr "Zeitspanne: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:743
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
 msgid "year"
-msgstr "Jahre"
+msgstr "Jahr"
 
-#: ../src/bet_config.c:1240
-#, fuzzy
-msgid "Date of first Repayment"
-msgstr "Zahlungsweise"
+#: ../src/bet_config.c:1299
+msgid "Date of first Repayment: "
+msgstr "Datum erste Rückzahlung: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1124
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1560
-msgid "Annuel rate interest"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1569
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+msgid "Annuel rate interest: "
+msgstr "Zinssatz jährlich: "
+
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271
-msgid "Fees per month"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_config.c:1330
+msgid "Fees per month: "
+msgstr "Gebühren pro Monat: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Rate Type"
-msgstr "Art"
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+msgid "Rate Type: "
+msgstr "Ratenart: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:395
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
 msgid "CAGR"
-msgstr ""
+msgstr "kumulierte jährliche Wachstumsrate"
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:398
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "Proportional rate"
-msgstr ""
+msgstr "anteilsmäßige Rate"
 
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Anwenden"
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1679
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
 msgid " year "
-msgstr "Jahr %d"
+msgstr " Jahr "
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1681
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
 msgid " years "
-msgstr "Jahre"
+msgstr " Jahre "
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:673
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
-msgstr ""
+msgstr "Es muss zumindest ein Wert für den Betrag erfasst werden"
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
 msgid "Credits simulator"
-msgstr "Kreditkarte"
+msgstr "Kreditsimulator"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1550
-msgid "Loan capital"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+msgid "Loan capital: "
+msgstr "Kredit Betrag: "
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Annual interest"
-msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:261
+msgid "Annual interest: "
+msgstr "Zinssatz jährlich: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:317
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 3 and 18 months"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischen 3 und 18 Monate"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:318
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 1 and 15 years"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischen 1 und 15 Jahre"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:319
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
 msgid "Between 15 and 30 years"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischen 15 und 30 Jahre"
 
-#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:363 ../src/bet_finance_ui.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Fees"
-msgstr "Gebühren"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:372
+msgid "Fees: "
+msgstr "Gebühren: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387
 msgid " of borrowed capital"
-msgstr ""
+msgstr " vom geborgten Betrag"
+
+#. create columns
+#. Duration
+#: ../src/bet_finance_ui.c:474
+msgid "Duration"
+msgstr "Zeitspanne"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:484
+#: ../src/bet_finance_ui.c:493
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
+"Anzahl\n"
+"von Monaten"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:503
+#: ../src/bet_finance_ui.c:512
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
+"Kredit\n"
+"Betrag"
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:522
+#: ../src/bet_finance_ui.c:531
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
+"Zinssatz\n"
+"jährlich"
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:541
+#: ../src/bet_finance_ui.c:550
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
+"Betrag\n"
+"ohne Gebühren"
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:569
+msgid "Fees"
+msgstr "Gebühren"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:579 ../src/bet_finance_ui.c:1311
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
 msgid "Monthly paid"
-msgstr "monatlich"
+msgstr "Monatlich bezahlt"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:598
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:607
 msgid "Total cost"
-msgstr "Gesamt %s"
+msgstr "Kosten gesamt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:619
 msgid "Approximate cost"
-msgstr ""
+msgstr "Kosten geschätzt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:745 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
 msgid "View amortization table"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgungsplan anzeigen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1830
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
 msgid "View credits simulator"
-msgstr ""
+msgstr "Kreditsimulator anzeigen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1972
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
 msgid "Show amortization schedule to date"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgungen geplant bis Datum anzeigen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1038 ../src/bet_finance_ui.c:1847
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgungen geplant vom Anfang anzeigen"
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_tab.c:1542 ../src/bet_tab.c:2866
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
 msgid "Print the array"
-msgstr "Drucker"
+msgstr "Auflistung Drucken"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1063 ../src/bet_finance_ui.c:1881
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1910 ../src/bet_tab.c:1552
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
 msgid "Export the array"
-msgstr "Drucker"
+msgstr "Auflistung Exportieren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1103 ../src/bet_finance_ui.c:1538
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
 msgid "Amortization Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgungsplan"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Konten laden"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
+msgid "Loan amount: "
+msgstr "Kredit Betrag: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:695
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Number"
 msgstr "Nr."
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
 msgid "Capital remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Restschuld"
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1254
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
 msgid "Interests"
-msgstr "Beteiligung"
+msgstr "Anteile"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
 msgid "Capital repaid"
-msgstr ""
+msgstr "Getilgt"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1292
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
 msgid "Insurance"
-msgstr "Israel"
+msgstr "Gebühren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1795 ../src/bet_finance_ui.c:1798
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
 msgid "Calculate"
-msgstr "alle Daten"
+msgstr "Berechnen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1843
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
 msgid "Amortization"
-msgstr "Zuordnungen"
+msgstr "Rückzahlung"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1826
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
 msgid "Credits"
 msgstr "Einnahmen"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1862 ../src/bet_tab.c:2863
-#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/print_config.c:83
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1878 ../src/bet_tab.c:2876
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1917
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
 msgid "credit.csv"
-msgstr "Einnahmen"
+msgstr "credit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1934 ../src/bet_tab.c:2991
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2010 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
-#: ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
 
-#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:259
+#: ../src/bet_future.c:258
 msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Budgeteintrag eingeben"
+msgstr "Daten eingeben - Grisbi"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Once"
 msgstr "einmal"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Weekly"
 msgstr "wöchentlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Monthly"
 msgstr "monatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "zweimonatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Quarterly"
 msgstr "vierteljährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Yearly"
 msgstr "jährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
 msgid "Custom"
 msgstr "benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
 msgid "Limit date"
 msgstr "Fälligkeitstermin"
 
-#. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1784
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
-#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Eigene Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
 
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
-#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
-#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Payee"
 msgstr "Empfänger"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Debit"
 msgstr "Ausgaben"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:747 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1326 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1339 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
@@ -1083,86 +1077,92 @@ msgstr "Notizen"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
-#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
-#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Transfer"
 msgstr "Umbuchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
 msgid "Error: You must select an account."
-msgstr "Es müssen mindestens 1 Konto ausgewählt werden"
+msgstr "Es muss mindestens ein Konto ausgewählt werden."
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
 msgid "Missing data"
 msgstr "Fehlende Daten"
 
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+msgid ""
+"Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
+"invalid."
+msgstr "Fehler: Die Kategorie oder der Budgeteintrag sind nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
+
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1911
+#: ../src/bet_future.c:1910
 msgid "Select an account"
 msgstr "Ein Konto auswählen"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1927
+#: ../src/bet_future.c:1926
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Auflistung von Konten"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947
+#: ../src/bet_future.c:1946
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Effektives Datum und Daten für Ersetzung durch eine geplante Buchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:1953
-msgid "Effective date"
-msgstr "Effektives Datum"
+#: ../src/bet_future.c:1952
+msgid "Effective date: "
+msgstr "Effektives Datum: "
 
-#: ../src/bet_future.c:1960
+#: ../src/bet_future.c:1959
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Automatische Erhöhung pro Monat"
 
-#: ../src/bet_future.c:1971
+#: ../src/bet_future.c:1970
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Die 'Checkbox' auswählen um die geplante Buchung zu ersetzen"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 msgid "Cash account"
 msgstr "Bargeldkonto"
 
+#: ../src/bet_future.c:2111
+msgid "Partial balance"
+msgstr "Partieller Saldo"
+
 #. Description entry
-#. Payment method method_ptr
-#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_hist.c:524 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
-#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
-#: ../src/bet_hist.c:567
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
-#: ../src/bet_hist.c:583
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_hist.c:592
 msgid "Current fyear"
-msgstr "aktuelles Jahr"
+msgstr "aktuelles Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/bet_hist.c:600
+#: ../src/bet_hist.c:609
 msgid "Amount retained"
 msgstr "einbehaltener Betrag"
 
@@ -1171,158 +1171,154 @@ msgstr "einbehaltener Betrag"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:997
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
-msgstr "Zeitraum von 12 Monaten"
+msgstr "Zeitspanne von 12 Monaten"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1397
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Den Betrag von der letzten Aktion zuordnen"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1420
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Den durchschnittlichen Betrag kopieren"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1683
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Eine Datenquelle für das Konto: \"%s\" auswählen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:442
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
-msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto \"%s\" von %s bis %s"
+msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto \"%s\" vom %s bis %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:459
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Saldo Anfangsperiode"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
-msgid "Start date"
-msgstr "Beginndatum"
+#: ../src/bet_tab.c:560
+msgid "Start date: "
+msgstr "Beginndatum: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:579
 msgid "Check the box to automatically change start date"
-msgstr ""
-"Für eine automatische Änderung vom Beginndatum bitte die 'Checkbox' auswählen"
+msgstr "Für eine automatische Änderung vom Beginndatum die 'Checkbox' auswählen"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:712 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:857 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1055
-#: ../src/bet_tab.c:2480 ../src/bet_tab.c:2485
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Umbuchung: %s <-> %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1381
+#: ../src/bet_tab.c:1360
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Vom Saldo abziehen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1388
+#: ../src/bet_tab.c:1367
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1405
+#: ../src/bet_tab.c:1384
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Zeile einfügen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1434 ../src/bet_tab.c:1455
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
+#: ../src/bet_tab.c:1493
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1424
 msgid "Change selection"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1445
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von der Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1481
+#: ../src/bet_tab.c:1460
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1502
+#: ../src/bet_tab.c:1483
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Den Saldo von einem Bargeldkonto eingeben"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_tab.c:1509
 msgid "Reset data"
 msgstr "Daten zurücksetzen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1873
+#: ../src/bet_tab.c:1854
 msgid " (still available)"
 msgstr " (weiterhin verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882 ../src/bet_tab.c:1904
+#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (Budget überschritten)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1895
+#: ../src/bet_tab.c:1876
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (noch nicht verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2513
+#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
 msgid "No data by default"
 msgstr "Keine Daten per Voreinstellung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2411 ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2519
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
-#: ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2419 ../src/bet_tab.c:2469 ../src/bet_tab.c:2525
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2879 ../src/bet_tab.c:2967
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
 msgid "Export the array of forecast"
-msgstr "Budgeteinträge exportieren - Grisbi"
+msgstr "Prognose exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2925
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_tab.c:2907
 msgid "Balance at "
-msgstr "Saldo"
+msgstr "Bilanz am "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2974
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_tab.c:2956
 msgid "forecast.csv"
-msgstr "Prognose"
+msgstr "forecast.csv"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 msgid "New transaction"
 msgstr "Neue Buchung"
 
-#: ../src/barre_outils.c:99
+#: ../src/barre_outils.c:101
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -1330,166 +1326,174 @@ msgstr "Löschen"
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung löschen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:121
+#: ../src/barre_outils.c:119
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:126
+#: ../src/barre_outils.c:123
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abstimmen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:132
+#: ../src/barre_outils.c:128
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Das Konto abstimmen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:145
+#: ../src/barre_outils.c:138
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Buchungen drucken"
 
-#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
-#: ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: ../src/barre_outils.c:156
+#: ../src/barre_outils.c:146
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: ../src/barre_outils.c:161
+#: ../src/barre_outils.c:150
 msgid "Import rules"
 msgstr "Import Regeln"
 
-#: ../src/barre_outils.c:166
+#: ../src/barre_outils.c:154
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Import basierend auf Regeln"
 
-#: ../src/barre_outils.c:216
+#: ../src/barre_outils.c:203
 msgid "Simple view"
 msgstr "Einzeilig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:221
+#: ../src/barre_outils.c:208
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Zweizeilig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:226
+#: ../src/barre_outils.c:213
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Dreizeilig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vollständig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:240
+#: ../src/barre_outils.c:227
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:254
+#: ../src/barre_outils.c:241
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Erstellte Archive"
 
-#: ../src/barre_outils.c:310
+#: ../src/barre_outils.c:297
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Regel entfernen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Unique view"
 msgstr "Einfache Ansicht"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Week view"
 msgstr "Ansicht nach Wochen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Month view"
 msgstr "Ansicht nach Monaten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Two months view"
 msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Year view"
 msgstr "Ansicht Jährlich"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Custom view"
 msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/barre_outils.c:505
+#: ../src/barre_outils.c:492
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Neue geplante Buchung"
 
-#: ../src/barre_outils.c:511
+#: ../src/barre_outils.c:497
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:523
+#: ../src/barre_outils.c:507
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Die selektiere Buchung löschen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:535
+#: ../src/barre_outils.c:517
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Comments"
 msgstr "Notizen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:527
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:555
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:561
+#: ../src/barre_outils.c:539
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung ausführen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:571
+#: ../src/barre_outils.c:547
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:362
 msgid "Export categories"
 msgstr "Kategorien exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:369
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorien.cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:405
 msgid "Import categories"
 msgstr "Kategorien importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:443
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Importierte und vorhandene Kategorien zusammenführen?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1498,7 +1502,7 @@ msgstr ""
 "fortsetzen werden die importierten Kategorien mit den Vorhandenen "
 "zusammengeführt."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:446
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1511,11 +1515,11 @@ msgstr ""
 "Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Kategorien durch die "
 "Importierten zu ersetzen."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Bestehende ersetzen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:507
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1523,11 +1527,11 @@ msgstr ""
 "Neue\n"
 "Kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:512
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Eine neue Kategorie erstellen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:518
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1535,67 +1539,67 @@ msgstr ""
 "Neue\n"
 "Unterkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:525
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
-#: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:536
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Kategorien (*.cgsb) importieren"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:546
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:555
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Die selektiere Kategorie löschen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#: ../src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/tiers_onglet.c:346
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Die selektierte Kategorie bearbeiten"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:602
 msgid "Category view"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:608
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Unterkategorien"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
-#: ../src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:616
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Eigenschaften von %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:661
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Keine Unterkategorie definiert"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 msgid "No category defined"
 msgstr "Keine Kategorie definiert"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1605,7 +1609,7 @@ msgstr ""
 "bereits eine Unterkategorie mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie "
 "einen anderen Namen aus."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1615,20 +1619,32 @@ msgstr ""
 "eine Kategorie mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
 "Namen aus."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:768
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Die Kategorie ist bereits vorhanden"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Neue Unterkategorie"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/categories_onglet.c:1037
+msgid "Edit selected sub-category"
+msgstr "Die selektierte Unterkategorie bearbeiten"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:1059
+msgid "Manage sub-categories"
+msgstr "Unterkategorien verwalten"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:1062
+msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
+msgstr "Alle Buchungen einer anderen Unterkategorie zuordnen"
+
+#: ../src/dialog.c:55
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Die Verschlüsselung ist nicht verfügbar"
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1636,11 +1652,11 @@ msgstr ""
 "Die Datei enthält sicherheitsrelevante Informationen. Die Verarbeitung "
 "dieser Informationen ist derzeit nicht realisiert."
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:60
 msgid "Encryption is irreversible."
-msgstr "Die Verschlüsselung ist nicht reversibel"
+msgstr "Die Verschlüsselung ist nicht reversibel."
 
-#: ../src/dialog.c:58
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1656,26 +1672,24 @@ msgstr ""
 "Bitte beachten Sie, ohne Passwort ist ein Zugriff auf die Daten nicht mehr "
 "möglich."
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:67
 msgid "Account file is world readable."
-msgstr "Die Datei ist für alle Benutzer lesbar"
+msgstr "Die Datei ist für alle Benutzer lesbar."
 
-#: ../src/dialog.c:65
-#, fuzzy
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
 msgstr ""
 "Ihre Grisbi-Datei sollte nicht von jedem gelesen werden können. Die "
-"Berechtigungen sollten geändert werden.\n"
-"Soll diese Änderung durchgeführt werden?"
+"Berechtigungen sollten geändert werden."
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:72
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Die Datei %s ist bereits geöffnet"
 
-#: ../src/dialog.c:70
+#: ../src/dialog.c:73
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1687,20 +1701,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi kann die Datei solange nicht speichern bis in den Optionen "
 "\"Speichern von gesperrten Dateien erzwingen\" gesetzt ist."
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:78
 msgid "Account under desired balance."
-msgstr "Das Konto ist unter dem festgelegten Saldo"
+msgstr "Das Konto ist unter dem festgelegten Saldo."
 
-#: ../src/dialog.c:76
+#: ../src/dialog.c:79
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Das Konto ist unter dem festgelegten Saldo: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:82
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Es wurde kein Budgeteintrag eingegeben"
 
-#: ../src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1708,11 +1722,11 @@ msgstr ""
 "Bei der Buchung wurde kein Budgeteintrag eingeben.  Sie sollten einen "
 "Budgeteintrag erfassen, damit Budgets und Berichte erstellt werden können."
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:87
 msgid "Recover split?"
-msgstr "Splittbuchung wiederherstellen"
+msgstr "Splittbuchung wiederherstellen?"
 
-#: ../src/dialog.c:85
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1720,19 +1734,19 @@ msgstr ""
 "Bei dieser Splittbuchung können die dazugehörigen Teilbuchungen "
 "wiederhergestellt werden.  Sollen die Teilbuchungen wiederhergestellt werden?"
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "No inconsistency found."
-msgstr "Keine Inkonsistenzen gefunden"
+msgstr "Keine Inkonsistenzen gefunden."
 
-#: ../src/dialog.c:90
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Es wurden keine Inkonsistenzen in den geprüften Konten gefunden."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:96
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Die manuelle (Un)Abstimmung bestätigen"
 
-#: ../src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1742,11 +1756,11 @@ msgstr ""
 "kennzeichnen. Dies ist grundsätzlich möglich, jedoch nicht die empfohlene "
 "Vorgehensweise. Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:102
 msgid "Reconcile start and end dates."
-msgstr "Abstimmung Beginn und Enddatum"
+msgstr "Abstimmung Beginn und Enddatum."
 
-#: ../src/dialog.c:100
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1759,29 +1773,27 @@ msgstr ""
 "Vorgang beeinträchtigt die Datenkonsistenz nicht. Im Einstellungsdialog sind "
 "dazu mehr Informationen ersichtlich."
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Sie führen Grisbi mit der Version %s aus"
 
-#: ../src/dialog.c:107
-#, fuzzy
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 "Achtung, bitte beachten Sie das es sich um eine Entwicklungsversion handelt. "
-"Verwenden Sie auf keinen Fall die Produktivdatei von Grisbi. (Das "
-"Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel zu "
-"Vorversionen von Grisbi werden)."
+"Verwenden Sie auf keinen Fall die Produktivdatei von Grisbi.\n"
+"Bitte erstellen Sie jetzt eine Kopie von der Produktivdatei."
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:476
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Sie führen Grisbi mit GTK-Version %s aus"
 
-#: ../src/dialog.c:113
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1793,21 +1805,21 @@ msgstr ""
 "Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel zu "
 "Vorversionen von Grisbi werden)."
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1754
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 
-#: ../src/dialog.c:657
+#: ../src/dialog.c:664
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/dialog.c:659
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/dialog.c:670
+#: ../src/dialog.c:677
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1815,81 +1827,79 @@ msgstr ""
 "Es ist ein interner Fehler aufgetreten, Speichern Sie alle Änderungen in "
 "einer neuen Datei."
 
-#: ../src/dialog.c:672
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
 
-#: ../src/erreur.c:91
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Die Datei ist beschädigt."
 
-#: ../src/erreur.c:98
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei."
 
-#: ../src/erreur.c:119
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/erreur.c:129
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi hat eine Sicherung im Verzeichnis '%s' erstellt."
 
-#: ../src/erreur.c:138
-msgid ""
-"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
-msgstr ""
-"Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden.  "
+#: ../src/erreur.c:143
+msgid "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
+msgstr "Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden.  "
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 "Die Ausgabe vom \"Backtrace\" mitKopieren und Einfügen zum Fehlerbericht "
 "hinzufügen."
 
-#: ../src/erreur.c:151
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Speicherzugriffsverletzung."
 
-#: ../src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:161
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Backtrace"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:208 ../src/erreur.c:220
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "Grisbi %s Debug"
 
-#: ../src/erreur.c:209
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Debug aktiviert, Level ist '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 "Falscher \"Debug-Level\", bitte \"DEBUG_GRISBI\" in der Umgebungsvariable "
 "prüfen"
 
-#: ../src/erreur.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/erreur.c:286
+#, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/erreur.c:290
+#, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
-msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/erreur.c:328
+#, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
-msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:449
+#: ../src/erreur.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1899,266 +1909,266 @@ msgstr ""
 "s schreiben. Ergänzen Sie bitte den Fehlerbericht mit dieser und der "
 "anonymisierten Datei."
 
-#: ../src/erreur.c:467
+#: ../src/erreur.c:534
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Die Logdatei konnte nicht erstellt werden..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Gesamt %s (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Gesamt %s (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645
-msgid "Total"
-msgstr "Gesamt"
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:647
+msgid "Total "
+msgstr "Gesamt "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:195
 #, c-format
-msgid "Category total (%d transaction)"
-msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchung)"
+msgid "Category total (%d transaction): "
+msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 #, c-format
-msgid "Category total (%d transactions)"
-msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchungen)"
+msgid "Category total (%d transactions): "
+msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
-msgid "Category total"
-msgstr "Kategorien gesamt"
+#: ../src/etats_affiche.c:201
+msgid "Category total: "
+msgstr "Kategorien gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
 #: ../src/transaction_list.c:335
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
 #, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
-msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchung)"
+msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
+msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
 #, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
-msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchungen)"
+msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
+msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Gesamt %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:318
 #, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
-msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchung)"
+msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
+msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 #, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
-msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchungen)"
+msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
+msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
-msgid "Sub-categories total"
-msgstr "Unterkategorien gesamt"
+#: ../src/etats_affiche.c:324
+msgid "Sub-categories total: "
+msgstr "Unterkategorien gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:430
 #, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
-msgstr "Budgeteinträge gesamt: (%d Buchung)"
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
+msgstr "Budgeteinträge gesamt: (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 #, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
-msgstr "Budgeteinträge gesamt: (%d Buchungen)"
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
+msgstr "Budgeteinträge gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
-msgid "Budgetary lines total"
-msgstr "Budgeteinträge gesamt"
+#: ../src/etats_affiche.c:436
+msgid "Budgetary lines total: "
+msgstr "Budgeteinträge gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:544
 #, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
-msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: (%d Buchung)"
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
+msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 #, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
-msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: (%d Buchungen)"
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
+msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
-msgid "Sub-budgetary lines total"
-msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt"
+#: ../src/etats_affiche.c:550
+msgid "Sub-budgetary lines total: "
+msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:655
 #, c-format
-msgid "Account total: (%d transaction)"
-msgstr "Konto gesamt: (%d Buchung)"
+msgid "Account total: (%d transaction): "
+msgstr "Konto gesamt: (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 #, c-format
-msgid "Account total: (%d transactions)"
-msgstr "Konto gesamt: (%d Buchungen)"
+msgid "Account total: (%d transactions): "
+msgstr "Konto gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
-msgid "Account total"
-msgstr "Konto gesamt"
+#: ../src/etats_affiche.c:661
+msgid "Account total: "
+msgstr "Konto gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:755
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Gesamt %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:763
 #, c-format
-msgid "Payee total: (%d transaction)"
-msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen)"
+msgid "Payee total: (%d transaction): "
+msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 #, c-format
-msgid "Payee total: (%d transactions)"
-msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen)"
+msgid "Payee total: (%d transactions): "
+msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
-msgid "Payee total"
-msgstr "Empfänger gesamt"
+#: ../src/etats_affiche.c:769
+msgid "Payee total: "
+msgstr "Empfänger gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
 #: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
-msgid "Result of %s (%d transaction)"
-msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchung)"
+msgid "Result of %s (%d transaction): "
+msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
 #: ../src/etats_affiche.c:1190
 #, c-format
-msgid "Result of %s (%d transactions)"
-msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchungen)"
+msgid "Result of %s (%d transactions): "
+msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
 #: ../src/etats_affiche.c:1196
 #, c-format
-msgid "Result of %s"
-msgstr "Ergebnis von %s"
+msgid "Result of %s: "
+msgstr "Ergebnis von %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:989
 #, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
-msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchung):"
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
+msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:991
 #, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
-msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchungen):"
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
+msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:1002
 #, c-format
-msgid "Result from %s to %s:"
-msgstr "Ergebnis von %s bis %s:"
+msgid "Result from %s to %s: "
+msgstr "Ergebnis von %s bis %s: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
-msgid "Result for %s (%d transaction)"
-msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchung)"
+msgid "Result for %s (%d transaction): "
+msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchung): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1055
 #, c-format
-msgid "Result for %s (%d transactions)"
-msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchungen)"
+msgid "Result for %s (%d transactions): "
+msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchungen): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1059
 #, c-format
-msgid "Result for %s"
-msgstr "Ergebnis für %s"
+msgid "Result for %s: "
+msgstr "Ergebnis für %s: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transaction)"
-msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchung)"
+msgid "Result without financial year (%d transaction): "
+msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchung): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1208
 #, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transactions)"
-msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen)"
+msgid "Result without financial year (%d transactions): "
+msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1212
-msgid "Result without financial year"
-msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr"
+msgid "Result without financial year: "
+msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
-msgid "Total expenses (%d transaction)"
-msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchung)"
+msgid "Total expenses (%d transaction): "
+msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchung): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1676
 #, c-format
-msgid "Total expenses (%d transactions)"
-msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchungen)"
+msgid "Total expenses (%d transactions): "
+msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchungen): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1680
-msgid "Total expenses"
-msgstr "Gesamtausgaben"
+msgid "Total expenses: "
+msgstr "Gesamtausgaben: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
-msgid "Total income (%d transaction)"
-msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchung)"
+msgid "Total income (%d transaction): "
+msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchung): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1690
 #, c-format
-msgid "Total income (%d transactions)"
-msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchungen)"
+msgid "Total income (%d transactions): "
+msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchungen): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1694
-msgid "Total income"
-msgstr "Gesamteinnahmen"
+msgid "Total income: "
+msgstr "Gesamteinnahmen: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
-msgid "General total (%d transaction)"
-msgstr "Gesamtsumme (%d Buchung)"
+msgid "General total (%d transaction): "
+msgstr "Gesamtsumme (%d Buchung): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1745
 #, c-format
-msgid "General total (%d transactions)"
-msgstr "Gesamtsumme (%d Buchungen)"
+msgid "General total (%d transactions): "
+msgstr "Gesamtsumme (%d Buchungen): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1749
-msgid "General total"
-msgstr "Gesamtsumme"
+msgid "General total: "
+msgstr "Gesamtsumme: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:2801 ../src/gsb_form.c:3204
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
@@ -2166,12 +2176,12 @@ msgstr "Buchung splitten"
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
-#: ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:82
 msgid "No payee"
 msgstr "Kein Empfänger"
 
@@ -2183,40 +2193,40 @@ msgstr "Einnahmen"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1294
-#: ../src/gsb_form.c:2132 ../src/gsb_form.c:2162 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
-#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:546
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Zahlungsweisen"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Scheck"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1386
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Voucher"
 msgstr "Beleg"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1381
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankreferenzen"
 
@@ -2224,161 +2234,159 @@ msgstr "Bankreferenzen"
 msgid "Statement"
 msgstr "Abstimmung"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "All"
 msgstr "alle"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Total to now"
 msgstr "alle bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Current month"
 msgstr "aktueller Monat"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Current year"
 msgstr "aktuelles Jahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Current month to now"
 msgstr "aktueller Monat bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Current year to now"
 msgstr "aktuelles Jahr bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Previous month"
 msgstr "letzter Monat"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Previous year"
 msgstr "letztes Jahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:188
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "die letzten 30 Tage"
 
-#: ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:189
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "die letzten 3 Monate"
 
-#: ../src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:190
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "die letzten 6 Monate"
 
-#: ../src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "die letzten 12 Monate"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:198
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:199
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:200
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:201
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
-#: ../src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:400
 msgid "Report properties"
 msgstr "Bericht bearbeiten - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:484
 msgid "Data selection"
 msgstr "Datenauswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
 msgid "Dates"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
-#: ../src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:2707
 msgid "Transfers"
 msgstr "Umbuchungen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:249
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
 msgid "Texts"
 msgstr "Texte"
 
-#. amount line
-#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
 msgid "Amounts"
 msgstr "Beträge"
 
-#: ../src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:572
 msgid "Misc."
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:583
 msgid "Data organization"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
-#: ../src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:6210
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Daten Gruppierung"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
-#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
 msgid "Data separation"
 msgstr "Daten Trennung"
 
-#: ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:610
 msgid "Data display"
 msgstr "Daten Anzeige"
 
-#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
-#: ../src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:6525
 msgid "Generalities"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:420
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:510
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:522
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2386,23 +2394,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi kann das Datum nicht auswerten. Die gültigen Datumsformate sind im "
 "Grisbi Handbuch beschrieben."
 
-#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1319
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Ungültiges Beginndatum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1328
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Ungültiges Enddatum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
-#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
-#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Performance Problem."
 
-#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1505
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2410,7 +2418,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Geschäftsjahre ausgewählt.Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Geschäftsjahre\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1564
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2418,7 +2426,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Konten ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Konto\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1713
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2426,7 +2434,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Empfänger ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Buchungen nach Empfänger auswählen\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1892
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2434,143 +2442,147 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Zahlungsweisen ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Zahlungsweisen \" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2054
 msgid "Date selection"
 msgstr "Datum Auswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2079
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Datenbereiche benutzen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2175
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Geschäftsjahre benutzen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2212
 msgid "All financial years"
 msgstr "Alle Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2221
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Aktuelles Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2230
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Abgelaufenes Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2241
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Geschäftsjahr Details"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
-msgid "Initial date"
-msgstr "Datum Anfang"
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Datum Anfang: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2456
+#. set the final date
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+msgid "Final date: "
+msgstr "Datum Ende: "
+
+#: ../src/etats_config.c:2457
 msgid "Account selection"
 msgstr "Konten Auswahl"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2462
+#: ../src/etats_config.c:2463
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Buchungen nach Konten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2489
-msgid "Select the accounts included in the report"
-msgstr "Konten für den Bericht auswählen"
+#: ../src/etats_config.c:2490
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Konten für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
-#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
-#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
 msgid "Select all"
 msgstr "Alle auswählen"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
-#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
-#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Alle abwählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Bankkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Bargeldkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Kreditkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Anlagekonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2713
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Umbuchungen nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2722
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Buchungen von oder nach Anlage oder Kreditkonten berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2735
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Buchungen von oder nach diesen Konten nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2748
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Buchungen von oder nach diesen Konten berücksichtigen"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2900
+#: ../src/etats_config.c:2901
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Nur Umbuchungen berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3005
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Buchungen nach Kategorien auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3040
-msgid "Select categories to include"
-msgstr "Kategorien für den Bericht auswählen"
+#: ../src/etats_config.c:3041
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Kategorien für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3115
 msgid "Income categories"
 msgstr "Kategorien Einnahmen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3130
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Kategorien Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3236
 msgid "Empty category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3237
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3243
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3244
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2578,7 +2590,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Kategorien ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Buchungen nach Kategorien auswählen\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2586,506 +2598,507 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Budgeteinträge ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Budgeteinträge \" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3811
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Buchungen nach Budgeteinträgen auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3847
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
-msgstr "Budgeteinträge für den Bericht auswählen"
+#: ../src/etats_config.c:3848
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Budgeteinträge für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3922
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Budgeteinträge Einnahmen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3937
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Budgeteinträge Ausgaben"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
-#: ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:228
 msgid "Payees"
 msgstr "Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3994
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Buchungen nach Empfänger auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4030
-msgid "Select payees to include in this report"
-msgstr "Empfänger für den Bericht auswählen"
+#: ../src/etats_config.c:4031
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Empfänger für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4164
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Buchung Text"
 
-#: ../src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4179
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Buchungen nach Text auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4496
-msgid "Transactions whose"
-msgstr "Buchungen welche"
+#: ../src/etats_config.c:4497
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Buchungen welche "
 
-#: ../src/etats_config.c:4644
-msgid "is"
-msgstr "ist"
+#: ../src/etats_config.c:4645
+msgid "is "
+msgstr "ist "
 
-#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
-#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
 msgid "to"
 msgstr "zu"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
 msgid "Add"
 msgstr "hinzufügen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
 msgid "Remove"
 msgstr "entfernen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
 msgid "payee"
 msgstr "Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4860
 msgid "payee information"
 msgstr "Empfänger Informationen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/etats_config.c:6729
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
 msgid "category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "sub-category"
 msgstr "Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/etats_config.c:6736
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
 msgid "note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:6772
 msgid "bank reference"
 msgstr "Bankreferenz"
 
-#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
-#: ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6765
 msgid "voucher"
 msgstr "Beleg"
 
-#: ../src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5077
 msgid "cheque number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6779
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "Abstimmungsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5152
 msgid "contains"
 msgstr "enthält"
 
-#: ../src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5164
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "enthält nicht"
 
-#: ../src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5176
 msgid "begins with"
 msgstr "beginnt mit"
 
-#: ../src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5188
 msgid "ends with"
 msgstr "endet mit"
 
-#: ../src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5200
 msgid "is empty"
 msgstr "ist leer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5212
 msgid "isn't empty"
 msgstr "ist nicht leer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5255
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Buchungen nach Beträgen auswählen"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5304
+#: ../src/etats_config.c:5305
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Buchungen mit einem Betrag von 0 nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5532
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Buchungen mit einem Betrag von"
 
-#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
-#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
 msgid "or"
 msgstr "oder"
 
-#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
 msgid "except"
 msgstr "ausgenommen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
 msgid "equal"
 msgstr "gleich"
 
-#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
 msgid "less than"
 msgstr "kleiner als"
 
-#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
 msgid "less than or equal"
 msgstr "kleiner als oder gleich"
 
-#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
 msgid "greater than"
 msgstr "größer als"
 
-#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "größer als oder gleich"
 
-#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
 msgid "different from"
 msgstr "unterschiedlich von"
 
-#: ../src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5797
 msgid "null"
 msgstr "Null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5809
 msgid "not null"
 msgstr "nicht Null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5821
 msgid "positive"
 msgstr "positiv"
 
-#: ../src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5833
 msgid "negative"
 msgstr "negativ"
 
-#: ../src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5975
 msgid "the biggest"
 msgstr "größte"
 
-#: ../src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6072
 msgid "stop"
 msgstr "stopp"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6145
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6148
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "alle Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6157
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "unabgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6170
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Splittbuchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6184
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Keine Detailinformationen bei Splittbuchungen"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Buchungen gruppieren"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6217
 msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Sammelbuchungen pro Konto"
+msgstr "Gruppierung nach Konto"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6220
 msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Sammelbuchungen pro Empfänger"
+msgstr "Gruppierung nach Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6223
 msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Sammelbuchungen pro Kategorie"
+msgstr "Gruppierung nach Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6226
 msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Sammelbuchungen pro Budgeteintrag"
+msgstr "Gruppierung nach Budgeteintrag"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6231
 msgid "Group level organisation"
-msgstr "Sammelbuchungen Hierarchie"
+msgstr "Gruppierung Hierarchie"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6324
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "nach Einnahmen und Ausgaben"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "nach Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Split by period"
 msgstr "nach Zeitspanne"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6339
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Trennung nach Zeitspanne"
 
-#: ../src/etats_config.c:6346
-msgid "Separation by time period"
-msgstr "Zeitspanne"
+#: ../src/etats_config.c:6347
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Zeitspanne: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6382
-msgid "Beginning of week"
-msgstr "Wochenanfang"
+#: ../src/etats_config.c:6383
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Wochenanfang: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-msgid "Report name"
-msgstr "Bericht Name"
+#: ../src/etats_config.c:6539
+msgid "Report name: "
+msgstr "Bericht Name: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6568
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Die Anzahl der Buchungen im Verhältnis zu allen Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6587
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "Die Empfänger als Gruppe von Empfängern anzeigen"
+msgstr "Die Empfänger als Gruppe von Empfängern anzeigen."
 
-#: ../src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6610
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Buchungen auflisten"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6615
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6629
 msgid "Include following information"
 msgstr "Informationen anzeigen über"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
 msgid "transaction number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
 msgid "value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6658
 msgid "notes"
 msgstr "Notizen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
 msgid "method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6681
 msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6683
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Die Spaltenüberschriften anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "every section"
 msgstr "jede Sektion"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "am Anfang des Berichts"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6694
+#: ../src/etats_config.c:6695
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Buchungen sortieren nach"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6790
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Buchungen Aufruf"
 
-#: ../src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6793
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1196
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6841
-msgid "General totals currency"
-msgstr "Währung der Gesamtsumme"
+#: ../src/etats_config.c:6842
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Währung der Gesamtsumme: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6870
-msgid "Payees currency"
-msgstr "Währung Empfänger"
+#: ../src/etats_config.c:6871
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Währung Empfänger: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6899
-msgid "Categories currency"
-msgstr "Währung Kategorien"
+#: ../src/etats_config.c:6900
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Währung Kategorien: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6929
-msgid "Budgetary lines currency"
-msgstr "Währung Budgeteintrag"
+#: ../src/etats_config.c:6930
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Währung Budgeteintrag: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6958
-msgid "Amount comparison currency"
-msgstr "Währungsvergleich"
+#: ../src/etats_config.c:6959
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Währungsvergleich: "
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6996
 msgid "Display account name"
 msgstr "Konten anzeigen"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7007
+#: ../src/etats_config.c:7008
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jedes Konto anzeigen"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7025
+#: ../src/etats_config.c:7026
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Empfänger anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7043
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Empfänger anzeigen"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7061
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Kategorien anzeigen"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7076
+#: ../src/etats_config.c:7077
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jede Kategorie anzeigen"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7092
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Unterkategorien anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7106
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jede Unterkategorie anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7120
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "\" Keine Unterkategorie\" anzeigen wenn keine vorhanden ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7137
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Budgeteinträge anzeigen"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7152
+#: ../src/etats_config.c:7153
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Budgeteintrag anzeigen"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7168
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7181
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Teil-Budgeteintrag anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7195
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr " \"Keinen Teil-Budgeteintrag\" anzeigen wenn keiner vorhanden ist"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7227
+#: ../src/etats_config.c:7228
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Buchungen nach Zahlungsweisen auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7253
-msgid "Select methods of payment to include"
-msgstr "Zahlungsweisen für den Bericht auswählen"
+#: ../src/etats_config.c:7254
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Zahlungsweisen für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:168
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s'"
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:295
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Überprüfen Sie ob die Datei vorhanden ist."
 
-#: ../src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:296
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Die Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
 
-#: ../src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:279
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s."
 
-#: ../src/etats